355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Холт » Обитель страсти » Текст книги (страница 10)
Обитель страсти
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:06

Текст книги "Обитель страсти"


Автор книги: Виктория Холт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

Глава 6

Прибыл доктор Пенджелли. Он установил перелом большой берцовой кости, но не мог гарантировать, что девочка не получила других серьезных повреждений. Затем вправил сломанную кость и в своем экипаже доставил Элвин в «Маунт Меллин». Мы с Коннаном в молчании последовали за ними. Элвин отнесли в ее комнату, и доктор дал ей болеутоляющее.

– Теперь, – вздохнул он, – остается только ждать. Через несколько часов я еще раз к ней загляну. Вполне возможно, ребенок страдает от острого шока. Пока что ее необходимо укрыть потеплее. Она должна проспать несколько часов. Только после этого можно будет сказать, насколько серьезен этот шок.

Когда доктор ушел, Коннан обратился ко мне:

– Мисс Ли, я хотел бы с вами поговорить. Вы не могли бы спуститься в пуншевую комнату… прямо сейчас… пожалуйста.

Я проследовала за ним, и он продолжил:

– Мисс Ли, мы должны постараться сохранять спокойствие.

Я вдруг поняла, что он впервые видит меня в столь возбужденном состоянии. Возможно, он вообще считал, что я не способна на глубокие чувства.

– Мне трудно относиться к своей подопечной с тем же хладнокровием, с каким вы относитесь к собственной дочери, мистер Тре-Меллин, – неожиданно вырвалось у меня.

Я была так испугана и встревожена, что мне хотелось кого-нибудь обвинить в случившемся. Поэтому я обвинила его.

– Что заставило ее пойти на это? – спросил он.

– Вы заставили! – выпалила я. – Вы!

– Я?! Но я даже предположить не мог, что она делает такие успехи…

Позднее я поняла, что во время этого разговора находилась на грани истерики. Элвин, конечно же, получила какие-то ужасные травмы, а если и нет, то все равно уже никогда не согласится сесть в седло. Мои методы были изначально неправильны. Не следовало пытаться преодолеть ее страх перед лошадьми. Я завоевывала ее любовь, расчетливо использовав стремление ребенка обратить на себя внимание собственного отца.

Мне никак не удавалось освободиться от ужасного чувства вины. «В этом доме произошла трагедия, – говорила я себе. – Кто ты такая, чтобы вмешиваться в судьбы этих людей? Чего ты добиваешься? Хочешь изменить Элвин? Ее отца? Раскрыть тайну Элис? Кто ты такая и что о себе вообразила? Ты кто – Господь Бог?»

Но при этом я не возлагала вину исключительно на себя, а искала козла отпущения. Во всем он виноват, говорила я себе. Если бы он был другим, этого бы не произошло. Да-да, именно так.

Я утратила контроль над своими чувствами, а когда это происходит с уравновешенными людьми, их эмоциональные всплески бывают гораздо более яркими, чем у заведомых истериков.

– Еще бы! – воскликнула я. – Откуда вам это было знать?! Ведь вы никогда не проявляли к этому ребенку ни малейшего интереса! Ваше пренебрежительное отношение разбивало ей сердце! Именно поэтому она пошла на то, к чему еще не была готова!

– Моя дорогая мисс Ли, – пробормотал он. – Моя дорогая мисс Ли…

Он в полной растерянности смотрел на меня.

А мне какое дело? Да, меня уволят, но ведь я все равно потерпела поражение. Я попыталась совершить невозможное – вывести этого человека из состояния эгоистического безразличия и заставить его полюбить свою маленькую дочь. И чего я добилась? Ничего. К тому же, возможно, ребенок теперь останется на всю жизнь калекой. И я еще смею быть недовольной поведением других!

Но все равно продолжала винить его, и уже было все равно, что и как говорю.

– Когда я приехала сюда, – вопила я, – мне не потребовалось много времени, чтобы понять истинное положение дел! Эта бедная, утратившая мать девочка попросту изголодалась! О, я знаю, что ее кормили бульоном, хлебом, маслом, и все это она получала через положенные промежутки времени, но кроме физического голода существует еще и голод души! Она изголодалась по ласке и любви, на которую вправе была рассчитывать! Как вы сами убедились, чтобы завоевать любовь отца, она даже готова была рискнуть жизнью!

– Мисс Ли, пожалуйста, умоляю вас, успокойтесь… Вы хотите сказать, что Элвин сделала это…

Но я не позволила ему закончить.

– Она сделала это ради вас! Надеялась, что вас это обрадует. Она упорно работала много недель подряд! О, как упорно она работала!

– Понятно, – произнес он. Затем извлек из кармана платок и вытер мои глаза. – Вы не отдаете себе в этом отчета, мисс Ли, – почти нежно продолжал он, – но по вашим щекам катятся слезы.

Я забрала у него платок и порывистыми движениями вытерла лицо.

– Это слезы гнева.

– И горя. Дорогая мисс Ли, я вижу, вы очень привязались к Элвин.

– Она всего лишь дитя, – ответила я, – и заботиться о ней – моя работа. Видит Бог, этого почти никто не желает делать.

– Я понимаю, – продолжал он, – что мое поведение заслуживает всяческого порицания.

– Как вы могли… ведь у вас есть сердце? Это же ваша собственная дочь! Она потеряла мать. Разве вы не понимаете, что в этом случае она особенно нуждалась в заботе и ласке?!

И тут он произнес нечто совершенно удивительное.

– Мисс Ли, вы приехали сюда учить Элвин, но я думаю, что очень многому научили и меня.

Я в изумлении смотрела на него, судорожно зажав в руке платок, мокрый от слез.

В этот момент вошла Селестина Нанселлок.

Она удивленно воззрилась на меня, но это длилось лишь секунду, после чего спросила дрожащим голосом:

– Что это за ужасное событие, о котором мне сообщили?

– Несчастный случай, Селеста, – глухо проговорил Коннан. – Элвин упала с лошади.

– О нет! – вскрикнула Селестина. – А что… а где?..

– Она сейчас в своей комнате. Пенджелли вправил сломанную ногу. Бедная девочка. Она спит. Он дал ей успокоительное. Через несколько часов заедет снова.

– Но насколько серьезно?..

– Пока еще нельзя сказать ничего определенного. Но я уже видел подобные случаи. Думаю, с ней все будет в порядке.

Я не могла понять, говорит ли он это серьезно или же просто пытается успокоить Селестину, которую повергло в ужас сообщение о несчастье с Элвин. Я прониклась нежностью к этой девушке, которая, похоже, была здесь единственным человеком, по-настоящему любившим Элвин.

– Бедная мисс Ли очень переживает, – продолжал Коннан. – По-моему, она винит себя в случившемся. Я пытаюсь уверить ее, что вовсе так не считаю…

Я во всем виновата! Как можно обвинять меня в том, что я научила девочку ездить верхом? А поскольку она научилась этому, что плохого было в том, что она захотела участвовать в состязаниях? Нет, это все ваша вина, опять чуть было не выкрикнула я. Если бы не он, она вполне довольствовалась бы тем, что умеет.

С вызовом в голосе я произнесла:

– Элвин так стремилась произвести впечатление на своего отца, что попыталась выполнить непосильную задачу. Это стремление и привело к столь тяжким последствиям.

Селестина опустилась в кресло и закрыла лицо руками. Перед моими глазами промелькнула сцена, свидетелем которой я стала на кладбище: Селестина, стоявшая на коленях у могилы Элис. Бедная Селестина, подумала я, она любит Элвин как собственного ребенка, потому что у нее нет своих детей и, наверное, как она считает, никогда не будет…

– Нам остается только ждать, – со вздохом произнес Коннан.

– Я, пожалуй, пойду к себе, – сказала я.

Но Коннан покачал головой.

– Нет, останьтесь здесь, мисс Ли. Побудьте с нами. Я ведь знаю, как вы ее любите.

Я взглянула на амазонку, в которую по-прежнему была облачена, амазонку Элис, и заметила:

– Полагаю, мне следует переодеться.

Мне показалось, что в этот момент он посмотрел на меня другими глазами. Возможно, и Селестина тоже. Если бы они не смотрели на мое лицо, им могло показаться, что перед ними стоит Элис.

Мне нужно было как можно скорее переодеться, поскольку в сером хлопчатобумажном платье с наглухо застегнутым лифом я опять стану гувернанткой, и это поможет мне совладать наконец со своими эмоциями.

– Но когда переоденетесь, мисс Ли, вернитесь, пожалуйста, сюда. Я хотел бы видеть вас здесь, когда вернется доктор, – мягко произнес он.

Я поспешила к себе и там сменила амазонку Элис на свое серое платье, которое действительно помогло мне обрести утраченное равновесие. Но не избавило от чувства вины. Впрочем, и от многих других чувств, разъедающих смятенную душу.

В зеркале я видела лицо, искаженное горем и тревогой.

Дэйзи принесла горячую воду. Она собиралась было поболтать, но увидев, что я расстроена, быстро удалилась.

Я умылась и после этого спустилась в пуншевую комнату, чтобы вместе с Коннаном и Селестиной дожидаться приезда доктора Пенджелли.

* * *

Казалось, прошло очень много времени, прежде чем доктор, наконец, появился. Мы с Селестиной и Коннаном пили чай. Тогда я не усмотрела в этом ничего необычного, но позже изумилась, вспомнив об этом чаепитии. Похоже, несчастный случай заставил их совершенно забыть о том, что я всего лишь гувернантка. Я хочу сказать, что забыл об этом Коннан. Селестина же всегда держалась со мной на равных.

Коннан, похоже, напрочь забыл о моей вспышке. Он был со мной чрезвычайно предупредителен, а кроме того, в его поведении появилась какая-то несвойственная ему ранее мягкость. Видимо, он хотел избавить меня от чувства вины или хотя бы пригасить это чувство, понимая, что я с таким неистовством накинулась на него именно потому, что страдала от осознания своей причастности к тому, что случилось с Элвин.

– Она справится с этим, – уверенно заявил он. – И снова захочет сесть на лошадь. Когда я был лишь немногим старше, чем она сейчас, со мной произошел несчастный случай, еще опаснее этого. Я сломал ключицу и еще много недель не мог ездить верхом. Но как я мечтал вновь оказаться в седле!

Селестина содрогнулась.

– Если после этого она опять захочет ездить верхом, я сойду с ума.

– Ах, Селеста, дай тебе волю, ты бы ее завернула в вату и спрятала в шкаф. И что дальше? После первого же выхода на улицу она бы простудилась и умерла. Детей нельзя чрезмерно кутать и нянчить. Им, в конце концов, предстоит иметь дело с окружающим миром… Что на это скажет наш эксперт?

Он взглянул на меня.

– Думаю, из них нельзя делать неженок. Но если дети по-настоящему противятся чему-либо, я не думаю, что их следует к этому принуждать.

– Но ее никто не принуждал ездить верхом.

– Она это делала очень охотно, – согласилась я. – Но не могу сказать, что ее к этому побуждало больше – любовь к верховой езде или страстное желание заслужить ваше одобрение.

– Но разве желание порадовать родителей не является похвальным? – почти небрежно поинтересовался Коннан.

– Ребенок не должен рисковать жизнью ради отцовской улыбки.

В моей груди снова закипал гнев, а пальцы впились в серый подол платья, как будто пытаясь мне напомнить, что это уже не амазонка Элис. В сером платье я была гувернанткой, а гувернанткам не пристало навязывать окружающим свое мнение.

Их обоих удивило мое замечание, а я продолжила:

– Способности Элвин достаточно многогранны. Мне кажется, она обладает талантом художника, и я уже давно собираюсь спросить у вас, мистер Тре-Меллин, не согласитесь ли вы рассмотреть вероятность дополнительных уроков рисования для Элвин.

В комнате повисла напряженная тишина, и я спросила себя, почему на их лицах появилось выражение испуга. Но я продолжала гнуть свою линию.

– Я уверена, что она очень одаренная девочка и что ее таланты нуждаются в поддержке и развитии.

– Мисс Ли, вы отвечаете за образование Элвин, и вам, конечно, виднее, но все же почему вы считаете необходимым привлечение и других учителей? – медленно произнес Коннан.

– Потому что, – дерзко ответила я, – у нее имеется особый талант. Я уверена, что если вы согласитесь на специальные уроки рисования, это сделает ее жизнь намного интереснее и богаче. Но эти уроки ей должен давать мастер своего дела. Я ведь всего лишь гувернантка, мистер Тре-Меллин. Я не художница.

– Мы подумаем об этом как-нибудь в другой раз.

Коннан сменил тему разговора, а вскоре приехал доктор. Пока он и Селестина находились с доктором у постели Элвин, я ожидала в коридоре.

Воображение рисовало сотни самых ужасных ситуаций. Я представляла себе, что Элвин умирает от полученных повреждений. Видела себя, навсегда покидающей «Маунт Меллин». Если бы пришлось это сделать, я бы никогда не избавилась от ощущения невосполнимой утраты… Элвин, навсегда оставшаяся калекой, еще более трудный, чем когда-либо прежде, ребенок, угрюмое и несчастное маленькое существо… Рядом я увидела себя, решившую посвятить ей свою жизнь. Что и говорить, безрадостная картина.

Селестина вышла в коридор и присоединилась ко мне.

– Это ожидание просто невыносимо, – пожаловалась она. – Быть может, следовало бы пригласить другого врача. Доктору Пенджелли уже шестьдесят. Боюсь, что…

– Мне кажется, он знает свое дело, – заметила я.

– Я хочу, чтобы ею занимались самые лучшие врачи. Если с ней что-нибудь случится…

Она кусала губы, в ее глазах читалось страдание. Как странно, что эта девушка, взирающая на окружающий мир с невозмутимым спокойствием, столь эмоциональна во всем, что касается Элис и ее дочери!

Мне захотелось обнять и утешить ее, но я, памятуя о своем положении, воздержалась от подобных порывов.

Дверь отворилась, из нее вышли доктор Пенджелли и Коннан. Доктор улыбался.

– Ушибы, – довольно беспечно, как мне показалось, произнес он, – перелом большой берцовой кости. Все остальное… можно не брать в расчет.

– Слава Богу! – воскликнула Селестина, и я эхом повторила ее слова.

– Через день-два ей станет значительно лучше. Останется лишь подождать, пока срастется сломанная кость. У детей это происходит быстро. Так что беспокоиться не о чем.

– Можно нам войти к ней? – нетерпеливо поинтересовалась Селестина.

– Разумеется. Она сейчас не спит и спрашивала о мисс Ли. Через полчаса я дам ей очередную порцию лекарства. Это обеспечит ей крепкий ночной сон. Уже наутро она почувствует заметное облегчение.

Мы вошли в детскую. Элвин лежала на спине и выглядела совершенно больной. Увидев меня, она еле заметно улыбнулась.

– Здравствуйте, мисс.

Селестина встала около кровати на колени, схватила ее руку и покрыла поцелуями. Я стояла с противоположной стороны кровати, и девочка неотрывно смотрела на меня.

– Я не смогла этого сделать, – прошептала она.

– Что ж, это была очень смелая попытка.

Коннан стоял в ногах кровати.

– Отец гордится тобой, – продолжала я.

– Он думает, что я просто дурочка.

– Ничего подобного! – возмущенно воскликнула я. – Он пришел, чтобы лично тебе об этом сказать. – Коннан обошел кровать и стал рядом со мной. – Он гордится тобой. И сам мне об этом сказал. А еще сказал, что твоя неудача не имеет никакого значения, ведь самое главное – то, что ты попыталась, а значит, в следующий раз у тебя все получится!

– Правда? Правда?

– Да, это правда! – опять воскликнула я, и на этот раз в моем голосе прозвучали гневные нотки, потому что Коннан хранил молчание, а девочка ждала от него подтверждения моих слов.

И тут он заговорил.

– Ты молодчина, Элвин! Я действительно горжусь тобой.

Слабая улыбка появилась на ее бледных губах.

– Мисс, о мисс… – прошептала она, а затем: – Вы ведь не уйдете, правда? Я не хочу, чтобы и выушли.

Я опустилась на колени, взяла ее руку и поцеловала. По моим щекам опять катились слезы.

– Я не уйду, Элвин! – воскликнула я. – Я всегда буду с тобой. – Подняв голову, я встретилась взглядом с Селестиной. И поспешила внести поправку в свои слова: – Я не уйду, пока буду тебе нужна…

* * *

Когда она уснула, мы покинули комнату и я направилась было к себе, но Коннан остановил меня.

– Пройдемте с нами в библиотеку, мисс Ли. Доктор хочет рассказать о лечении Элвин.

И мы отправились в библиотеку.

– Я буду приезжать каждый день, – заявила Селестина. – Честно говоря, Коннан, быть может, мне следует пожить здесь, пока она не поправится…

– Вам обеим следует позаботиться о том, чтобы ребенок не скучал, – произнес доктор Пенджелли. – Нельзя допустить, чтобы она тосковала, пока будет срастаться кость.

– Мы развлечем ее, доктор, – пообещала я. – А как насчет питания?

– Денек-другой только самая легкая пища. Рыба, приготовленная на пару, молочный пудинг, заварной крем и все в таком духе. Но потом можете давать ей все, что она пожелает.

У меня отлегло от сердца. От такой быстрой смены настроений кружилась голова.

Коннан заверил Селестину, что нет никакой необходимости переезжать ей в «Маунт Меллин», так как мисс Ли, вне всякого сомнения, замечательно справится со своей задачей, и при этом, конечно же, мисс Ли просто счастлива знать, что в любой момент она может обратиться к Селестине за помощью.

– Ну что ж, Коннан, – вздохнула Селестина. – Может быть, это действительно к лучшему. Люди ведь так любят совать нос не в свои дела. И если бы я переехала сюда… это все, конечно, смехотворно, но, полагаю, нашлись бы желающие посудачить.

Да, если бы Селестина поселилась, пусть даже на короткое время, в «Маунт Меллине», окружающие немедленно сделали бы свои выводы. В то же время тот факт, что я, сверстница Селестины, но наемный работник Коннана, живу под одной с ним крышей, никого не интересует. Я относилась к другой социальной категории.

– Как ты сюда приехала? – спросил он.

– Верхом.

– Отлично, я провожу тебя домой.

– Спасибо, Коннан, это так мило с твоей стороны. Но я могу вернуться и одна, если ты предпочел бы…

– Вздор! Я еду с тобой. – Он обернулся ко мне. – Что же касается вас, мисс Ли, то вы, я вижу, совершенно измучены. Вам следовало бы отправиться в постель и хорошенько выспаться.

Я была убеждена, что все равно не усну, и эта убежденность, видимо, отразилась на моем лице, потому что доктор тут же произнес:

– Я дам вам специальную настойку, мисс Ли. Полагаю, что могу твердо пообещать крепкий и спокойный сон до самого утра.

– Спасибо, – ответила я с искренней признательностью в голосе, потому что чувствовала сильнейшую усталость.

Наутро я вновь стану уравновешенной и уверенной в своих силах гувернанткой, знающей свое место и не терзающейся несбыточными мечтами…

* * *

Меня дожидался поднос с ужином. В числе прочей снеди там было крылышко холодного цыпленка, способное возбудить мой аппетит в любое время, но, пожалуй, только не сегодня.

Я некоторое время смотрела на это крылышко и даже откусила от него кусочек румяной шкурки, но на этом трапеза и закончилась.

Теперь было бы совсем неплохо принять снотворное, врученное доктором Пенджелли, и лечь спать.

Я уже собралась было поступить именно таким образом, когда раздался стук в дверь.

– Войдите, – отозвалась я, и в дверном проеме возникла миссис Полгрей. На ее лице читалось отчаяние.

– Это ужасно, – начала она.

Я поспешила перебить:

– С ней все будет хорошо, миссис Полгрей. Так сказал доктор.

– Да, я об этом слышала, мисс. Дело в другом. Джилли…

– Джилли!

– Она не вернулась домой после праздника, мисс. Я в последний раз видела ее только днем.

– Наверное, гуляет где-нибудь. Интересно, видела ли она…

– Я ничего не понимаю, мисс. Не понимаю, что она делала на празднике. Джилли ведь боится лошадей и старается держаться от них подальше. Я была поражена, узнав, что она пошла на праздник. А теперь… ее нигде нет.

– Но она ведь любит гулять в одиночестве, не правда ли?

– Да, но всегда возвращается к чаю. Я не знаю, что с ней случилось.

– Дом обыскали?

– Да, мисс. Я смотрела везде. Китти и Дэйзи тоже. И Полгрей. Ее в доме нет.

– Я помогу найти ее.

Итак, вместо того чтобы лечь спать, я присоединилась к поискам Джиллифлауэр.

В этот трагический день я уже была готова к чему угодно. Что же могло случиться с малышкой Джилли? Воображение рисовало картины одна другой мрачнее. Девочка забрела на пляж, и ее могло унести приливом. Я представляла себе, как волны выбрасывают маленькое тельце на берег Меллинской бухты, так же как восемью годами ранее выбросили тело ее матери.

Я отмахнулась от этих мыслей. Нет, Джилли просто куда-то забрела и уснула. Я вспомнила, что часто видела ее в лесу. Но если бы она ушла туда, то ни за что бы не заблудилась…

И все же я направилась в лес, выкрикивая на ходу ее имя. Наползавший с моря туман заглушал мой голос, будто окутывая ватой все звуки.

Интуиция подсказывала мне, что девочка находится где-то неподалеку.

Да, действительно, Джилли сидела на траве посреди поляны, окруженной молоденькими елочками.

Видимо, эта поляна служила ей своего рода убежищем.

– Джилли! – окликнула я. – Джилли! – Услышав мой голос, она вскочила на ноги и уже бросилась было бежать, но заколебалась, когда я мягко обратилась к ней: – Джилли, все хорошо. Я здесь одна, и я тебя не обижу.

Со своими белыми волосами, ниспадающими на плечи спутанными прядями, она была похожа на какого-то дикого ребенка из сказки.

– Послушай, Джилли, – опять заговорила я, – ты ведь простудишься здесь, в лесу, если будешь сидеть на мокрой траве. Почему ты прячешься, Джилли?

Ее большие глаза неотрывно смотрели на мое лицо, и я поняла, что в это лесное убежище ее привел страх.

Если бы только она согласилась поговорить со мной!

– Джилли, – начала я, – мы ведь с тобой друзья, не так ли? Я твой друг, так же как миссис Элис была твоим другом.

Девочка кивнула, и страх покинул ее лицо. Она видела меня в амазонке Элис, подумала я. Наверное, в ее маленьком испуганном мозгу мы каким-то образом объединились в один образ.

Я обняла девочку за плечи. Ее платье отсырело, и я увидела капельки влаги на ее белесых бровях и ресницах.

– Джилли, ты ведь совсем замерзла.

Она теснее прижалась ко мне.

– Пойдем, Джилли, пойдем. Твоя бабушка очень волнуется. Она не знает, что с тобой стряслось.

Она позволила увести себя с поляны, но я чувствовала, насколько неохотно она переставляет ноги.

Крепко держа ее за плечи, я опять заговорила:

– Ты сегодня была на конном празднике.

Вдруг она уткнулась лицом мне в живот, вцепившись дрожащими ручонками в складки платья.

И тут меня осенило. Как и Элвин, этот ребенок боялся лошадей. И на то была своя причина. Ведь лошадь когда-то чуть было не затоптала ее насмерть.

Я подумала, что девчушка страдает от потрясения так же, как страдала Элвин. Но шок, который пришлось пережить ей, оказался намного сильнее, а вокруг не нашлось ни единого человека, который попытался бы развеять окутавший ее туман.

Сегодня был рецидив первоначального шока. Она увидела Элвин под копытами лошади. А ведь прошло всего четыре года с тех пор, как она сама угодила в подобную ситуацию.

В этот момент донесся конский топот, и я крикнула:

– Эгей, я ее нашла!

– Эгей, я еду, мисс Ли!

Меня охватила невыразимо буйная радость, потому что это был голос Коннана.

Я догадалась, что, вернувшись из «Маунт Виддена», он узнал об исчезновении Джилли и присоединился к поискам. Возможно, ему сказали, что я отправилась в лес, и он решил последовать за мной…

Коннан вдруг возник из тумана, и Джилли сильно вздрогнула, по-прежнему прижимаясь ко мне лицом.

– Она здесь, – сказала я. И продолжила, когда он подъехал поближе: – Бедная девочка совсем измучена. Возьмите ее к себе на лошадь.

Он наклонился, чтобы подхватить ее, но Джилли отчаянно закричала:

– Нет! Нет!

Коннан был потрясен, услышав ее голос. Меня же это ничуть не удивило. Я знала, что она способна говорить, по крайней мере в моменты потрясения.

– Джилли, ты поедешь с хозяином, – обратилась я к ней, – а я пойду рядом и буду держать тебя за руку.

Она затрясла головой.

– Смотри, – продолжала увещевать я. – Это Майская Заря, хорошая, добрая лошадка. Она хочет отвезти тебя домой, потому что знает, что ты очень устала.

– Поднимайте ее, – сказала я Коннану, и он опять наклонился, сгреб ее в охапку и усадил на лошадь перед собой.

Джилли попыталась было сопротивляться, но я продолжала ласково разговаривать с ней:

– Все в порядке, тебе ничто не угрожает. Так мы гораздо быстрее вернемся домой. Тебя там ждет миска молока с хлебом, а потом ты ляжешь в свою теплую постельку. Я буду идти рядом и держать тебя за руку.

Она перестала сопротивляться, но всю дорогу не выпускала мою руку из своей.

Вот таким событием закончился этот странный день. Мы с Коннаном доставили пропавшего ребенка домой.

Когда Джилли сняли с лошади и передали на руки бабушке, Коннан одарил меня улыбкой, которая показалась мне необычайно обаятельной. В этой улыбке не было заметно и следа насмешки.

Я поднялась к себе в комнату, наполненная безудержной радостью. Имел место и легкий оттенок грусти, но радость была настолько сильна, что затмевала все прочие чувства.

Конечно же, я понимала, что произошло. Сегодняшний день заставил меня заглянуть правде в глаза. Это была большая глупость, возможно, даже самая большая в моей жизни.

Я влюбилась.

В человека, принадлежащего к иному, недосягаемому кругу.

В хозяина «Маунт Меллина», и меня не покидало тревожное ощущение того, что ему об этом хорошо известно.

На прикроватной тумбочке стоял флакон, который вручил мне доктор Пенджелли.

Я заперла дверь, разделась, выпила настойку, но, прежде чем лечь в постель, подошла к зеркалу. Посмотрев на женщину в розовой фланелевой рубашке, застегнутой до самого горла, я расхохоталась над нелепостью своих мыслей и очень строгим тоном сообщила своему отражению:

– Микстура доктора Пенджелли поможет хорошенько выспаться, и утром к тебе, надеюсь, вернется здравый смысл.

* * *

Последовавшие недели были самыми счастливыми из всех дотоле проведенных в «Маунт Меллине». Доктор заверил, что жизнь Элвин вне опасности. Девочка быстро выздоравливала. Меня радовало и то, что она по-прежнему проявляла интерес к верховой езде и расспрашивала о легких повреждениях, полученных Черным Принцем, явно собираясь вскоре снова сесть в седло.

Я научила ее играть в шахматы. Меня, честно говоря, потрясла скорость, с которой она освоила эту непростую игру. Если я давала ей фору, играя без ферзя, она вскоре могла с легкостью поставить мне мат.

Но не только успехи Элвин переполняли радостью мою душу. Этому состоянию в немалой мере способствовало и то, что Коннан постоянно находился дома. Он ни разу не вспомнил о моей выходке в день несчастного случая, проявляя верх предупредительности, но и не забыл о ней. Коннан теперь то и дело навещал Элвин с игрушками и книгами, которые, как ему казалось, могли ее заинтересовать.

Я как-то сказала ему:

– Есть нечто, радующее девочку гораздо больше всех ваших подарков. И это «нечто» – ваше присутствие.

Он ответил, слегка пожав плечами:

– Она поистине странный ребенок, если предпочитает мое общество играм и книгам.

Я улыбнулась ему, и он улыбнулся в ответ. Улыбка его была весьма и весьма странной.

Иногда он наблюдал, как мы играем в шахматы, или начинал вместе с Элвин играть против меня. Тогда я горячо протестовала и требовала вернуть мне ферзя.

Элвин широко улыбалась, а он говорил с самым серьезным видом:

– Смотри, Элвин, сейчас мы сделаем ход слоном, и дорогая мисс Ли окажется в очень и очень непростой ситуации.

Элвин хихикала и торжествующе посматривала на меня, а я была так рада их обществу, что становилась беспечной и невнимательной, вследствие чего зачастую проигрывала партию. Я прекрасно понимала, что между мной и Коннаном разворачивается нешуточное сражение, и старалась быть начеку. В шахматах или в чем-то другом, но я не желала ему уступать.

Однажды он сказал:

– Когда Элвин сможет ходить, мы поедем в Фой на пикник.

– Зачем же ехать в Фой, если у нас тоже есть отличный пляж?

– Моя дорогая мисс Ли, – он приобрел привычку называть меня своей дорогой мисс Ли,– разве вы не знаете, что чужие пляжи всегда интереснее собственных?

– Да, папа, да! – закричала Элвин. – Давайте поедем на пикник!

Она так стремилась поскорее выздороветь, чтобы отправиться на этот пикник, что съедала всю пищу, которую ей приносили, и постоянно говорила о предстоящей поездке. Доктор Пенджелли нарадоваться на нее не мог, да и все мы тоже.

Как-то я заметила:

– Именно вы, мистер Тре-Меллин, являетесь самым главным ее лекарством. Элвин счастлива сознанием того, что нужна своему отцу…

И тут Коннан совершил удивительный поступок. Он взял меня за руку и бегло поцеловал в щеку. Этот поцелуй сильно отличался своей нежностью от поцелуя на балу.

– Нет, – возразил он. – Главное лекарство – это вы, моя дорогая мисс Ли.

Мне показалось, он хотел что-то добавить. Но вместо этого развернулся и быстро ушел.

* * *

Я не забыла о Джилли и намеревалась бороться за нее, как за Элвин. Вот почему возникло решение обсудить ее проблему с Коннаном. Мне показалось, что он способен правильно понять суть этой проблемы и пойти мне навстречу в моих устремлениях. Я бы ничуть не удивилась, если бы после выздоровления Элвин он вернулся к своим старым привычкам, забывая о дочери и насмехаясь надо мной. Вот почему следовало поторопиться.

Однажды утром я решительно спустилась в пуншевую комнату, где, как мне было известно, он в тот момент находился, и спросила, могу ли побеседовать с ним.

– Ну конечно же, мисс Ли. С большим удовольствием. Итак?

– Я хочу чем-то помочь Джилли.

– В самом деле?

– Мне не верится в то, что она полоумная. Думаю, что до сих пор просто никто не попытался ей помочь. Я слышала о том, что с ней произошло. Слышала также и о том, что до этого она была совершенно нормальной девочкой. А если так, то почему бы не помочь ей обрести себя? Вы согласны со мной?

В его глазах вспыхнул насмешливый огонек.

– Разумеется. Ведь все возможно, когда за дело берутся Господь Бог или мисс Ли.

Я проигнорировала столь кощунственное легкомыслие.

– Прошу вашего позволения давать ей уроки.

– Моя дорогая мисс Ли, разве у вас еще остается свободное время после занятий с ученицей, ради которой вы сюда прибыли?

– Да, остается немного свободного времени, мистер Тре-Меллин. Такую роскошь могут себе позволить даже гувернантки. Я согласна учить Джилли в свое личное свободное время, разумеется, при условии, что вы не запретите это.

– А если бы я запретил, вы все равно изыскали бы возможность это делать. Так что, полагаю, будет проще, если я просто скажу: «Воплощайте свои великие планы относительно Джилли. Искренне желаю вам успеха».

– Спасибо, – сказала я и повернулась, чтобы уйти.

– Мисс Ли, – окликнул он, и я остановилась.

– Давайте поскорее отправимся на наш пикник. Я мог бы отнести Элвин в экипаж и обратно, если потребуется.

– Это было бы превосходно, мистер Тре-Меллин. Я ей сейчас же об этом сообщу. Она будет в восторге.

– А вы, мисс Ли? Вы тоже будете в восторге?

На мгновение мне показалось, что он шагнул вперед, и я отшатнулась, внезапно испугавшись, что он может положить руки мне на плечи, а я при этом не смогу не выдать свои затаенные чувства.

– Меня приводит в восторг все, что идет на пользу Элвин, – как можно хладнокровнее ответила я.

И поспешила к своей подопечной, чтобы сообщить ей радостную весть.

* * *

И помчались неделя за неделей, наполненные радостью и душевным покоем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю