Текст книги "Проблемное наследство, или Невеста в подарок (СИ)"
Автор книги: Виктория Каг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
– Что происходит? – удивилась она, но я лишь покачала головой, стараясь унять бешеное сердцебиение.
Недалеко от входа, лениво опираясь на одну из колонн, стоял лорд Эшту и скользил взглядом по залу, благосклонно внимая болтовне прекрасных дам, которые окружили его со всех сторон и, разве что, из платьев не выпрыгивали.
Вокруг него буквально витала атмосфера мрачной властности и уверенности в себе. Мужчина был одет во всё чёрное, за исключением традиционных белых перчаток и такого же галстука-бабочки. И такой же тёмной была его магия, которую я видела слишком отчётливо. Она, как живое существо, клубилась у его ног, ластилась, как самая преданная собака. И пугала меня до дрожи в пальцах…
Проследив за моим взглядом, леди Мелинда слегка поморщилась и тихо сказала:
– Значит так, мисс Хлоя. Даже предположить не берусь, чем может закончиться ваша встреча с Ищейкой на этом балу, поэтому, думаю, будет лучше держаться поближе к толпе и не оставаться одной. Лорд Эшту – маг Тьмы, а она бывает очень непредсказуемой. Лучше не злить его ещё больше, по крайней мере, здесь.
– Я понимаю, но мне кажется, что, узнав о его присутствии в этом зале, я теперь даже дышать нормально не смогу, – тихо сказала я.
– Всё будет хорошо, – похлопала меня по руке леди Фламар. – Насколько мне известно, Его Темнейшество предпочитает на таких мероприятиях не задерживаться и, отдав дань вежливости хозяевам, удаляется куда-то ещё.
– Пить кровь невинных девиц и стращать их всевозможными наказаниями, разумеется, – блекло усмехнулась я.
– Всё может быть, – дёрнула краешком губ леди Мелинда. – Но вы-то у меня не из пугливых. Идёмте, мисс Дельвейс. И, позвольте совет. Если вы будете находиться в компании кавалеров, никто не сможет вам докучать. Лучше к утру свалиться от усталости дома, чем выдержать допрос с пристрастием от Ищейки здесь.
И вот тут я даже спорить не собиралась.
Глава 19
Оставшееся до ужина время пролетело незаметно. Я танцевала, общалась с другими девушками. Постоянно передвигалась по залу, стараясь нигде не задерживаться надолго. Оставалась в плотном окружении толпы и непроизвольно искала в ней Айкорра Эшту, чтобы, упаси местные боги, не столкнуться с ним нос к носу.
И совершенно забыла о другом мужчине, который представлял для меня не меньшую угрозу. А возможно, и большую, если вспомнить о магическом контракте и о том, что Саррен Вуар был вполне себе законным наследником графа Аристес.
Не знаю, как он отыскал меня в этом калейдоскопе нарядов и лиц, но, ровно в тот момент, как объявили о последнем перед ужином танце, лорд Вуар возник передо мной и, поклонившись, галантно протянул руку:
– Мисс Дельвейс…
Его голос – низкий, глубокий, с мягкими, вкрадчивыми нотами, неожиданно пробрал меня насквозь, заставив вспыхнуть щёки жарким румянцем. И я, конечно, могла бы обвинить в этом духоту или злость, но не имела привычки обманывать себя.
– Лорд Вуар, – присела я в ответном реверансе, бросив на мужчину быстрый взгляд из-под ресниц.
Он был красив. Той мужественной красотой, что всегда находила отклик у меня в душе. У него были не слишком идеальные, но правильные черты лица – твёрдый, волевой подбородок, полные, чётко очерченные губы и ровный прямой нос. Из-под широких бровей и длинных тёмных ресниц сверкал острый, как сталь, взгляд дымчато-серых глаз, а тёмно-каштановые волосы, чуть небрежно зачёсанные назад, отливали золотом в свете тысяч свечей.
Пожалуй, Саррен мог бы по-настоящему мне понравиться, окажись мы в иной ситуации. Но не сейчас… Любая симпатия была лишней, ведь я не знала, какие планы он лелеял на мой счёт. Поэтому, выкинув смущающе-опасные мысли из головы, я вложила в удивительно крепкую ладонь мужчины свои тонкие пальцы, и, как на заклание, пошла к центру зала
Казалось, лорда Вуара совершенно не волновали чужие взгляды, едкие смешки и перешёптывания о том, что он прикончил своего дядю ради наследства. С непоколебимостью танка он вёл меня за собой, помогая уворачиваться от чужих острых локтей и пышных юбок.
Невольно его уверенность передалась и мне, поэтому, когда мы замерли друг напротив друга, ожидая первых аккордов, я уже могла спокойно дышать и даже смело посмотрела в его штормовые глаза. И немало удивилась, обнаружив, что спокойствие в них отродясь не водилось.
Буря, тайфун, ураган эмоций бушевали в этом взгляде. Он обжигал, ласкал, манил и, в то же время, отталкивал своей алчностью и уверенностью в том, что я уже принадлежу его владельцу.
Как же!
Дёрнув уголком губ, я слегка приподняла левую бровь, намекая, что стоять так и дальше – глупо. Лорд Вуар ответил ленивой усмешкой и сделал шаг вперёд, уверенно привлекая меня к себе и устраивая обжигающе-горячую ладонь у меня на талии.
Не знаю, какую магию он применил, но даже через корсет и тонкую нижнюю рубашку я ощущала его руку так, словно он касался ею моей обнажённой кожи. И это неожиданно меня разозлило.
Стоило нам сделать пару шагов, вливаясь в ряды танцующих пар, как я с превеликим удовольствием прошлась своими бальными туфельками по его начищенным до блеска ботинкам.
– Извините, я такая неловкая, – похлопав ресницами, пропела я.
Не знаю, чего я ждала в ответ – жёсткой отповеди или раздражённой усмешки, но точно не того, что лорд Вуар тихо рассмеётся.
– Вы очаровательны, мой подарочек, – прошептал он и рывком прижал меня к себе, чтобы через мгновение практически оттолкнуть, подчиняясь рисунку танца.
– А вы уверены, что подарочек, да ещё и ваш? – рвано выдохнула я, снова оказавшись непростительно близко. Гораздо ближе, чем позволяли приличия.
– Конечно. Кто же ещё? – хмыкнул мужчина, не позволив мне сбиться с шага.
– М-м, может проблема? – протянула я и, прямо посмотрев в его глаза, добавила: – Ваша самая большая проблема…
– Знаете, мисс Дельвейс, мне ещё никогда не угрожали юные леди, – заговорщически сообщил он, наклоняя меня назад, а его горячее дыхание согрело мои ключицы.
– Думаю, вы просто не объявляли их невестами, даже не спросив их мнения на этот счёт, а ещё – не применяли к ним странную, крайне неприличную магию, – недовольно фыркнула я.
Не знаю, о чём подумал лорд Вуар в этот момент, но больше со мной заговорить не пытался. И, пожалуй, если бы не заклинание, благодаря которому я так остро ощущала любое его прикосновение, я бы даже смогла насладиться этим танцем. Впрочем, о чём это я?
Разве можно чем-то наслаждаться в компании мужчины, который грозит мне потерей свободы и возможности самой строить судьбу?
Именно в этом я и пыталась себя убедить, когда вальс закончился, и гости, весело переговариваясь, направились в большую столовую. Я же была уверена, что мне кусок в горло не полезет, и следующие полтора часа станут для меня настоящим испытанием.
В целом, я практически не ошиблась. Дело было не только в лорде Вуаре и том смущающем внимании, что он мне оказывал, впрочем, больше не выходя за рамки приличий. Само это действо – ужин в компании высшей знати – вызывало у меня внутреннюю дрожь.
Как ни готовились мы с леди Мелиндой к подобному, предусмотреть всё было невозможно. Пусть, я прекрасно изучила столовый этикет, а тело Хлои сохранило навыки, ещё ею доведённые до автоматизма, что-то кушать и вести светские беседы под сотней любопытных взглядов было всё равно неуютно.
– Вина? – вкрадчиво спросил лорд Вуар, и я, подумав, кивнула.
Девушкам, что были здесь сегодня, это не возбранялось. Само присутствие на этом балу – неофициальное подтверждение того, что юная леди уже достаточно взрослая и достигла брачного возраста, то есть, готова рассмотреть претендентов на свою руку и сердце. А её родители или опекуны – их состояние и связи.
В отличие от старых обычаев моего мира, приданое местным невестам готовили лишь в том случае, если их магический дар был слишком слаб. А вот, если наоборот – тогда уже женихам приходилось отпирать сокровищницы, приплачивая за возможность получить одарённого наследника.
И это – ещё одна причина, по которой я не хотела выходить замуж по местным обычаям. Эти товарно-рыночные отношения, когда родители практически продавали свою дочь, а супруг фактически покупал себе племенную кобылу, бесили меня до зубовного скрежета.
Впрочем, жителей Эрртанжа я не сильно осуждала. Каждый выживает так, как может. Кто я такая, чтобы менять их веками устоявшиеся традиции? А вот следовать им или нет – это уже другое. Решение, касающееся только меня. Ну, теперь и Клары с Киарой, конечно. М-да…
– Мисс Дельвейс, расскажите же, как вам удалось так долго скрывать ото всех свою красоту, изящество и острый ум? – задал провокационный вопрос лорд Вуар, отвлекая меня от невесёлых мыслей.
Вот же гад! Вроде, и комплимент сделал, и, в то же время, не оставил мне возможности избежать ответа – слишком много жадных взглядов устремилось на меня от наших соседей по столу, что лишь подтвердило мои догадки о том, что они прислушивались к каждому нашему слову.
– Спасибо, милорд, но вы явно преувеличиваете степень моего очарования, – смущённо улыбнулась я, – моя внешность – совершенно обычная, а здесь достаточно юных леди, которые выглядят гораздо привлекательнее меня. К тому же, ходят слухи, – понизила голос я, заставив остальных навострить уши, – что многие лорды с вами совершенно не согласны!
– Вы ещё и скромница, – сверкнул глазами Саррен, – несомненно, похвальное качество для юной девушки. А эти лорды, о которых вы говорите, наверняка, слепцы, – заверил меня Саррен и, лукаво улыбнувшись, добавил так, чтобы услышала только я: – И ещё большие глупцы…
Я невинно похлопала ресницами и опустила взгляд, делая вид, что его комплименты меня смутили, и избавляя себя от необходимости что-то отвечать.
Намёк на то, что мне не удалось обвести его вокруг пальца, в отличие от других претендентов, я оценила верно. Пользуясь тем, что объявили новую перемену блюд, и рядом засуетились лакеи, я тихо спросила своего собеседника:
– Лорд Вуар, что вам, на самом деле, от меня нужно?
– Это не самое лучшее место для подобных бесед, – покачал он головой, улыбаясь лишь уголками губ. – Приглашаю вас на прогулку, скажем, в среду утром. Там всё и обсудим.
– Вы же в курсе, что сначала должны спросить на это разрешение у баронессы Йен или герцога Вейнира? – флегматично спросила я, благодарно кивнув лакею, заменившему мой бокал. – И что я, учитывая, ваше “незнание” этикета, могу вам отказать, а затем, встать и уйти, запустив о вас целую волну слухов?
– Но не сделаете этого, – уверенно заявил мужчина, откинувшись на спинку стула и глядя на меня с нескрываемым превосходством. – Во-первых, вы же в курсе, мисс Дельвейс, что ни герцог, ни баронесса всё равно не смогут мне отказать, ведь наш союз угоден Его Величеству? – вскинул бровь Саррен. – А во-вторых, вы слишком любопытны, чтобы оставить свои вопросы – а я по вашим глазам вижу, что их у вас много – без ответов.
Эта самоуверенность меня несказанно взбесила. Хам! Хоть и очаровательный, но хам. И негодяй. И, вообще, заслуживает наказания за наглость и мои растрёпанные нервы! Хм. А это – мысль.
Сощурившись, чуть дольше положенного посмотрела на его бокал и сразу же отвела взгляд, заметив, как вино Саррена на доли секунды вспыхнуло золотыми искрами. Ну, посмотрим, что вы скажете через пару минут, лорд Вуар.
Это заклинание, сродни, сыворотке правды, способно на пару минут развязать язык любому. А самое главное – его практически невозможно обнаружить, если не знать, что искать, а уже через полчаса даже в бокале от него не останется и следа. Семейный секрет графов Дельвейс, между прочим.
Лорд Вуар, который в этот момент отвечал на вопрос пожилой леди, сидевшей по другую руку от него, ничего не заметил. Мне оставалось лишь дождаться, пока он выпьет ещё немного вина и, спустя небольшой промежуток времени, не очень дипломатично скажет кому-то из присутствующих то, что на самом деле о нём думает.
Учитывая, что Саррен не дурак, он точно заподозрит что-то неладное, но вряд ли сможет выяснить, откуда ноги растут у такой откровенности. А значит, попросту уберётся отсюда, избавив себя от возможного скандала, а меня – от своего общества.
Стоило об этом подумать, и настроение моё заметно улучшилось. Я даже поддержала разговор с леди Салливан о новых веяниях этого сезона, и обсудила со вторым своим соседом, графом Нейвис, картины довольно популярного среди знати художника.
Несколько раз я чувствовала на себе чьи-то жгучие, вызывающие толпу мурашек, взгляды, но, как ни старалась, определить, кто на меня так смотрел, не смогла. А потом, ужин закончился, и лорд Вуар, следуя правилам этикета, пошёл провожать меня в бальный зал, под опеку леди Мелинды.
Выглядел он при этом слегка задумчивым, словно внезапно увидел или вспомнил что-то неприятное или странное. О том, что мужчина просто мог заподозрить чьё-то магическое воздействие, я даже мысли не допускала.
Вежливо поблагодарив его за приятную компанию, я снова окунулась в болтовню других девушек и тихие расспросы леди Фламар, даже не подозревая, чем обернётся моя маленькая месть для многих людей, в том числе, и меня самой.
Глава 20
Саррен Вуар
Я смотрел, как мисс Дельвейс спускается по лестнице, опираясь на руку старого герцога, и едва сдерживал собственное нетерпение. Этого момента я ждал долго. Слишком долго. Не предпринимал никаких попыток поговорить, напомнить о себе. Затаился, выжидая её следующих действий, опасаясь спугнуть, упустить.
За время, что прошло с нашей последней встречи, я выстроил сотню сценариев в своей голове, перебрал тысячу вариантов дальнейших событий, и всё равно не был уверен, что смог просчитать эту странную девушку.
– Кто она?
– Это воздушное создание не может быть Хлоей Дельвейс!
– Пустите, дайте мне посмотреть!
Со всех сторон неслись удивлённые возгласы, а я едва сдерживался от того, чтобы не заскрипеть зубами от злости.
“Прочь! Все прочь! Эта девушка будет принадлежать только мне” – мысленно рычал я, так же, как и другие, не сводя с неё жадного взгляда.
Она была совсем не похожа на тех женщин, с которыми я был знаком раньше. Слишком гордая и независимая, слишком смелая и отчаянная, слишком рисковая и дерзкая. Я понятия не имел, откуда всё это взялось у потомственной аристократки, воспитанной в традициях Арандона, но даже сейчас видел это в чуть сильнее вздернутом подбородке, в напряжённом развороте хрупких плеч, в прямом взгляде, которым она невидяще скользила по гостям.
И, если сначала я был зол на мисс Дельвейс за её маскарад, за то, что пыталась обвести меня вокруг пальца и выставить дураком, то сейчас искренне восхищался её смелостью и изобретательностью, благодаря которой у меня не осталось конкурентов и появился шанс назвать её своей женой.
Эта девушка была для меня настоящей загадкой, манила своими тайнами и секретами. Она, сама того не понимая, разбудила во мне охотника. А однажды взяв след, я уже не мог от неё отказаться.
Пусть, большую часть её образа я придумал сам, это не отменяло того, что мисс Дельвейс стала моим наваждением, заняла все мои мысли, поселившись в них и пустив корни. И теперь я жаждал убедиться, что она действительно так хороша, как в моих фантазиях.
Видимо, нетерпение моё было даже сильнее, чем я думал, потому что я сам не понял, как оказался рядом с ней и герцогом Вейниром, увлекая Хлою в заранее заготовленную ловушку, вынуждая согласиться на танец, после которого ей придётся идти на ужин в моей компании.
До начала вальса я практически не сводил с неё взгляда, ревниво отслеживая передвижение многочисленных кавалеров, мгновенно оценивших красоту МОЕЙ невесты.
Да, в своих мыслях я уже давно считал девушку своей. Само собой, ни о каких нежных чувствах речи пока не шло – я надеялся, что всё это в будущем. Пока же мисс Хлоя Дельвейс крепко зацепила меня своей необычностью и нестандартным мышлением. Я был уверен, что в браке с такой девушкой точно скучать не придётся, восхищался её красотой и совершенным телом.
Плюс ко всему, у неё был неплохой магический потенциал, если верить словам покойного графа Аристес, а значит, она могла подарить мне одарённых наследников. Но самое главное – я безумно желал эту ледяную красавицу с белоснежными волосами и тёмными, как сама ночь, глазами. До одури, до красных точек перед глазами и белеющих костяшек на сжатых в кулаки пальцах.
И скрывать это становилось всё труднее.
Я едва дождался момента, когда объявили вальс, сразу же появившись рядом с ней, словно, притянутый магнитом. В танце я прижимал мисс Дельвейс чуть ближе дозволенного, но просто не мог сдержать свои низменные порывы. Тонкий запах цветов и чего-то сладкого, тягучего, как карамель, дурманил меня. Пухлые губы притягивали взгляд, умоляя попробовать их на вкус.
Юное, гибкое тело буквально звенело в моих руках, словно, натянутая струна, и я не мог отделаться от лихорадочных, отвратительно-порочных мыслей о том, какую мелодию страсти мог бы на нём сыграть.
Девушка что-то говорила, гневно сверкая глазами, а я тонул в непонятных для меня эмоциях, которые она вытаскивала наружу одним своим присутствием. Правду говорят, что долгое ожидание подарка делает его во сто крат слаще.
Видимо, что-то такое я выдал вслух, потому что мисс Дельвейс возмутилась вполне искренне, мимоходом укорив меня в том, что я применил к ней какую-то магию. Неужели она тоже чувствовала это невероятное притяжение?
Хлоя была так красива в своём гневе, причину которого я, к слову, так и не понял, что все остальные мысли отошли на второй план. Судя по всему, она решила, что я воздействовал на неё какой-то магией, но я понятия не имел, о чём она говорила. Зато с трудом сдержал смех, когда она пригрозила мне проблемами.
Ужин тоже прошёл на удивление хорошо. Мне удалось немного её разговорить, а наша пикировка доставила мне колоссальное удовольствие. Девушка оказалась вспыльчивой, острой на язык и слишком часто смущалась, чем я, без зазрения совести, пользовался. Пожалуй, я уже давно не получал такого удовольствия от подобных мероприятий и уж тем более не радовался компании юной, неопытной девушки.
Проводив мисс Дельвейс к баронессе Йен, которая сверлила меня не слишком приветливым взглядом, я решил немного проветриться, чтобы остудить собственные мысли, ещё больше подогретые парой бокалов вина.
Выйдя на террасу, я спустился в сад и, пройдя по аллее, остановился под фонарём, размышляя, как уговорить девушку на ещё один танец. И именно в этот момент рядом со мной возник тот, кого я совсем не ожидал здесь увидеть.
– Саррен, – в мрачном голосе друга сквозило ничем не прикрытое раздражение, но это меня не удивило. В хорошем настроении Главный Ищейка бывал крайне редко.
– Айкорр, – я пожал его руку и приветливо кивнул, предлагая немного пройтись. – Вот уж не думал, что ты останешься до завершения бала.
– У меня появились здесь дела, – мрачно хмыкнул он. – А вот что заставило остаться тебя? Уж не та ли прелестная блондинка, которую ты так сильно сжимал в своих объятиях, кружа по залу?
Неожиданно мне показалось, что голос Айкорра пропитан едва сдерживаемой злостью, если не сказать яростью. Да что на него нашло?
– А если и так? – с вызовом спросил я, внезапно остановившись. – Тогда что?
– Что вас связывает? – процедил лорд Эшту, сверля меня непроницаемым взглядом.
– Боюсь, это – не твоё дело, – довольно грубо осадил я друга, пожалуй, впервые на своей памяти. – Я серьёзно. Не лезь. Сюда. И даже приближаться не смей к этой девушке или трогать её.
Я прекрасно знал, как падок Айкорр на красивых женщин, и внимание к Хлое – последнее, что я хотел бы от него увидеть.
– А что, если я УЖЕ её трогал? – вскинул брови он, а у его ног сгустилась тьма.
– Что?!
Ярость ослепила. Обожгла внутренности расплавленным металлом, осела кисловато-горьким привкусом разочарования и презрения на языке. И слова – те, что давно сидели у меня внутри, жгли мою душу, не находя выхода – сами слетели с моих губ, перечёркивая годы дружбы, десятки сражений плечом к плечу и планы, которые мы так долго строили вместе.
– Знаешь, Айк, я долго закрывал глаза на твои выходки. Принимал твою сторону во всех конфликтах, даже если ты был не прав. Вытаскивал твою задницу из неприятностей, понимая, что уже через пару дней ты даже не вспомнишь об этом и снова будешь чувствовать себя едва ли не богом во плоти, – мои губы против воли скривились в горькой усмешке. – Я молчал, когда ты сразу же делал стойку на девушек, которые мне нравились, чтобы, в итоге, просто с ними поразвлечься. Я надеялся, что хоть одна из них тронет твоё чёрствое сердце, покажет тебе, что механический секс – не главное, и научит любить. Думал, что в глубине души, ты также одинок, как и я, и этим пытаешься заполнить чёрную пустоту, что гложет тебя изнутри. Видимо, зря, потому что, судя по всему, слухи не лгут, и здесь, – я кивком указал на его грудь, – лишь камень под толстой коркой льда…
Пристально посмотрев в лицо друга, на котором, как обычно, не было ни единой эмоции, даже в глазах – лишь бездонная пропасть и голодная, выворачивающая душу Тьма, я довольно жёстко закончил:
– Но в этот раз всё будет по-другому. Мир не крутится вокруг тебя, Айкорр, а у твоих друзей тоже есть свои желания и чувства, демоны тебя задери! Эта девушка – мисс Хлоя Дельвейс – станет моей женой. И если ты снова попытаешься разрушить мои планы ради своих сиюминутных прихотей, пожалеешь.
– И что ты мне сделаеш-шь, мальчишка?! – внезапно прошипел лорд Эшту, буквально нависнув надо мной, а Тьма – его вечная спутница, взглянула на меня из глубины его глаз. – Я столько раз прикрывал твою спину в ответ, что потерял им счёт. Я защищал тебя от необдуманных ошибок и даже от твоей чокнутой семейки. Те “девушки”, – презрительно выплюнул он, – что ты знал о них? Что ты знаешь О НЕЙ?
– Достаточно, чтобы понимать, что мисс Дельвейс станет для меня идеальной парой, – цинично усмехнулся я, понимая, что этот разговор не имеет смысла, ведь лорд Эшту, как обычно, уверен в своей правоте. – Умная, интересная, красивая, полная загадок… Она вызывает желание раскрыть все её тайны, покорить, завладеть её мыслями и чувствами. В общем, тебе, видимо, не понять.
– Да-а, Рен, не думал, что она настолько быстро отравит тебя собой, очарует невинными глазками и проникнет под кожу. А хороша, “безобидная сиротка”, ничего не скажешь, – едко ухмыльнулся Айкорр. – Вот только прежде, чем ты начнёшь строить на неё планы, поинтересуйся, а хочет ли этого она сама. И заодно, уровнем её дара. Думаю, тайны, которые скрывает твоя драгоценная мисс Дельвейс, не так уж безобидны.
– Так и сделаю, – кивнул я. – Как только, так сразу.
В этот момент послышался шорох многочисленных шагов по дорожке, задорный женский смех и мужские голоса. Судя по всему, к нам приближалась целая компания гостей, с которыми я вовсе не горел желанием встречаться. По крайней мере, сейчас.
– Надеюсь, ты меня услышал, – тихо сказал я Айкорру и, развернувшись, пошёл прочь, собираясь отправиться домой.
Завоевание мисс Хлои Дельвейс, пожалуй, лучше продолжить в другой раз.
Спину жёг пристальный взгляд Главного Ищейки, а душу – яд сказанных и услышанных слов.
Кивнув дежурившему у ворот лакею, дождался, пока подадут мой экипаж, и отправился в свой городской дом, по пути размышляя о всех странностях этого вечера.
Сейчас я и сам не знал, что на меня нашло. Зачем я, вообще, вывалил на друга всё, что давно варилось у меня внутри. Айкорр – это просто Айкорр. Вспыльчивый, временами эгоистичный, всегда – циничный и язвительный, но, неизменно, надёжный, несмотря ни на что.
Ну, соблазнил он несколько девушек, на которых у меня были виды, но ведь на тот момент у меня с ними не было ничего серьёзного. Ну, не считается лорд Эшту с моим мнением, так он всегда поступает только так, как считает правильным сам. С этим можно только смириться.
“А с тем, что он говорил о Хлое?” – проскользнула предательская мыслишка у меня в голове.
Перед глазами возник образ улыбающейся девушки с белоснежными волосами и таинственно мерцающими тёмными глазами, который преследовал меня вот уже пару месяцев. Что, если Айкорр, увидев её сегодня, испытал нечто подобное? Я не хотел, отказывался в это верить. Убеждал себя, что это невозможно. И всё же…
Если каким-то невероятным образом мисс Дельвейс зацепила и моего друга, смог бы я отказаться от неё? Я не знал.
Никогда не думал, что между нами может встать девушка. Но, похоже, именно это и произошло сегодня. Пожалуй, стоило ещё раз поговорить с Айком, когда мы оба остынем. Не должна наша дружба закончиться вот так. Это неправильно.
А в следующий миг меня посетила другая, не менее тревожащая мысль – лорд Эшту остался на балу. Злой, как тысяча демонов. И там же осталась мисс Хлоя Дельвейс.
– О, боги! – прошептал я. – Надеюсь, он не сделает ничего, о чём потом пожалеет сам. И о чём пожалею я…
Вытащив из кармана часы на длинной цепочке, взглянул на них, понимая, что вернуться обратно, в любом случае, не успею. Беспокойство снова запустило острые когти в мою душу, разрывая её на части. И я даже не знал, за кого сейчас переживаю больше – за девушку или за непутёвого друга.
Прибыв домой, сразу же вызвал троих верных слуг, отправив их с поручениями. Одного – к дому мисс Дельвейс – дождаться её возвращения и убедиться, что с ней всё в порядке. Второго – к дому графини Морро, где проходил сегодняшний бал, чтобы узнал, не было ли там каких происшествий. А третьего – к Айкорру Эшту. Впрочем, что-то мне подсказывало, что именно этот слуга вернётся ни с чем.