Текст книги "С любовью, твоя злодейка (СИ)"
Автор книги: Виктория Аэтри
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
Глава 32. В кружении ларайского вальсьена
Эдвард…
Когда официальная часть приёма завершилась, зазвучала плавная, чарующая мелодия ларайского вальсьена, и церемониймейстер, ударив жезлом о мраморный пол, торжественно объявил на весь зал:
– Право открыть своим танцем бал этого вечера предоставляется Его светлости герцогу Эдварду Варрленту и его несравненной супруге, герцогине Флории Варрлент.
Сотни пар глаз тут же устремились в нашу сторону. И я заметил, как побледнела моя Флория, не ожидавшая нового витка всеобщего внимания к нашей паре. Пальцы жены, до этого момента расслабленно лежавшие на моей руке, теперь судорожно вцепились в ткань рукава моего камзола. А в глазах Флории вдруг мелькнула настоящая паника после того, как таким неожиданным и коварным образом её выставили на всеобщее обозрение.
Заметив реакцию жены, отчётливо понимал, что сейчас это было не то кокетливое смущение, которое могла бы изобразить почти любая аристократка, привыкшая к подобного рода вниманию на всевозможных светских приёмах. Нет, Флория не кокетничала – она по-настоящему испугалась.
Хотя мы и обсуждали, что возможно придётся пройти в танце пару кругов, но и предположить даже не могли, что право танца, открывающего бал, передадут именно нам. Традиционно, праздники такого масштаба своим танцем открывали император и императрица. Тем более, в присутствии иноземных гостей. Но в этот раз, похоже, не обошлось без политической подоплёки – нашему императору, Гилберту Второму, важно было продемонстрировать перед гостями из Золотого Лотоса свою личную поддержку нашего с Флорией брачного союза. Этим, конечно же, всё и объяснялось, но легче от такого понимания не становилось.
В первой реакции, видя растерянность в глазах Флории, моё сердце сжалось от желания тут же увести жену отсюда подальше и спрятать от всех этих алчных, оценивающих взглядов. Но мы пришли на этот бал именно для того, чтобы показать Флорию всему миру как мою жену, как леди Варрлент. И чтобы раз и навсегда пресечь любые нападки наших недругов. Поэтому нельзя было сейчас показывать слабость и давать повод для дальнейших инсинуаций в адрес Флории.
Для начала я ободряюще улыбнулся моей герцогине, подарив ей самую мягкую и тёплую улыбку – ту, которая предназначалась лишь для двоих самых близких, только для любимой супруги и для маленького Арзана.
Быстро склонившись, так чтобы мои слова услышала только она, шепнул:
– Ничего не бойся, милая. Просто доверься мне и смотри только на меня. Забудь, что здесь есть все эти люди.
Взгляд Флории прикипел к моему лицу, будто только оно было сейчас для неё центром всего мира. Затем жена сделала глубокий, почти неуловимый вдох и кивнула, едва заметно. Этого знака, понятного только нам двоим, было достаточно. Я положил руку на талию замершей в напряжении жене, вмиг ощутив ладонью под тонкой тканью платья лёгкую дрожь. Ободряюще и незаметно для посторонних взглядов успокоил лёгким поглаживанием и повёл в центр сияющего праздничными огнями зала.
И началось самое настоящее волшебство. Как только мы сделали первый шаг в такт музыке, что-то в моей Флории переключилось. Её тело, только что скованное от напряжения, вдруг обрело ту самую, знакомую мне по старым временам грацию и гибкость. Но сейчас всё происходило совсем иначе. Когда-то давно, движения леди Шаввари, можно сказать, были безупречным оружием обольщения, её совершенным арсеналом, способным очаровать, пленить и лишить возможности к сопротивлению.
Теперь же, в том как двигалась моя герцогиня, чувствовалась лёгкая неуверенность, быстро сменившаяся удивлённой радостью от того, что тело помнит и слушается. Теперь Флория плыла в моих руках, двигаясь лёгкими шагами и грациозно поворачиваясь по велению моих рук в нужный момент и в правильном направлении.
Флория подняла на меня глаза, и страха в них уже не было. Взгляд моей возлюбленной выражал совсем немного изумления и что-то вроде благодарности – за то, что я веду и за то, что она может, просто доверившись, следовать за мной. Но по-другому и быть не могло, ведь спокойствие моей любимой женщины было для меня самым важным. И я никогда бы не позволил, чтобы этот праздник ей запомнился провалом или оставил неприятные воспоминания.
А ещё я, абсолютно не скрывая этого, любовался своей красавицей женой. Сияющее платье цвета ночного неба, усыпанное серебряными искрами, мерцало при каждом движении Флории. Сапфир на её шее красиво сверкал, дополняя весь образ. Но никакое даже самое изысканное украшение не способно было затмить прекрасных глаз моей герцогини. Без излишних преувеличений я считал, что Флория являлась самой ослепительной женщиной в этом зале, и гордость, что она моя, приятно согревала мне душу.
Когда Флория немного успокоилась, я заметил, как её взгляд пару раз задержался на той или иной части зала. Казалось, её вдруг заинтересовали такие вещи как резной балкон на втором ярусе, или огромный герб императора над троном или мозаика на высоких витражных окнах. В глазах жены мелькнуло любопытство, смешанное со смутным недоумением, будто она что-то вспоминала, но никак не могла сложить это в осознанное понимание.
– Тебя что-то беспокоит, милая? – шепнул тихонько, слегка притягивая жену ближе, чтобы заглушить звуки оркестра.
Флория встрепенулась, словно пойманная на чём-то, и мягко улыбнулась, чтобы успокоить мою настороженность.
– Нет, но… я вдруг вспомнила, что не раз бывала здесь, – сразу ответила, но в её голосе я уловил нотку лёгкой тревоги. – Просто… очень странное чувство, пока не могу понять, но не отпускает ощущение чего-то важного, что я должна вспомнить.
Похоже, что Флории ещё долго предстоит получать отголоски воспоминаний той прежней леди Шаввари. И судя по всему, эти обрывочные воспоминания ещё не раз дадут о себе знать, снова и снова проявляясь, и не всегда в подходящее время. Чтобы не заострять внимание на далеко не однозначном моменте, постарался сразу успокоить жену.
– Пожалуйста, гони прочь неприятные мысли и просто танцуй, – мягко приказал я. – И думай только о том, как я сейчас хочу тебя поцеловать, но не могу из-за сдерживающих правил приличия.
Флория мгновенно отреагировала на мой намёк вспыхнувшим нежным румянцем на щеках. А потом рассмеялась счастливо, и напряжение окончательно покинуло её. Наконец она позволила себе наслаждаться танцем и ни о чём больше не думать. И это было прекрасно. Чтобы закрепить успех, я повёл её и на второй танец, не желая отпускать и давая ей возможность окончательно расслабиться и почувствовать себя в безопасности.
Но иллюзия относительного спокойствия оказалась недолгой. Когда музыка смолкла и мы остановились, к нам, рассекая толпу с нарочито благодушной улыбкой на лице подошёл Каэль Лаварини. И Флория мгновенно напряглась при появлении так называемого бывшего жениха.
– Леди Флория, – не отводя пристального взгляда, Лаварини как ни в чём не бывало обратился к чужой, между прочим, жене. – Надеюсь, в память о прошлом вы подарите мне следующий танец и позволите старинному другу насладиться вашим обществом? Чтобы потом, долгими одинокими вечерами, я мог бережно хранить воспоминание о нашей последней встрече…
Наглец Лаварини уже протянул руку Флории и, кажется, даже не сомневался, что получит желаемое. Моя рука на талии Флории непроизвольно сжалась. И я уже открыл рот, чтобы вежливо, но недвусмысленно отшить зарвавшегося кавалера, который имел наглость так пялиться на мою жену. Собирался сослаться на усталость супруги или на необходимость беседы с императором, всеми силами сдерживаясь и борясь с непреодолимым желанием стереть кулаком эту самоуверенную ухмылочку с физиономии иноземного гостя. Но, к счастью для последнего, вмешался Актион.
Кронпринц подошёл сбоку и с невозмутимым видом вклинился в нашу «композицию».
– Боюсь, лорд Лаварини, вы безнадёжно опоздали, – с ослепительной улыбкой произнёс друг, непринуждённо отсекая нас с Флорией от Каэля. – Прекрасная герцогиня уже пообещала следующий танец мне. Увы… но вам придётся подыскать себе другую партнёршу для этого танца.
Естественно, тягаться с Актионом наш гость из Золотых Лотосов не посмел.
– Конечно, ваше высочество. Кто я такой, чтобы спорить с кронпринцем? – уступил с холодной вежливостью. – Надеюсь, и мне когда-нибудь посчастливится… – И одарив Флорию нечитаемым взглядом, откланялся.
Отступив, Лаварини быстро растворился в толпе. Актион же, с лёгкостью искушённого завсегдатая всех светских мероприятий, перехватил руку моей всё ещё бледной жены.
– Не волнуйся, Эдвард, – бросил друг мне через плечо, уже уводя Флорию в танец. – Я верну твою драгоценность в целости и сохранности. А ты пока присмотри за нашим гостем. Чтобы он не заблудился ненароком в тёмных коридорах дворца.
Глава 33. Игры настольные и коварные
Флория…
Праздник продолжался, и мне даже почти удалось расслабиться и под чарующую мелодию насладиться танцем с любимым супругом. Казалось, что все вокруг веселятся, погрузившись в непринуждённую атмосферу праздника. Звуки смеха и переливы музыки, шелест дорогих тканей и мерцание свечей в огромных хрустальных люстрах – всё это сливалось в один ослепительный и шумный калейдоскоп.
Но что-то царапало меня изнутри, не отпуская… Какое-то предчувствие и ожидание очередной пакости от вселенной всё никак не давало покоя и не позволяло полностью отрешиться от проблем внешнего мира и просто плыть по течению, настроившись на волну праздничного бала.
Казалось бы, кронпринц спас меня от нежелательного общения с Лаварини, и можно было ни о чём не беспокоиться. Только вот брошенный напоследок взгляд незадачливого «жениха» был таким красноречивым, что не оставлял никаких сомнений – лорд Лаварини так просто не отступится и обязательно попытается добиться своего. Я, кстати, как и Эдвард тоже, сильно сомневалась, что этот тип был настоящим женихом той Флории. Но факт оставался фактом – отставать от моей персоны он, похоже, не собирался. Не понятно только: на что вообще надеялся, продолжая преследовать жену далеко не последнего человека в империи?
Мы с Эдвардом, понимая, что лучше не провоцировать заклятых «друзей» из Золотых Лотосов, планировали незаметно покинуть бал, дождавшись момента, когда ажиотаж немного поутихнет и всем станет не до нас. Мысленно уже представляла, как мы скроемся в тени колоннады, а потом прохладный ночной воздух освежит лицо после духоты бального зала, и как Эдвард накинет на мои плечи свой плащ…
Но наши планы снова были нарушены, и уйти по-тихому так и не получилось.
Кронпринц, когда закончился наш танец, с элегантным поклоном вернул меня под руку Эдварду, бросив мужу многозначительный взгляд из разряда: «Не расслабляйся, старик». И в этот момент к нам, словно вынырнув толпы веселящихся гостей, подплыла одна из фрейлин императрицы – хрупкая девушка в красивом платье нежно-лилового цвета с фиолетовым отливом и серебристым узором по подолу пышной юбки. Через плечо девушки была перекинута атласная лента, украшенная цветком лилии – что указывало на её принадлежность к свите императрицы.
– Ваша светлость, герцогиня, – с лёгким поклоном обратилась ко мне фрейлина. – Её величество императрица Агустьена соизволила пригласить вас присоединиться к дамам для партии в брейдж-ло. Игра вот-вот начнётся в Жемчужном салоне. Поспешите, пожалуйста… императрица не любит, когда кто-то опаздывает.
Я постаралась ничем не выдать своей растерянности, но… игра с императрицей? Такого развития событий в наших с Эдвардом планах предусмотрено не было. Быстро посмотрела на мужа, ища подсказки в его глазах. К счастью, мой герцог выглядел спокойным и безмятежным, и только это спасло меня от приступа неконтролируемой паники.
– Не переживай, милая, – быстро шепнул мне Эдвард, наклоняясь ближе, будто поправляя прядь моих волос. Коснувшись невесомым поцелуем моего виска, произнёс успокаивающе: – Императрица приглашает тебя присоединиться к модной сейчас при дворе забаве. Эту новомодную игру только недавно завезли из королевства Штайбург. Если коротко, то это настольная игра с фигурными фишками и картами, рассчитанная на чётное количество играющих, правила там очень простые. Обычно играют по две-три пары. Советую тебе честно признаться императрице, что с игрой пока не знакома, поэтому для начала хотела бы посмотреть, как принято играть. Не забудь восхититься изяществом игральных фигурок, и обязательно поинтересуйся о происхождении игры – наша императрица просто обожает рассказывать о всяких модных веяниях. В общем, пропустишь пару первых кругов и просто внимательно понаблюдай. Уверен, ты быстро поймёшь, что к чему, там ничего сложного.
Слова мужа немного успокоили, но не совсем. Я же лишний раз убедилась в существовании пропасти между мной и этим миром, где даже развлечения были частью придворных интриг. Ведь наверняка императрица пригласила меня не просто потому, что некому было составить ей компанию. Но спасибо Эдварду, он своевременно подсказал мне, как стоит вести себя с первой леди империи.
– Благодарю за приглашение. Конечно, с большим удовольствием присоединюсь, – с улыбкой ответила фрейлине, надеясь, что мой голос никак не выдал той бури, что бушевала сейчас в душе при мысли, что мы не можем покинуть бал немедленно и вынуждены ещё задержаться во дворце.
Эдвард отпустил мою руку, и его пальцы на прощанье скользнули по моим, передавая тёплую, ободряющую волну. «Всё будет хорошо», – словно говорило это мимолётное прикосновение. И мне очень хотелось верить, что так и будет.
А потом, улыбнувшись напоследок своему герцогу, последовала за фрейлиной и вскоре присоединилась к компании блистательных леди, разодетых в роскошные вечерние наряды и сверкающих дорогим блеском фамильных украшений.
Когда все приглашённые к игре дамы собрались, мы покинули главный зал. Шум бала постепенно стихал, сменяясь шелестом платьев и приглушённым смешком дам, которые, как и я, направлялись в Жемчужный салон. Мы шли по длинной галерее, стены которой были увешаны портретами суровых предков правящей династии.
Императоры прошлого, чьи грозные лики сохранились на парадных портретах, теперь, казалось, следили за каждым нашим шагом своими строгими взглядами. И от этих взглядов ещё больше хотелось вжать голову в плечи и постараться как можно быстрее миновать галерею, припорошенную сединой былых времён.
Но именно здесь, в этом переходе, меня настигло очередное воспоминание из прошлой жизни Флории. Картинка так неожиданно вспыхнула перед внутренним взором, что заставила нервно вздрогнуть и оглядеться по сторонам.
Не было никаких сомнений, что и эту галерею (откуда, уверена, не только мне хотелось выбраться поскорее), леди Шаввари посещала и не раз…
В памяти всплыло отчётливое видение-воспоминание как…
… крадучись, иду по этой же галерее, но не в пышном платье, а в скромном и не привлекающем внимание наряде дворцовой прислуги. На мне тёмный плащ, под капюшоном которого старательно прячу лицо. Чувствую своё учащённое сердцебиение, но не от предвкушения от встречи с тайным возлюбленным, нет…
Я спешу, опасаясь, чтобы никто не застал меня и не догадался, что в этом зале с предками правящего императора, я должна обменяться тайными посланиями кое с кем. И этот кое-кто – он вхож в близкий круг императора, и он, как и мои покровители из Золотых Лотосов, тоже мечтает свергнуть с трона императора Гилберта Второго.
Сердце всё сильнее колотится, а я тороплюсь сделать своё дело и побыстрее покинуть это мрачное место с его угнетающей атмосферой. Наконец подхожу к третьей колонне слева, той, что украшена красивой резьбой в виде виноградной лозы. Мои пальцы нащупывают в завитках рельефного узора почти невидимую впадину, нажимают… и часть каменной панели рядом с колонной бесшумно отъезжает в сторону, открывая узкую, тёмную щель. Нырнув рукой в тайник, нащупала свёрток, быстро забрала его и оставила взамен своё послание. Снова коснувшись пальцами узора на колонне, заставляю панель бесшумно вернуться на своё место.
Всё! Дело сделано. Убедившись, что в галерее по-прежнему безлюдно, быстро покинула это опасное место…
И теперь я замерла, буквально вжавшись в ту самую колонну и чувствуя, как холодный пот прошиб от внезапного осознания ещё одной не безопасной для меня тайны. Чужой тайны. И причастные к ней люди вряд ли будут рады такому свидетелю как я – ведь речь теперь шла о заговоре против Императора, а я по известным причинам теперь не состою в лагере противников Гилберта Второго. А это значит…
Я едва не задохнулась от догадки, вспыхнувшей в лихорадочно работающем разуме. И следом острой необходимостью пронзила уже вторая мысль: о новом воспоминании Флории, что так внезапно подбросила мне её капризная память, нужно немедленно рассказать Эдварду.
Пытаясь прийти в себя, ненадолго замерла у колонны. Почти не касаясь узора, с опаской провела пальцами по холодному каменному рельефу в виде виноградной лозы. К этому моменту мои спутницы, увлечённые болтовнёй, уже завернули за угол галереи, их голоса отдалялись всё дальше, постепенно превращаясь в приглушённый гул. Осознав, что отстала от приглашённых на игру придворных дам, я заставила себя оторваться от колонны и, подобрав подол длинного платья, кинулась догонять остальных.
Но не успела сделать и нескольких шагов…
Из глубокой ниши между двумя пилястрами, скрытой тенью от массивной статуи, вдруг метнулась тёмная фигура. Чья-то сильная рука, обтянутая кожей дорогой перчатки, безжалостно зажала мне рот, тут же заглушив мой крик о помощи, который так и не успел вырваться.
Одновременно, другой рукой нападающий обвил мою талию и дёрнул, поднимая над полом. Отчаянно дёргаясь и извиваясь в руках незнакомца, я пыталась ударить локтем, но была так крепко прижата к чужому телу, что не преуспела в своём высвобождении. В следующее мгновение меня с силой втянули назад, в чёрный провал ниши, в которой скрывалась узкая, неприметная дверь.
Дверь захлопнулась за моей спиной с тихим щелчком, в одно мгновение оглушая зловещей тишиной и отрезая от весёлого праздника и толпы веселящихся гостей. И от безопасности…
Я осталась в кромешной, давящей темноте, прижатая к чужому, незнакомому телу, и с бесцеремонной ладонью на моих губах. И с ощущением отчаянной безысходности, потому что в этот раз, похоже, спасения ждать было неоткуда. Ведь все вокруг, включая моего герцога, были уверены, что сейчас я в безопасности рядом с императрицей, и в окружении её фрейлин нахожусь в Жемчужном салоне за игровым столиком, где разыгрывалась партия в неведомое мне «брейдж-ло».
Глава 34. Опасное затишье
Эдвард…
С одной стороны, я был спокоен, зная, что Флория находится в полной безопасности под присмотром самой императрицы. Первая леди империи охранялась так, как никакая другая женщина. Уже одно то, что среди фрейлин императрицы присутствовало несколько высококвалифицированных боевых магов, тщательно замаскированных под хрупких компаньонок, говорило о высокой степени защищённости супруги Гилберта Второго и её окружения. Никто не осмелился бы поднять на неё руку в стенах её собственного дворца. В Жемчужном салоне моей Флории могли грозить разве что смертельная скука или проигрыш в этой легкомысленной игре-новинке.
А с другой стороны, меня не отпускало подспудное, довольно настырное беспокойство – слишком уж тихо и подозрительно спокойно восприняли гости из Золотых Лотосов новость о нашей с Флорией брачной церемонии. Все члены делегации, как и сам Каэль Лаварини, лишь вежливо поздравили нас со столь знаменательным событием. И после этого, почти никто из наших заклятых «друзей» не проявлял особого внимания к бывшей гражданке Золотых Лотосов, леди Флории Шаввари. Не считая той попытки Лаварини пригласить мою жену на танец.
Что удивительно, после объявления новости о нашей свадьбе, не последовало никаких обвинений или вспышек негодования. В общем, обошлось без демонстрации недовольства и требований немедленно вернуть Флории свободу. Учитывая, что мы слишком хорошо изучили «дружелюбный» нрав наших партнёров, подобное спокойствие настораживало больше всего. Потому что с трудом верилось, что бывшие покровители леди Шаввари так быстро смогут смириться с потерей контроля над высококлассной шпионкой.
Я отхлебнул из бокала искристого напитка с приятными мускатными нотками, между делом наблюдая, как Лаварини вальяжно беседует с группой придворных. Незадачливый женишок выглядел абсолютно спокойным и невозмутимым – это и настораживало больше всего. Уж этот тип точно не должен был так легко отступиться. Наверняка задумал какую-нибудь провокацию…
Именно в момент наблюдения за вероятным противником мой взгляд упал на спинку стула, где только что сидела Флория. А вернее, на аккуратно сложенную, тонкую шёлковую накидку цвета лунной дымки.
– Флория… всё-таки забыла накидку, – проворчал, сетуя на забывчивость моей любимой герцогини.
И сразу же вспомнив, как жена зябко вздрагивала от коварных сквозняков, что гуляли по старым дворцовым коридорам, не раздумывая, подошёл и поднял лёгкую шаль, от которой тут же повеяло знакомым ароматом ларайской розы – эти духи особенно полюбились моей Флории.
В общем-то, предлог был довольно пустяковым, но он давал возможность убедиться, что с женой всё в порядке, и она находится в полной безопасности. И заодно проверить, не слишком ли донимает словоохотливая императрица своими расспросами. Ну и просто увидеть Флорию лишний раз.
Поэтому, подхватив накидку, я направился прочь из бального зала, по пути отмахиваясь от желающих завязать со мной беседу. Сейчас мне не хотелось тратить время на ненужные светские разговоры, а вот желание увидеть жену крепло всё сильнее.
Жемчужный салон находился в восточном крыле дворца. Достигнув высоких, слегка приоткрытых дверей салона, приостановился и прислушался. Из комнаты доносились звуки оживлённых женских голосов – по-видимому, дамы с увлечением обсуждали не только игру, но и свежие придворные сплетни.
Когда вошёл внутрь, сразу увидел играющих за несколькими столами дам. Её величество императрица Агустьена, разумеется, тоже здесь присутствовала, как и все её фрейлины. Но моей Флории среди них не оказалось.
Леденящее чувство тревоги тут же сжало тисками моё сердце, заставив в страхе за жену застыть на пороге комнаты. Но страх и паника – плохие союзники. Усилием воли возвращая себе самообладание, вежливо постучал костяшками пальцев в дверной косяк. Все дамы обернулись.
– Ваше величество, прошу прощения за вторжение, – старался говорить как можно непринуждённее, чтобы не нарушить мирную атмосферу в окружении императрицы. Паника среди фрейлин сейчас точно была бы лишней. – Я принёс накидку моей супруги. Не подскажете, где она?
Императрица, женщина с добродушным лицом, удивлённо подняла бровь.
– Герцогиня? Но ваша очаровательная супруга так и не присоединилась к нам, дорогой Эдвард. Мы думали, она передумала или задержалась с вами.
Вдохнув глубоко, сделал всё, чтобы не выдать своей тревоги. Выдавив лёгкую улыбку, вместе с тем чувствовал, как каждый мускул на лице застывает в маске наигранного вежливого недоумения.
В то время как пульс зашкаливал от хлынувшего в кровь адреналина, заставил себя непринуждённо произнести:
– Возможно, Флория ошиблась дверью или заговорилась с кем-то в галерее. Благодарю вас, ваше величество. Ещё раз прошу простить за вторжение и не смею больше отвлекать от игры.
Я вышел, оставляя дам за их развлечением и прикрывая за собой дверь. Застыл в раздумье ненадолго, а потом медленно двинулся по освещённому магическими светильниками коридору. Безмолвные стражи, наученные не задавать лишних вопросов, провожали меня своими взглядами, выражающими готовность мгновенно стать на защиту жизни охраняемого лица – в данном случае, Её величества императрицы Агустьены. Но мне они вряд ли бы чем смогли бы помочь, потому что прежде всего несли ответственность за безопасность супруги императора.
Оставалось, не дожидаясь помощи, действовать самому. По крайней мере, для начала необходимо было отыскать след моей жены, а потом думать, кого привлечь для помощи. Всё-таки не стоило исключать вероятности того, что Флория могла заблудиться во дворце. Хотя верилось в это с большим трудом – если бы каким-то чудом она отбилась от дам, сопровождавших императрицу, то наверняка бы сообразила обратиться за помощью к одному из стражей. Всё же дворец императора хорошо охранялся, гвардейцы здесь были расставлены по всем коридорам и галереям в более чем достаточном количестве. Но похоже, мою Флорию это не уберегло от неприятностей.
Как ни крути, выходило, что жена вряд ли заблудилась. Но где же она тогда? Озадачившись поисками на огромной территории императорского дворца, в очередной раз порадовался, что прислушался к интуиции и перед балом навесил на одно из украшений жены следящее заклинание.
«На всякий случай, чтобы мне было спокойнее», – сказал тогда себе, решив, что Флорию незачем пугать лишней информацией.
Но теперь главной проблемой оставалось, чтобы артефакты-глушилки, подавляющие магию во дворце, не затёрли след моего заклинания. Сосредоточившись, попытался отыскать нить следящих чар. Далеко не сразу, но всё же удалось обнаружить прерывающуюся паутину своего заклинания, которое, к счастью, не затёрлось подавляющими боевую магию артефактами.
След магического поисковика оказался довольно слабым и нечётким, но мне удалось определить направление мерцающей пунктиром нити и, зафиксировав чары, я направился на поиск жены.









