355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Скотт » Коллектор (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Коллектор (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 октября 2021, 07:30

Текст книги "Коллектор (ЛП)"


Автор книги: Виктория Скотт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)

Чарли улыбается, думая, что избавилась от греха, берет фарфоровую статуэтку с подоконника и перебрасывает из руки в руку. То, как она это делает, кажется… небрежным.

– Одна из твоих любимых? – спрашиваю я, снова пытаясь начать игру.

– Что? – Чарли смотрит на меня, потом в свои руки. – А, да. Красивая.

«Нет, это смешно».

– На самом деле, это довольно глупо, да? Все это розовое, кружева и пропаганда маленькой девочки, – девчонка мягко ставит статуэтку на место, как будто ей неловко за свои слова. – Бабушка украсила эту комнату до того, как я приехала. Я не хотела обидеть ее, изменив тут все, но здесь действительно много девчачьего.

Мои плечи напрягаются. Мне не нравится, что я знаю о ней меньше, чем думал. От этого чувствую себя неспокойно. Сегодня был долгий день, не следует сейчас заниматься расспросами. Но что есть, то есть.

– Как бы ты украсила ее?

Откидываюсь на спинку кровати и закладываю руки за голову.

Чарли вскидывает брови.

– Ну, для начала, я бы избавилась от этих проклятых статуэток. Я хочу комнату, которая говорит, что мне семнадцать, а не семь. Потом я бы стянула эти розовые занавески с кровати, – Чарли хватает ткань и обматывает вокруг плеч. – О, и краска. Розовый должен исчезнуть. Вместо этого я хочу одну яркую акцентную красную стену.

– Красную?

У девчонки все-таки есть вкус.

– Черт возьми, да. Это мой любимый цвет.

– Серьезно?

– Да. Смелый, мощный, такой… все, чем я не являюсь, – Чарли запрыгивает на кровать и тянется руками к потолку. Ее рубашка немного поднимается, и я мельком вижу упругий белый живот. Почти такой же ослепительный, как ее комната. – И здесь! Здесь я всегда хотела грозовые тучи. Я знаю, что это никуда не годится, но все равно хочу их, – Чарли начинает прыгать на кровати. – И более мягкую кровать! Такую, на которой смогу прыгать выше, – она прыгает все выше и выше, ее слова прерываются от ее движений. – Я верю. Прыжки. На кроватях. Хорошо. Для. Души.

Наблюдаю за девчонкой и смеюсь, несмотря на то что она портит мне все планы залезть к ней в трусы. Она протягивает мне руку.

– Давай.

– Давай что?

– Прыгать со мной.

– Нет. Этого не произойдет.

Чарли хватает меня за руку и тянет, пока я не чувствую, что она вот-вот оторвет мне ее. Для такой крошки, она довольно сильная.

– Прекрасно. Как скажешь, – я встаю на ее кровати. – Это глупо.

– В самом деле? – Чарли сначала прыгает очень медленно, а потом все быстрее и выше. – Разве это глупо?

– Очень.

Пробую немного попрыгать. Мать никогда не позволила бы мне прыгать на моей кровати ручной работы из Тосканы. Когда набираю высоту, понимаю, что это потрясающе. Признаюсь ли я в этом когда-нибудь? Не-а. Но Чарли, вероятно, не нужно признание, так как я улыбаюсь, как идиот.

Она хватает меня за руки, и мы прыгаем по кругу, хихикая, как гиены. Я вот-вот упаду с кровати, когда в комнату входит бабушка Чарли.

– Что, ради всего святого вы делаете? – ее слова звучат строго, но ее улыбка говорит, что она счастлива, что я здесь и что у Чарли появился новый друг. – Кажется какие-то дикие животные забрались в кухню и не убрались.

Чарли падает на кровать, а затем отскакивает в сторону.

– Извини, бабушка. Я позабочусь об этом.

– Нет, нет, – старушка машет рукой с длинными красными ногтями. – Я не хотела мешать вашему цирковому представлению. Продолжайте. Пойду приготовлю ужин. Только… дверь открыта, ладно, Чарли?

Чарли краснеет, но кивает. Когда ее бабушка уходит, я говорю Чарли:

– Мне, наверное, пора.

У меня нет сил изображать из себя Дон Жуана, и оставаться на ужин. На сегодня с меня достаточно Чарли, даже если день был не настолько ужасный, как я себе представлял.

Чарли предлагает проводить меня до двери, но я отказываюсь. Когда шагаю на середине лестницы, Чарли высовывает голову из своей комнаты.

– Эй, – говорит она. – Что ты делаешь завтра утром?

Поджимаю свои губы и качаю головой.

– Если хочешь, приходи около восьми, покажу тебе кое-что потрясающее.

Я киваю, а мой мозг кричит: «8:00 утра! Что?!».

Чарли добавляет:

– И надень теннисные ботинки.

Криво улыбаюсь и смотрю на свои красные кроссовки, как бы говоря: «неужели ты думаешь, что я сниму когда-нибудь?».

– Ты дойдешь домой? Или подвезти тебя?

Чарли умеет водить машину?

– Не-а. Я живу рядом, помнишь?

Она машет, как королева на конкурсе красоты, и уходит в спальню.

Смеюсь про себя и уже открываю входную дверь, когда вспоминаю о манерах. Делаю несколько шагов и заглядываю на кухню.

Старушка стоит у раковины и наливает в бутылку из-под воды ром. Обращаю внимание на столешницу рядом с ее правой рукой. Там стоит с десяток коричневых открытых бутылочек. Мурашки поднимаются по рукам, шее, ногам, словом по всему телу.

Больные. Люди. Выводят. Меня. Из. Себя.

Я мертв. Это не должно меня беспокоить, но разум уже представляет страшные болезни. Например, вирус Эбола. Я не врач, но абсолютно уверен, что не следует смешивать алкоголь и лекарства. Вспоминаю первое знакомство с Чарли. Она спросила, не из аптеки ли я. Знает ли она, что ее бабушка пьет столько лекарств, чтобы можно свалить носорога?

Пытаюсь не шуметь, но бабушка Чарли разворачивается и видит меня. Ее губы кривятся в широкой улыбке. Затем ее взгляд устремляется к бутылочкам из-под лекарств и женщина перестает улыбаться.

– Высокое кровяное давление, – говорит она.

Я не верю ей ни на секунду.

Старушка делает шаг ко мне, а я стараюсь сделать незаметный шаг назад.

«Уходи. Убери свою болезнь от меня!»

Она замечает, что я пятюсь назад, и останавливается. В ее голубовато-серых глазах плещется боль. Прежде чем успеваю придумать что сказать, поворачиваюсь и иду к двери.

Нужно уйти из этого дома. Подальше от Чарли и ее больших, доверчивых глаз. Подальше от старушки и того взгляда, которым она только что одарила меня. Что я должен чувствовать? Вину? Стыд?

Нет.

Не должен.

Я – коллектор.

Иду к ближайшей телефонной будке и вызываю такси.

– Куда? – спрашивает водитель, когда подбирает меня пятнадцать минут спустя.

– В автосалон. Лучший, что у вас есть.


Глава 7

Пропалывая сорняки

В 7:45 утра, я покидаю отель «Винк» и направляюсь в дом Чарли. После ночи сна и легкомысленных трат я снова чувствую себя самим собой. Как Данте чертов Уокер, лучший коллектор на планете Земля.

Я собираюсь собрать душу Чарли. И когда сделаю это, не буду чувствовать себя плохо. Это моя работа. Ничего личного.

Сегодня утром наслаждаюсь привилегиями работы в Подземном мире. Нажимаю на педаль газа, и раздается глубокий гул моей «Эскалады» цвета румяного яблочка. У моей новой малышки черная кожа, объемный звук и двадцатидвухдюймовые колесные диски. «Match.com» не могли бы создать пару счастливее.

Возле дома Чарли сигналю и жду. Хочу увидеть ее лицо, когда она выйдет за дверь. Ей так же, как и мне понравится эта машина. Только любители красного могут по-настоящему оценить ее красоту.

Пока слежу за ее дверью, чувствую что-то за моим окном. Смотрю налево, но там ничего нет. По крайней мере, так говорят мне глаза. Но я чувствую коллектора, наблюдающего за мной в своей тени. Смотрит и ждет, когда я провалю свое задание.

Постукивающий звук справа от меня посылает холодок по позвоночнику. Чарли улыбается через пассажирское окно. На спине рюкзак, темные джинсы и футболка с рисунком галстука. Галстук? Серьезно?

Девчонка открывает дверь, и осматривает салон.

– Ты, должно быть, шутишь?

– Говорю тебе нет.

– Это так здорово! – отвечает она, прикрывая рот рукой. – Где ты еевзял?

– Она моя. Мама сказала, что купит ее для меня, если я перееду в Алабаму мирным путем, – обвожу рукой весь салон. – Я выбрал мир.

– Я бы тоже выбрала мир, – Чарли садится на пассажирское сиденье, а затем бросает свою сумку назад. – Давай назовем ее.

– Назовем мою машину? Нет.

– Да! О, позволь мне назвать ее. Как насчет Элизабет Тейлор? Она была роскошной и хорошо выглядела в красном.

– Ты хочешь назвать мою машину Элизабет Тейлор?

– Не хочу. Уже назвала.

Глубоко вздыхаю.

– Ты можешь просто сказать мне, куда Лиз должна ехать?

Чарли хлопает в ладоши и говорит мне, куда мы направляемся. Вбиваю адрес в навигационную систему, и двадцать пять минут спустя мы паркуемся перед Питчвилльским гетто. Я был уверен, что в городе с названием «Питчвилль» не могло быть неблагополучной части города, но признаю ошибку.

Ветхие дома вплотную выстроились вдоль улицы. Заборы из прутьев ограждают заросшие сорняками дворы, а железные решетки защищают окна. Наблюдаю за Чарли краем глаза.

– Ты что, хочешь умереть?

– Поверь мне, ладно? – щебечет она, хотя еще слишком рано для щебетания.

Чарли выскальзывает из машины и движется к желтому школьному автобусу, припаркованному возле разрушенного бордюра. Люди начинают выходить из автобуса и идти к ней. Они несут ведра с краской, цветочные горшки, дерн, и множество инструментов, которыми пользуются убийцы.

– Чарли, не хочешь раскрыть тайну? – прошу я, вылезая из машины и разминая ноги.

Девчонка открывает заднюю дверь, хватает рюкзак и достает оттуда две футболки с длинными рукавами. Хватаю одну, когда она летит ко мне и читаю яркий, неприятный логотип: «Руки помощи».

– Что это значит? – спрашиваю я и внезапно понимаю. – О, нет. Я не занимаюсь ручным трудом. И уж точно не в восемь утра без кофе.

– «Руки помощи» – это благотворительная организация. Я делаю это каждую субботу утром. Будет весело. Вот увидишь.

Весело не будет. И я не увижу.

Я замечаю Блу и Аннабель, которые идут к нам с лопатами. При виде меня Блу прищуривается. Аннабель сжимает его руку, как будто пытается его успокоить и говорит:

– Она и тебя притащила, да?

– Похоже на то, – беру лопату у Аннабель и обращаюсь к Чарли: – Ну и что мы будем делать, и как долго мы будем делать это?

Она натягивает на себя футболку.

– Некоторые люди на этой улице хотят улучшить внешний вид своих домов. И мы здесь, чтобы помочь им в этом. – Девчонка указывает на дом с облупившейся голубой краской. – Для этого дома мы договорились снять облупившуюся краску перед внутренним двориком и перекрасить его, – она кивает на другой дом рядом с нами. – Здесь работа во дворе: выполоть сорняки, посадить цветы и все в таком духе. Всего пять домов, и все будут работать командами, чтобы все успеть. Ты будешь со мной, Аннабель и Блу. Мы будем заниматься этим домом.

Чарли хромает к дому с заросшим двором. Провожу руками по моим волосам, и у меня появляется желание вырвать их. Надеваю футболку с длинными рукавами, тем самым объявляя, что я – болван, и следую за Чарли, волоча лопату по асфальту.

В отличие от Чарли и ее друзей я работаю в тишине. Не понимаю, как это может их веселить и как вообще позволил себя втянуть. Мы с Чарли должны делать ужасные, наполняющие душу печатями, дела. Вместо этого она каким-то образом засунула меня в «волонтеры». У этого слова плохое послевкусие, и я бы убил за пиво, чтобы запить его. Тем не менее, как бы я не презирал девчонку, восхищаюсь ее неожиданной самостоятельностью. Если бы она научилась использовать эту уверенность в школе, то, может быть, не была бы таким изгоем. И опять же, эта ее уверенность заставляет меня делать то, что я не хочу делать.

Втыкаю лопату в грязь и вытираю пот со лба.

– Ребята, зачем вы делаете это? – Чарли, Блу и Аннабель прекращают свое занятие с молча смотрят на меня. – Любой ответ сойдет.

Чарли делает несколько шагов ко мне. Она знает, что я не в восторге. А с чего я должен быть счастлив? Она обманом заставила меня потратить субботнее утро впустую, помогая людям, которые слишком ленивы, чтобы помочь самим себе.

– Данте… – девчонка оглядывается через плечо на Блу и Аннабель. Парочка делает вид что осматривает муравейник, но я знаю, что они подслушивают. – Мне нравится это делать. Этим людям нужна наша помощь. И от этого я чувствую себя хорошо. Разве тебе самому не приятно?

– Нет, – указываю большим пальцем в сторону дома. – Почему люди в этом доме не поднимут свои задницы и не сделают это сами?

Чарли хмурится.

– Потому что человеку в этом доме восемьдесят восемь лет, и он прикован к инвалидному креслу.

Замечательно. Теперь я – задница. Нужно быть осторожнее, если я хочу уговорить эту девушку прийти на вечеринку сегодня вечером. Я дам ей день, но сегодня… сегодня моя очередь.

Заставляю себя расслабиться.

– Наверное это хорошо. Помогать людям, которые не могут сделать что-то сами.

– Но они делают все сами. Делают! – Чарли улыбается. – Смотри, мы называем это «Руки помощи», потому что люди, которым мы согласились помочь, помогают другим. Например, дама, которой мы помогаем сегодня, согласилась работать волонтером на горячей линии для самоубийц. Получается такая большая система людей, помогающих друг другу.

Что-то дрогнуло в животе.

– Чарли, кто основал эту организацию?

Чарли переступает с ноги на ногу и стряхивает грязь с рук.

– Э-э, все мы.

– Чарли, ты ее основала, – кричит Аннабель, а затем возобновляет свой притворный осмотр муравейника.

– Это правда?

Дело плохо. Где-то на задворках сознания мне интересно, не это ли причина, почему Босс хочет ее. Но это крошечная работа и она не повлияет на его показатели.

– Наверное, – Чарли поправляет очки на носу, затем стягивает свои волнистые светлые волосы в конский хвост. Она нервничает, и я не знаю, почему. – Мы начали это, э-э… я начала это, потому в ответ на помощь находилось очень много людей, желающих помочь и принести пользу.

У с ней очень разное мировоззрение. Я думаю, что у большинства людей, получающих помощь, нет ни малейшего желания делать что-то для кого-то еще.

Чарли переплетает руки и я понимаю, что она чего-то не договаривает.

– Как все началось? – спрашиваю я.

Она смотрит на меня с таким видом словно не хочет отвечать на этот вопрос.

– Это началось с места, где находятся дети, отданные на попечение государства, – Чарли смотрит на Блу и Аннабель, потом снова на меня. – Я была… я была одной из тех детей. Мои родители погибли во время пожара, когда мне было двенадцать, – она делает паузу, но я молчу и позволяю ей закончить. – Я была единственной, кто выбрался из дома. Поскольку у меня больше не было живых родственников, меня определили в тот дом, – она указывает на свою ногу и пытается улыбнуться. – То, как я хожу – сувенир с той ночи.

– Так твоя бабушка…? – мягко спрашиваю я.

– Не моя бабушка. Она удочерила меня три года назад. Однажды я сказала ей, что она похожа на бабушку, которой у меня никогда не было. Ей это так понравилось, что я просто начала называть ее так. Думаю, что это помогает избегать вопросов от людей, которых мы встречаем.

– Так эта организация, которую ты основала, помогает тебе?

– Да, думаю, что помогает. Когда я была в детдоме, там было много замечательных людей, которые помогли мне восстановиться. Большинство из них были волонтерами. Я была благодарна за помочь и в то же время чувствовала себя в долгу. Я поспрашивала и многие ребята чувствовали то же самое, поэтому мы решили сделать что-то и для других людей. Мы начали помогать людям, живущим неподалеку. Единственное, что мы просили взамен – чтобы те, кому мы помогаем помогали чем-то другим, – Чарли машет рукой другим волонтерам. – И вот, три года спустя, более двух тысяч человек получили помощь или помогли кому-то еще.

Две тысячи? Две тысячи? Что, если она продолжит в том же духе? Она никогда не накопит достаточно печатей, чтобы быть собранной. Более того, каждую секунду, которую эти люди тратят на помощь кому-то, они пренебрегают важным делом – сбором новых печатей для себя.

Тем не менее, я чувствую облегчение. На мгновение я подумал, что это может быть причиной, почему Босс хочет душу Чарли. Да и двух тысяч счастливых людей недостаточно, чтобы нанести серьезный ущерб. Это возвращает меня к первоначальному вопросу: «почему она?».

Чарли берет ведро с желтыми тюльпанами.

– У тебя больше нет вопросов?

– Я рад, что ты сказала мне.

Сжимаю ее руку, затем беру лопату и топаю за ней в сад, который мы создали.

Следующие два часа я не жалуюсь. Не жалуюсь и на бормотание Блу или когда Аннабель рассказывает о старых черно-белых фильмах до тошноты. Все, что делаю – выпалываю сорняки. Они никогда не кончатся, и за это я благодарен. Потому что это отвлекает меня от мыслей о том, как Чарли вытаскивают из горящего дома, в то время как ее родители умирают внутри.

Интересно, плакала ли она, когда это случилось? Интересно, кричала ли она так громко, словно сошла с ума? Хватаюсь за сорняк и вырываю его из земли. Потом делаю это снова. И снова. Это я могу контролировать. Но мысли в голове – не могу.

Потому что мне не все равно.

Глава 8

Что за черт?

Чарли необычно тиха, когда мы едем к ее дому. Впервые с тех пор, как мы познакомились, я ненавижу тишину. Мне нужно, чтобы она говорила, чтобы сказала что-нибудь. Что угодно.

Тогда мне становится интересно, а вдруг ей нужно то же самое от меня.

Смотрю на нее. Девчонка смотрит в пассажирское окно, наблюдая как мимо нас проносятся дома. Небо пасмурное, из-за чего ее отстойные подростковые прыщи менее заметны. Открываю рот, затем закрываю. Потом снова открываю.

– Хочешь послушать музыку?

Чарли смотрит на меня как будто забыла, что я здесь. Включаю стереосистему и пролистываю радиостанции, пока не нахожу песню «Нирваны». Кажется подходит. Мрачная, навязчивая, мучительная… что-то, в чем мы можем потеряться.

– Тебе нравится? – спрашиваю я, делая громче.

Сначала Чарли кивает. Потом решает быть честной, морщит нос и с улыбкой качает головой. Нахожу песню Бейонсе и делаю паузу.

Еще одно небольшое покачивание головой.

– Какая твоя любимая станция? – спрашиваю я. – Может она сможет поднять нам настроение.

Чарли смеется и откидывает голову назад.

– Ты же отстанешь, да?

– Не-а. Так что тебе придется выбрать платье для вечеринки, – я киваю в сторону радио. – И песню для вечеринки.

Чарли мгновение изучает меня, затем тянется к радио и выключает его.

– Это моя любимое.

– Выключенное радио?

Чарли опускает окно и кладет голову на открытую раму.

– Мне нравятся звуки, которые издает мир.

Пожимаю плечами, опускаю окно и слушаю, когда мы подъезжаем к красному светофору. Слышу пение пересмешника и шуршание листьев. Слышу лай собаки и пролетающий над нами самолет. Вдалеке раздается низкий гул газонокосилки, и я каким-то образом слышу и это. Лично я бы выбрал «Нирвану». Но видя, как Чарли слушает свою любимую станцию, понимаю, что у нее есть то, чего нет у большинства людей – покой.

Я подъезжаю к ее дому, и Чарли открывает дверь машины. Хватаю ее за руку прежде, чем она успевает выйти.

– Забрать тебя в девять?

Девушка кладет руку на голову, как будто думает. Потом говорит:

– Бабушка будет ждать меня до полуночи.

«Выиграл!»

– Классно. Увидимся вечером.

– Не могу дождаться.

Чарли закатывает глаза, хватает свой рюкзак и направляется к входной двери.

Я должен сделать так, чтобы эта девчонка больше радовалась сегодняшнему вечеру. Она должна быть в хорошем настроении, чтобы сделать то, чего раньше никогда не делала. Барабаню пальцами по рулю и смотрю, как Чарли заходит в дом.

А потом до меня доходит.

Еду в сторону отеля и по пути останавливаюсь возле Питчвилльского торгового центра, где одно сексуальное красное платье ждет мою кредитную карту.

***

«Джеймс Дин» встречает меня у входа в «Неймен Маркус». Он уже собирается поприветствовать меня, когда понимает, что это я. Парень притворяется, как будто нашей конфронтации никогда не было и меня это устраивает.

Хватаю красное платье размера «анорексия» и подхожу к кассе. Кассир спрашивает, помогал ли мне кто-нибудь с выбором. Бросаю взгляд на «Джеймса Дина», который усердно избегает моего взгляда, и отвечаю:

– Не-а.

Девушка кивает, называет сумму, и я протягиваю ей мою безлимитную «Amex Black». Кассирша поднимает бровь и берет карту, как будто она сделана из взрывчатки. Она поворачивает ее в руках, и у меня возникает желание вскинуть руки и закричать, «пуф!». Некоторые люди говорят, что карты «Amex Black» – это миф. Этих людей также называют бедными. Даже мысль об этом слове вызывает у меня зуд.

Кассирша кладет платье в пакет и передает его с чеком.

– Мне не нужен чек, – говорю я.

Мне нравится смотреть на лица людей, когда я говорю это. Смесь зависти и ненависти заставляет меня чувствовать себя гангстером, как Бигги Смоллс.

Направляюсь к двери, когда меня останавливает любопытство. Оборачиваюсь, щелкаю пальцами и смотрю на свет души «Джеймса Дина». Хочу посмотреть, не пора ли забрать его.

«Постойте-ка».

Осматриваю свет его души внимательнее… и вижу блестящие розовые печати поверх других.

«Что за черт?»

Никто, и я имею в виду действительно никто не отмечает души блестящими розовыми печатями.

Делаю шаг ближе, но, конечно же, печати все еще там. Более того, я вижу, как свет души проникает сквозь розовые печати. Как будто эти новые печати разрушают старые.

Смотрю на свои ноги, как будто они помогут мне найти ответ. Не могу придумать ничего, что могло бы разрушить наши печати. У коллекторов точно нет возможности сделать это. Тогда откуда это взялось? Что изменилось?

Джеймс Дин нервно ерзает. Кажется, я заставляю его нервничать. Бросаю последний взгляд на розовые печати и покидаю магазин. Нахожу скамейку, на которой сидел вчера с Чарли.

Будь я проклят, если позволю кому-нибудь разрушить мою работу. Почему этот болван вообще получил эти розовые печати? За то, что он «хороший»? Если так и это не единичный случай, это может быть причиной снижения моих показателей. Я ведь не отмечал меньше душ до моего задания.

Мое задание.

Чарли.

Поднимаю голову и резко выдыхаю.

«Это она».

Вот причина, почему Босс хочет ее, причина, почему Питчвилль у него на радаре. Он искал ее. Я уверен. Чарли была здесь со мной вчера. Должно быть она что-то сделала с этим парнем. Она сделала это нарочно? Неужели она играла со мной все это время?

Вот дерьмо, она знает, кто я? Или зачем я здесь?

Не может быть.

Пакет с платьем лежит у меня на коленях. Больше не хочу держать ее в руках. Хочу выбросить его в ближайший мусорный бак, но мне нужно продолжать, как будто ничего не изменилось. Поскольку ничего не изменилось. Душа Чарли должна быть собрана. Как только это будет сделано, я получу повышение по службе, и мои показатели станут прежними.

У меня снова есть преимущество, и я уверен, что с этого момента все будет в полном порядке.

Глава 9

Последствия

Макс роется в моей сумке, когда возвращаюсь в отель «Винк». Больше всего мне нравится то, что он не останавливается, когда я вхожу в комнату.

– Привет, – говорит, вытаскивает мою черную рубашку «Hugo Boss», подносит ее к носу и громко нюхает.

– Чувак. Прекрати, – выхватываю рубашку из его рук и бросаю на кровать.

– Мне просто нравится твой запах, – отвечает он своим бабским голосом.

– Тебе и всем остальным, друг, – ложусь на одну двуспальную кровать, кладу руки под голову и скрещиваю лодыжки. – Что ты здесь делаешь?

– Пришел навестить моего любимого коллектора. Это разрешено?

Макс вытаскивает мои ботинки и рассматривает. Как будто у меня мог измениться размер ноги. Комкаю рубашку и бросаю ее ему лицо.

– Перестань быть жутким, Макс.

– Что? Я ищу что-нибудь секси. Мне нужно переспать с кем-нибудь, чувак. Имею в виду, с кем-то, кроме твоей мамы.

Вскакиваю с кровати и несусь через всю комнату, руки сжаты в кулаки.

– Я прикалываюсь, чувак, – Макс поднимает руки в поражении. – Извини, плохая шутка.

– Макс, клянусь, я отстегну твои наручники, если ты еще хоть раз упомянешь мою маму.

– Не отстегнешь. Ты слишком любишь меня, – он награждает меня сверкающей улыбкой продавца машин, и я пересекаю комнату, падая обратно на кровать. – Кроме того, кому нужны эти чертовы манжеты, я прав?

Какую-то мимолетную секунду думаю о том, чтобы рассказать ему то, что знаю – историю о том, откуда взялись наши наручники. Но не хочу разрушать доверие между мной и Боссом.

– Ну, как у тебя дела с девушкой? – спрашивает Макс.

Кошусь в его сторону.

– Откуда ты знаешь?

– Ты шутишь? Все знают. О тебе говорит весь город, красавчик.

Тот факт, что все знают о моем назначении, сводит меня с ума. Теперь мне кажется, что надо мной висит огромный прожектор, и всем разрешено смотреть.

Рассказываю Максу практически все, в том числе и о розовых печатях. Умалчиваю лишь о коллекторе возле дома Чарли, в основном потому, что не хочу показаться параноиком. Когда заканчиваю говорить, лицо Макса остается безучастным. Он скидывает мою сумку на пол и садится на противоположную кровать.

– Я не знал, что именно поэтому Босс послал тебя за ней. Ты действительно думаешь, что у нее есть способность разрушать наши печати?

Я киваю.

– Что собираешься делать?

Кладу руку себе на лоб. Честно говоря, понятия не имею, что собираюсь делать. Я доказал себе, что могу подтолкнуть Чарли к греху. И я уже один раз отметил ее душу. Но как сделать это достаточное количество раз, чтобы собрать ее душу менее чем за десять дней? Тяжесть этого задания внезапно оседает у меня на груди, как огромный толстый морж.

– Честно? Не знаю, но что-нибудь придумаю. Из всех коллекторов я всегда был лучшим. За два года я принес Боссу больше душ, чем другие за десять, – смотрю на Макса. – Не в обиду другим коллекторам.

Он пожимает плечами.

– Не волнуйся, для меня это так же важно, как крылья для курицы.

Я смеюсь. Макс все превращает в шутку.

– В любом случае, думаю, Босс даст мне несколько лишних дней, если будет нужно.

Макс прекращает глупо ухмыляться, проводит рукой по волосам и поворачивается ко мне.

– Ты же не серьезно думаешь об этом.

Пожимаю плечами и поджимаю губы, как бы говоря: «Почему нет?»

– Данте, у Босса будет приступ гнева, если ты не принесешь ему душу этой девушки. Ему не нужен Судный день. Вот почему он назначил ей тебя. Ты должен что-нибудь придумать.

– Например, что?

Мне нужно чтобы у друга был ответ, потому что сейчас я чувствую себя невежественным. Макс прав, если Чарли умрет прежде, чем ее душа будет собрана для ада, она попадет на Судный день, и ей бы светил рай.

Макс потирает подбородок, а затем не совсем идеально выбритые щеки.

– Помощник дал мне кое-что.

Сердце перестает биться во второй раз в моей жизни. От помощницы Босса не стоит ждать чего-то хорошего. Всякий раз, когда Босс слишком занят, он вешает дела на нее и та делает все необходимое, чтобы закончить работу.

Макс встает и достает свой темно-синий пиджак. Кожу покрывается испариной от предвкушения. Когда парень вытаскивает руку из кармана, в его руке сверток бумаги. Тут же расслабляюсь и выдыхаю, не осознавая, что задерживал дыхания.

«Всего лишь бумага. Насколько плохо это может быть?»

Макс протягивает мне пергамент, перевязанный красной ленточкой. Мгновение пропускаю ее между пальцами, наслаждаясь ощущением красного шелка.

«Такой великолепный оттенок красного».

Разворачиваю сверток и бросаю взгляд на Макса. Его лицо искажается словно от боли. Смотрю вниз и читаю первые слова, что бросаются в глаза. Понимаю, что снова не дышу. Смотрю на нагромождение букв, которые словно открывают свои мерзкие рты и кричат:

«КОНТРАКТ НА ДУШУ».

Роняю контракт на свои колени. Он бесполезен. Такой человек, как Чарли, никогда не согласится на обмен.

– Ты читал его?

Макс криво улыбается. Значит «да».

– Я не знал, что мы еще этим пользуемся.

– Видимо пользуемся, – отвечает он мягко.

– Ты когда-нибудь…

– Нет, – Макс качает головой. – Никогда.

Я встаю, и контракт падает на пол.

– Что мне делать? Я не могу показать ей это. Я выдам себя и выдам всех нас, – когда говорю это вслух, мне становится интересно, будет ли это иметь значение… если она уже знает, кто мы такие. – Она взбесится. Подумает, что я вру. Это оттолкнет ее, – пересекаю комнату и останавливаюсь перед окном гостиничного номера. – Есть тысяча причин, почему это плохая идея.

– Я с тобой согласен, – соглашается Макс. – Но что ты можешь еще сделать?

– Запечатаю ее душу в установленные сроки. Правильным путем. Я не буду рисковать нашими задницами из-за девушки, – отхожу от окна. – Кроме того, даже если я решу воспользоваться контрактом, это не сработает. Эта девушка чертовски «счастлива». Она не будет продавать свою душу за то, что я могу ей дать.

– Ну, если не справишься, жди удара по яйцам. Когда помощница дала мне договор, она сказала, что будут… как же она выразилась… огромного размера последствия, если душа девушки не будет собрана в установленные сроки.

– Ну, разве это не чертовски замечательно. Последствия. Будут последствия, – каждый раз, когда говорю «последствия», Макс морщится и кивает. – Рад слышать, что у помощницы есть чувство юмора.

Так что теперь мое повышение… и кто знает, что еще… зависит от этого задания. Кажется, меня ждет грандиозное времяпрепровождение. Не то, чтобы я возражал против дополнительного давления. Я преуспеваю под давлением. Нет, я преуспеваю при нормальных условиях. Под давлением я сношу людям крышу. Кроме того, что самое худшее они могут мне сделать? Откажут мне в повышении?

Позволяю себе подумать, осознать тот факт, что могу потерять единственный шанс сбежать из худшего места, которое только можно себе представить.

Макс грызет ногти.

– Макс?

– Да, – говорит он слишком громко.

– Я приведу эту девушку и мне не нужен для этого контракт.

Макс широко улыбается.

– Вот парень, который тренировал меня, ты, сексуальный сукин сын. Я знал, что ты сможешь это сделать. Так и сказал помощнице: «Ты хоть знаешь с кем имеешь дело? Пф-ф. Пф-ф».

– Ты точно этого не говорил.

– Нет, не говорил. Эта женщина отрезала бы мои причиндалы. А мне они нужны. Особенно сегодня. Особенно со всеми здешними милашками.

Макс поднимает свой воротник и с важным видом идет к двери, стараясь провернуть свой обычный драматический уход.

– Макс Тернер родился сердцеедом, умер сердцеедом и… черт побери, если он до сих пор не сражает всех цыпочек наповал.

Макс замирает в двери, его рука на серебряной ручке оборачивается и слегка улыбается.

– Я не всегда был таким, Данте. Люди меняются, когда дерьмо случается.

Друг выходит за дверь, и мне становится интересно, что он имел в виду. Единственный Макс, которого я когда-либо знал – это тот парень, которым он является сейчас, так что я не особо ему верю.

Кладу руку в карман и секунду отыскиваю монетку – мой счастливый пенни. Вытаскиваю его и перекатываю между большим и указательным пальцем. Дата и слово «Свобода» неровные. Это называется двойной штамп, и произошло это более полувека назад, в 1955 году, когда работники монетного двора в Филадельфии напортачили. Из-за их ошибки этот пенни стал стоить несколько сотен долларов. Но для меня дело не в стоимости.

Это ниточка в мое прошлое.

Сунув пенни в карман, поднимаю контракт с пола. Мне не нужно читать мелкий шрифт. Как и любой другой коллектор, я слышал истории. И я уверен, что прав насчет Чарли. Она никогда не согласится на это.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю