355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Холт » Обитель страсти » Текст книги (страница 9)
Обитель страсти
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:06

Текст книги "Обитель страсти"


Автор книги: Виктория Холт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

– Вы из «Маунт Меллина», мисс? – обратился он ко мне.

– Да, – охотно ответила я, готовая беседовать со всеми, кто, как мне казалось, обладал хоть какой-то информацией по вопросу, который уже всецело завладел моим воображением. – Честно говоря, я хочу подарить эту брошь своей ученице.

Как и всех деревенских, его очень интересовали окружающие люди.

– А, – вздохнул ювелир, – этой маленькой сиротке. Очень хорошо, что о ней теперь заботится такая добрая леди, как вы.

– Я покупаю эту брошь.

– Сейчас подберу для нее коробочку. Получать подарки в красивой упаковке намного приятнее, чем без нее, согласитесь.

– Конечно.

Он наклонился и извлек из-под прилавка картонную коробочку, которую принялся набивать ватой.

– Уютное гнездышко, не так ли, мисс?

Мне показалось, ему не хочется меня отпускать.

– Я теперь не вижу почти никого из «Маунт Меллина». Миссис Тре-Меллин, она-то частенько ко мне захаживала.

– Вот как?

– Бывало, увидит в витрине какую-нибудь безделушку и тут же ее купит… когда для себя, когда в подарок. Да она была здесь даже в день своей смерти.

Ювелир понизил голос и перешел на шепот. Я почувствовала, как меня охватывает волнение.

– Неужели?

Он уложил брошь в коробочку и поднял на меня глаза.

– Мне это еще тогда показалось странным. Я ведь четко все помню. Она пришла и сказала: «Моя брошь готова, мистер Пэстерн? Это очень важно. Я обязана завтра ее надеть. Мы приглашены на обед к Треландерам, а хозяйка дома подарила мне эту брошь на Рождество. Так что я не могу показаться там без этой броши, иначе миссис Треландер подумает, будто мне не нравится ее подарок». Вот так она всегда разговаривала, мисс. Подробно рассказывала, куда собирается пойти и почему для нее важна та или другая вещь. Такая уж это была леди. Когда я услышал, что она этим же вечером сбежала из дому, я не поверил своим ушам. Зачем же ей тогда было рассказывать мне о предстоящем обеде у Треландеров, если она никак не собиралась туда идти?

– Да, – кивнула я, – это и в самом деле очень странно.

– Видите ли, мисс, ее ведь никто не заставлял все это мне рассказывать. Если бы она рассказала это кому-нибудь другому, можно было бы подумать, что она просто пытается напустить туману. Но мне-то зачем оно было нужно? Вот о чем я себя спрашивал, мисс. Иногда я вспоминаю об этом… и мне это до сих пор непонятно.

– Полагаю, какое-то объяснение все же существует, – проговорила я. – Возможно, вы просто ее неправильно поняли.

Ювелир покачал головой. Он не верил в то, что неправильно ее понял. Я тоже. Запись в дневнике Элис полностью оправдывала это неверие.

* * *

На следующий день в гости к Элвин приехала Селестина Нанселлок. Она была верхом, а мы как раз собирались на урок верховой езды. Поэтому она пожелала присоединиться к нам.

– Что ж, Элвин, – сказала я. – Пришло время маленькой репетиции. Посмотрим, сможешь ли ты удивить мисс Нанселлок так же, как ты собираешься удивить своего отца.

Когда мы приехали на пустошь, Элвин продемонстрировала свои достижения в искусстве верховой езды, чем привела Селестину в крайнее изумление.

– Вы совершили настоящее чудо, мисс Ли, – растерянно проговорила она.

– Надеюсь, ее отец обрадуется. Элвин собирается участвовать в состязаниях на конном празднике.

– Думаю, он будет счастлив.

– Пожалуйста, ничего не говорите ему заранее. Мы хотим, чтобы это стало для него сюрпризом.

Селестина улыбнулась.

– Я уверена, что он будет очень вам благодарен.

– Хотелось бы думать, что он останется доволен.

Она еще раз улыбнулась, и я почувствовала, что она как-то по-особенному смотрит на меня.

– Кстати, мисс Ли, я хотела поговорить с вами о моем брате Питере и этой истории с Джасинт.

Я слегка покраснела и сама на себя за это разозлилась.

– Мне известно, что он подарил вам эту лошадь, а вы вернули ее как чрезмерно ценный дар.

– Я действительно не могла его принять… К тому же мне не по средствам содержать лошадь.

– Конечно. Боюсь, Питер об этом не подумал. Но он необычайно щедр, другого такого человека просто не существует. И он боится, что оскорбил вас.

– Пожалуйста, передайте мистеру Нанселлоку, что он меня ничуть не обидел. Если мистер Нанселлок поставит себя на мое место, то поймет, почему я не могу принять его подарок.

– Я ему все объяснила. Питер вами восхищается, мисс Ли, но у него были и свои особые мотивы. Мой брат хотел отдать Джасинт в хорошие руки. Вы же знаете, что он решил покинуть Англию.

– Да, он говорил об этом.

– Полагаю, Питер продаст часть лошадей. Я оставлю себе парочку, но содержать целую конюшню только для себя слишком дорого, да и не имеет никакого смысла.

– Наверное, вы правы.

– Питер увидел вас на Джасинт и подумал, что вы были бы для нее достойной хозяйкой. Поэтому он и хотел вам ее отдать. Он очень любит эту лошадь.

– Ясно.

– Мисс Ли, а вы хотели бы иметь такую лошадь?

– А кто бы не хотел?

– Что, если я спрошу Коннана, нельзя ли поставить Джасинт в его конюшню, чтобы вы могли на ней ездить? Как вы на это смотрите?

– Вы очень добры, мисс Нанселлок, и я высоко ценю ваше побуждение, как и стремление вашего брата порадовать меня, – решительно ответила я, – но я не желаю, чтобы мне оказывались какие-то особые услуги. У мистера Тре-Меллина очень много отличных лошадей, которые вполне соответствуют его потребностям. И я против того, чтобы ко мне относились по-особому.

– Вижу, вы хорошо знаете, чего хотите, – кивнула она. – И еще то, что вы очень горды.

Селестина слегка наклонилась в седле и коснулась моей руки. Ее глаза подернулись поволокой, будто на них навернулись слезы. Моя позиция ее тронула. Она поняла и оценила по достоинству то, что гордость была, по сути, моим единственным достоянием.

Я начала понимать, почему Элис подружилась с ней. Она могла бы стать и моей подругой, поскольку никогда и никоим образом не выказала свое пренебрежение моим социальным статусом.

Когда-нибудь я расскажу ей о своем открытии относительно Элис. Но не сейчас. Я была, по определению ее брата, колючей, как еж. И всполошенной. Так что в тот момент мне никак не хотелось рисковать.

Элвин присоединилась к нам, и Селестина еще раз выразила бурный восторг по поводу ее успехов в верховой езде. Затем мы вернулись домой. Чай нам подали в пуншевой комнате.

Какой замечательный день!

* * *

Коннан Тре-Меллин вернулся домой в самый канун конного праздника. Я была рада, что он не появился раньше, потому что Элвин могла выдать себя своим волнением. Мне предстояло участвовать в одном из состязаний, которое называлось смешанным, так как в нем позволено было участвовать женщинам.

Тапперти, который знал о моем участии в празднике, категорически возражал против того, чтобы я садилась на Диона.

– Что вы, мисс, это никак невозможно! Вот если бы вы взяли Джасинт, когда вам ее хотели подарить, тогда вы бы уж точно получили первый приз. Эта кобыла создана для побед. Старина Дион – хороший и надежный конь, но он никоим образом не чемпион. Как вы смотрите на Ройял Ровера?

– А что, если мистер Тре-Меллин будет возражать?

Тапперти хитро подмигнул мне.

– Не будет. Хозяин поедет на Майской Заре, так что старина Ровер будет свободен. Ну а если, паче чаяния, хозяин и скажет мне: «Оседлай-ка для меня Ройял Ровера, Тапперти», что ж, тогда я, так и быть, оседлаю ему Ровера, а для вас, мисс, останется Майская Заря. Хозяин любит, когда его лошади побеждают.

Очень хотелось блеснуть перед Коннаном Тре-Меллином, поэтому я приняла предложение Тапперти. В конце концов, обучая верховой езде дочь хозяина, я вольна брать любую из лошадей, разумеется, заручившись согласием старшего конюха.

Вечером накануне праздника я подарила Элвин брошь. Подарок вызвал неописуемый восторг.

– Это хлыст! – воскликнула она.

– Ты заколешь им свой галстук, – пояснила я, – и надеюсь, он принесет тебе удачу.

– Обязательно принесет, мисс, я это точно знаю!

– Не стоит чересчур на это рассчитывать. Запомни, удача приходит только к тем, кто ее действительно заслужил.

И процитировала первые строки старинного стихотворения, которое нам с Филлидой рассказывал отец.

 
Голову вверх подними, сердцем ввысь воспаряй,
Подбородок вниз опусти, каблуки в стремена вонзай…
 

– Так вот… А когда будешь прыгать, – продолжила я, – не забудь, что нужно идти в прыжок только вместе с Принцем.

– Не забуду.

– Волнуешься?

– Не могу дождаться. Время тянется так медленно.

– Ты и не заметишь, как оно пролетит.

Этим вечером, зайдя пожелать ей спокойной ночи, я присела на краешек кровати, и мы долго беседовали о завтрашнем празднике.

Девочка явно была перевозбуждена. Я пыталась ее успокоить, сказала, что она обязательно должна поспать, иначе утром будет выглядеть сонной и уставшей.

– Но как же я могу заснуть, мисс, если мне совершенно не хочется спать? – спросила она.

Я могла гордиться своими достижениями. Несколькими месяцами ранее, когда я только прибыла в «Маунт Меллин», эта девчушка боялась даже сесть на лошадь, а сейчас она с таким нетерпением ждет начала состязаний…

При этом я предпочла бы, чтобы Элвин все же не сосредотачивалась так на своем отце.

Она так страстно жаждала его одобрения, что это стремление окрашивалось оттенком разрушающего чувства тревоги.

Я пошла в свою комнату и вернулась с книгой стихов Генри Лонгфелло.

Сев рядом с кроватью, начала читать вслух. Ничто так не успокаивает душу и разум, как эпическая поэма «Песнь о Гайавате».

Я часто вспоминала строки из этого произведения, когда мне не удавалось уснуть. И тогда я чувствовала, как события мира, в котором я живу, отходят на второй план, а я отправляюсь в скитания по первобытным лесам, где «стремительные реки… в пропасти срываются».

Стихи буквально струились с моих уст, создавая образы в воображении Элвин. Она забыла о конном празднике… о своих страхах и надеждах, сидя с маленьким Гайаватой у ног доброй Нокомис… а затем она уснула.

* * *

Проснувшись, я увидела за окном густой туман. Он плотной пеленой окутывал пальмы, а на иголках сосен оставлял сверкающие капли влаги.

– Надеюсь, он рассеется до обеда, – проговорила я с надеждой в голосе.

Туман стоял неподвижно. Дом, где все только и думали о конном празднике, был погружен в тревожное ожидание. Участие в этом мероприятии было традицией, как сообщила мне Китти, потому что хозяин всегда входил в состав жюри, а Билли Трехэй и кое-кто из конюхов азартно боролись за призовые места.

– Хозяин любит, когда его лошади выигрывают, – поведала Китти, – но говорят, что он больше придирается к своим, чем к чужим…

Мы с Элвин выехали сразу после ленча. Она была верхом на Черном Принце, а для меня оседлали Ройял Ровера. Чувствовать под седлом хорошую лошадь было необыкновенно приятно, и я волновалась не меньше Элвин. Боюсь, я так же, как и моя ученица, стремилась отличиться в глазах Коннана Тре-Меллина.

Конный праздник проводился в поле неподалеку от деревенской церкви. Когда мы прибыли туда, уже начала собираться толпа. Вскоре мы с Элвин расстались, потому что состязание, в котором мне предстояло участвовать, значилось в списке одним из первых, а она должна была выступать в самом конце праздника, вместе с остальными детьми.

Начало было назначено на два часа пятнадцать минут, но, как всегда, вышла заминка, и добрых двадцать минут мы ожидали объявленного начала.

Туман немного рассеялся, но небо по-прежнему затянуто свинцовыми тучами. Погоду можно с полным на то основанием назвать промозглой. Море относительно спокойно, хотя крики чаек казались более тоскливыми, чем обычно.

Наконец-то прибыли Коннан и другие судьи, трое весьма уважаемых в округе людей. Коннан приехал верхом на Майской Заре, как я и ожидала, поскольку мне достался Ройял Ровер.

Деревенский оркестр заиграл мелодию местного гимна. Все вытянулись в струнку и запели:

 
Должны, опасности презрев,
Врагов с пути смести,
И вскоре предстоит нам всем
Свой Корнуолл спасти!
 

Этот исполняемый с таким рвением гимн, разносящийся по окутанному туманом полю, произвел на меня неизгладимое впечатление.

И тут я заметила малышку Джиллифлауэр. Она стояла возле Дэйзи и пела вместе со всеми. Вдруг знакомый голос произнес над самым ухом:

– Да это же сама мисс Ли!

Я обернулась и увидела Питера Нанселлока, восседающего на Джасинт.

– Добрый день, – ответила я, не сумев отвести взгляд от его лошади.

У меня на спине был приколот номер.

– Выходит, мне придется соревноваться с вами в первом же состязании! – воскликнул Питер Нанселлок.

– Так значит, вы тоже в нем участвуете?

Он повернулся, и я увидела номер на его спине.

– У меня нет шансов, – вздохнула я.

– Соревнуясь со мной?

– Соревнуясь с Джасинт.

– Мисс Ли, вы имели полную возможность…

– Вы, должно быть, сошли с ума, когда сделали то, что сделали. Конюхи до сих пор успокоиться не могут.

– Кого волнует болтовня конюхов?

– Меня.

– В таком случае, вам изменяет хваленый здравый смысл.

– Гувернантка не должна игнорировать мнение окружающих.

– Вы – необычная гувернантка.

– Знаете что, мистер Нанселлок, – улыбаясь, заметила я, – мне кажется, что все гувернантки в вашей жизни были необычными. Возможно, будь они совершенно обычными, вы бы их попросту не замечали.

Я слегка тронула каблуком Ройял Ровера и поскакала на исходную позицию.

Началось первое состязание. Питер выступал раньше меня. Наблюдая за тем, как он кружит по полю, я подумала, что они с Джасинт выглядят единым целым. Как кентавр. Когда-то вроде бы существовали создания с торсом и головой человека на конском теле…

– Великолепно! – воскликнула я, восхищаясь тем, как непринужденно и легко он берет препятствия. Да и как могло быть иначе, подумала я, на такой-то кобыле!

Окончание его выступления сопровождалось бурными аплодисментами.

Подошла и моя очередь.

В ложе судей я увидела Коннана Тре-Меллина. И прошептала: «Ройял Ровер, помоги мне. Я очень хочу, чтобы ты победил Джасинт. Хочу получить этот приз. Хочу показать Коннану Тре-Меллину, что тоже кое-что умею. Помоги мне, Ройял Ровер!»

Чуткие уши насторожились, и Ройял Ровер, гарцуя, двинулся вперед. Я поняла, что он услышал и откликнулся на призыв.

– Ну, давай же, Ровер, – прошептала я. – Мы можем это сделать!

И мы безупречно исполнили всю программу, после чего толпа взорвалась аплодисментами.

Когда выступили все участники этого вида состязаний, были оглашены результаты. Это очень хорошо, потому что людям интересно узнавать их непосредственно после выступления, а не ждать окончания всего праздника.

– А вот тут мы испытали трудности, – проговорил Коннан Тре-Меллин. – Два участника получили максимальное количество очков. Это довольно необычно, но я счастлив сообщить вам, что победителями являются леди и джентльмен, мисс Марта Ли на Ройял Ровере и мистер Питер Нанселлок на Джасинт!

Пустив лошадей рысью, мы приблизились к судейской ложе.

– Приз представляет собой серебряную вазу для цветов, – продолжал Коннан. – Как нам ее разделить? Это практически невозможно сделать, поэтому ваза достается даме.

– Справедливо, – откликнулся Питер.

– Зато ты получаешь серебряную ложку, – добавил Коннан. – В качестве утешительного приза.

Мы приняли из его рук свои награды. Вручая мне вазу, Коннан улыбался и выглядел очень довольным.

– Превосходное выступление, мисс Ли. Я и не догадывался, что Ройял Ровер на такое способен.

Я похлопала Ровера по шее и больше для него, чем для кого-либо еще произнесла:

– Лучшего партнера и желать невозможно.

Затем мы с Питером вернулись в толпу зрителей, я – со своей вазой, он – со своей ложкой.

– Выступая на Джасинт, вы гарантированно стали бы единоличной победительницей.

– Мне, так или иначе, пришлось бы соревноваться с вами и какой-нибудь другой лошадью.

– Джасинт победила бы кого угодно… вы только взгляните на нее. Ведь она само совершенство. А впрочем, вы ведь все равно получили свою вазу.

– Я всегда буду помнить о том, что она не совсем моя.

– Когда будете ставить в нее розы, подумайте с улыбкой: «Часть этой вазы принадлежит… кстати, как его звали? Он всегда был так обходителен со мной, а я отвечала ему холодной несправедливостью. Жаль, что уже ничего нельзя исправить…»

– Я редко забываю имена, и мне не в чем себя упрекнуть относительно моего поведения с вами.

– Существует очень простое и приятное решение проблемы с этой вазой. Что, если мы поселимся вместе? В нашем общем доме она стояла бы на почетном месте. Мы бы с гордостью говорили: «Это наша ваза!» – и были бы безмерно довольны этим фактом.

Подобное легкомысленное отношение к столь серьезной теме меня не на шутку рассердило.

– Сомневаюсь, что мы были бы столь же довольны всем остальным.

И поскакала прочь.

* * *

Во время выступления Элвин я хотела находиться поближе к жюри, чтобы наблюдать за выражением лица Коннана. Хотела быть рядом, когда она будет получать свой приз. А я была уверена, что все будет именно так, потому что девочка всем сердцем стремилась к победе и так упорно тренировалась… Да, все будет именно так, а не иначе!

Начались соревнования начального уровня для восьмилеток. Наблюдая за выступлениями маленьких мальчиков и девочек, я сгорала от нетерпения, ожидая появления Элвин. Но она так и не появилась. Состязания окончились, и были объявлены результаты.

Меня тошнило от разочарования. Так значит, Элвин в последний момент запаниковала. Все мои труды оказались напрасными. Ее страхи вернулись и заставили отказаться от своей дерзкой, но вполне осуществимой мечты.

Во время вручения призов я отправилась на поиски Элвин, но ее нигде не было. Тогда мне пришло в голову, что она могла вернуться домой. Я представила себе, как девочка, должно быть, сейчас несчастна. После всех наших разговоров, после всех занятий она смалодушничала. В критический момент решимость покинула ее…

Теперь собственный триумф казался мне мелким и ничтожным. Нужно было как можно скорее разыскать Элвин и, если потребуется, утешить ее, так как я не сомневалась в том, что сейчас она как никогда более нуждается в моих утешениях.

Я вернулась в «Маунт Меллин», повесила седло и уздечку на крюк, затем обтерла и напоила Ройял Ровера. Он начал мирно жевать сено в своем стойле, а я бросилась бежать к дому.

Там было очень тихо, и я догадалась, что все, кроме миссис Полгрей, отправились на праздник. Сама миссис Полгрей, должно быть, дремлет в своей комнате.

Войдя к себе, я громко окликнула Элвин.

Ответа не последовало. Детская оказалась пуста. Возможно, она не возвращалась сюда… Тут я припомнила, что не заметила в конюшне Принца. Но я ведь не заглядывала в его стойло… Впрочем, проходя мимо, невозможно было бы не заметить…

Нужно вернуться на праздник, подумала я. Она, наверное, еще там.

И тут я почувствовала, что кто-то находится в покоях Элис. Не знаю, почему возникло это чувство. Возможно, какая-то тень скользнула по стеклу тогоокна. Так или иначе, но я была убеждена, что там кто-то есть.

Не задумываясь над тем, что буду делать, обнаружив того, кто туда проник, я бегом направилась в комнаты Элис. Мои ботинки для верховой езды гулко грохотали по галерее. Я распахнула дверь гардеробной и закричала:

– Кто здесь?! Кто здесь?!

В комнате никого не было, но в эту долю секунды я заметила, как закрылась дверь между гардеробной и спальней.

Мне почудилось, что это могла быть Элвин. Я должна была ее найти, и все страхи, которые могли бы меня остановить, в этот момент исчезли бесследно… Но в спальне тоже никого не было. Мертвая, звенящая тишина… Следующая дверь вела еще в одну гардеробную, тоже пустую и, казалось, давно покинутую своими хозяевами. Войдя в очередную дверь, я поняла, что оказалась в спальне Коннана. Галстук, который я видела на нем сегодня утром, был небрежно брошен на туалетный столик. За приоткрытой дверцей одного из шкафов можно было различить мужской халат и домашние туфли.

При виде этих вещей я покраснела и вдруг поняла, что вторглась в ту часть дома, где не имела права находиться.

Но кто-то входил сюда до меня, и это был не Коннан. Я бросилась к следующей двери и опять очутилась на галерее.

Здесь тоже не было ни души.

Кто находился в комнате Элис? Что за привидение обитает в этом доме?

– Элис! – вслух произнесла я. – Это ты, Элис?

Затем спустилась вниз и направилась в конюшню. Там поспешно оседлала Ройял Ровера и едва успела вывести его из ворот, когда увидела скачущего к дому Билли Трехэя.

– Ох, мисс, произошел несчастный случай, ужасный несчастный случай.

– Что? Что случилось?!

– Мисс Элвин. Она упала во время прыжка.

– Но она же не участвовала в соревнованиях! – воскликнула я.

– Нет, участвовала. Со старшими детьми. Препятствие было высоким. Принц зацепился и упал. Они покатились вместе…

Я закрыла лицо руками и разрыдалась.

– Они искали вас, мисс, – пробормотал парень.

– А где она сейчас?

– Там, в поле. Они боятся ее трогать. Ее укутали и теперь ждут доктора Пенджелли. Мисс Элвин, наверное, сломала несколько костей. Там ее отец. Он все время повторял: «Где же мисс Ли?» Я искал вас… Наверное, надо бы туда поехать, мисс…

Я повернула Принца и поскакала бешеным аллюром вниз по холму. Всю дорогу до деревни я молилась и упрекала Элвин.

– О, Господи, пусть все будет хорошо! О, Элвин, какая же ты глупышка! Простых прыжков было бы вполне достаточно. Он и так был бы доволен. Высокие прыжки могли подождать до следующего года. Элвин, моя бедная, бедная девочка… Это он виноват, это его вина. Если бы он был нормальным отцом, ничего такого бы не произошло…

Никогда не забуду эту картину. Лежащая на траве Элвин, люди, окружившие ее, и еще толпа поодаль. Все дальнейшие состязания были отменены.

На мгновение я похолодела, решив, что она умерла.

Коннан поднял ко мне застывшее лицо.

– Мисс Ли, – заговорил он, – я рад, что вы приехали. У нас произошел несчастный случай. Элвин…

Не обращая на него внимания, я упала на колени возле девочки.

– Элвин… родная моя…

И тут она открыла глаза, при этом ничем не напоминая мою маленькую своенравную ученицу. Это был всего лишь растерянный и испуганный ребенок.

Но затем Элвин улыбнулась.

– Не уходи…

– Нет, я останусь здесь, с тобой.

– Ты ушла… раньше… – прошептала она, и мне пришлось очень низко наклониться, чтобы расслышать ее слова.

Я поняла. Она обращалась не к Марте Ли, своей гувернантке.

Она видела Элис.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю