Текст книги "С любовью, твоя злодейка (СИ)"
Автор книги: Виктория Аэтри
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
Глава 4. Хитросплетения судьбы…
Флория, днём позже…
Ничто не предвещало никаких проблем. Утренние тревоги развеялись уже почти полностью затёртые, словно ластиком, более позитивными эмоциями и ожиданиями новых впечатлений от предстоящей поездки в город.
В соседний городок я отправилась без всяких опасений, прекрасно зная, что ехать придётся по оживлённой и безопасной дороге. И сейчас, в пути, наблюдалось немало различного транспорта, двигающегося в обоих направлениях по широкому дорожному полотну. Моя лошадь бежала в спокойном темпе, не мешая никому. А мягкие рессоры, установленные на повозке, делали её ход комфортным и равномерным. В общем-то, и мысли мои тоже потекли так же плавно…
И пока я находилась в пути в одиночестве (Герцогиню можно было не считать – кошка уже давно стала моей второй тенью, но собеседник из неё был так себе), у меня была возможность ещё раз вернуться к размышлениям о своём возможном будущем – не вечность же мне работать у Харвида и Кларизы на постоялом дворе?
Мне хотелось какой-то определённости и более привлекательных перспектив в будущем, нежели работа на подхвате в гостевом доме.
Но как можно что-то планировать, если я понятия никакого не имела о своих способностях и умениях в прошлом?
По загадочному стечению обстоятельств, я обладала всем необходимым для жизни в новом мире. Если не вдаваться в подробности, то могло показаться, что я очутилась на стыке 19 и 20 веков там, на Земле. Но всё же это был совсем другой мир. Лишь некоторые вещи имели схожую природу явлений. Но только лишь некоторые.
И ещё одно существенное отличие было между двумя мирами – в этом мире существовала магия. Сама я тоже весьма успешно пользовалась различными артефактами и амулетами бытового назначения, что в немалом количестве можно было обнаружить в хозяйстве семейной пары, приютившей меня. Но лично я, определённо, магией не обладала. Не знаю, как обстояло с этим у предыдущей хозяйки тела, но думаю, что уже давно что-нибудь да проявилось бы.
Думаю, те полгода по местным меркам, что я провела в чужой реальности – достаточный срок, чтобы определиться со многими вещами. Поэтому я пришла к очевидному выводу: будь у меня магия, я обязательно узнала бы об этом. Хотя всё это время меня не отпускало ощущение, что я живу здесь довольно странной жизнью.
С одной стороны, оказавшись в чужом теле, я обладала всеми необходимыми навыками и знаниями для того, чтобы не выдать своего попадания из чужого мира. Я беспроблемно, как родным, владела всеобщим языком этого мира; знала всё о денежной системе империи Щит Норваллы, и некоторых других государств; неплохо разбиралась в географии и многих других вещах, составляющих звенья всего мироустройства.
Но… при всём при этом, как бы я ни силилась растормошить память, доставшуюся мне в наследство, так и не могла узнать ничего о прошлой жизни той Лори, что была в этом теле до меня. И это осознание терзало меня сильнее всего. А ещё, я чувствовала, что память упорно скрывает от меня какие-то тайны. И если быть откровенной с собой, то временами я даже боялась того, что однажды могу вспомнить нечто ужасное, что опять перевернёт мою жизнь.
Только вот, к добру ли будет такой разворот – этого мне, к сожалению, никто пообещать не мог…
Глава 5. Неудачная поездка
Флория
В город, как и планировала, я добралась без особых проблем. Что особенно порадовало – я приехала к самому открытию лавки госпожи Корании, поэтому имела все шансы на то, чтобы поскорее управиться с делами.
Но всё вышло не так, как я планировала.
– О, Лори, здравствуй. Уже приехала… ты решила забрать заказ прямо с самого утра? – озадаченно поинтересовалась хозяйка текстильной лавки, заметив меня у входа.
– Доброе утро, госпожа Корания. Всё верно, я хочу забрать наш заказ. Клариза сказала, что вы с ней на сегодня и договаривались, верно?
– Да, конечно. Но тут вышла небольшая накладка, и я как раз собиралась отправить к вам посыльного, чтобы сообщить о том, что заказ готов не в полном объёме. У поставщиков вышла проблема с транспортом, и вчерашняя поставка задержалась в пути. – Женщина с недовольным выражением лица сообщила о неприятном инциденте.
Но я не видела в этом никакой проблемы, поэтому предложила свой вариант решения вопроса:
– Клариза сказала, что бельё нам понадобится уже сегодня. Думаю, мы можем поступить следующим образом: сегодня я заберу то, что есть, а за остальным приеду, скажем через день. Как вам такой вариант, госпожа Корания.
Женщина обрадовалась моему предложению.
– Меня это вполне устраивает, главное, чтобы покупатель остался довольным. Лори, детка, проходи. Пока ждёшь заказа, мои помощницы угостят тебя чем-нибудь.
Но и тут я сделала по-своему.
– Благодарю, но откажусь. Лучше я прогуляюсь по торговым рядам, присмотрю себе какую-нибудь обновку.
– Хорошо, детка, как знаешь. Думаю, через час заказ полностью упакуют и погрузят в твой экипаж. Вернее, только часть всего заказа.
Довольные друг другом, мы разошлись, каждая по своим делам.
Я целенаправленно двигалась в сторону обувной лавки, когда произошло досадное происшествие. И уже увидела вывеску нужного мне магазина, когда дверь кофейни, мимо которой я как раз проходила, внезапно распахнулась. Выскочивший оттуда парень, не рассчитал скорость, а возможно, что и меня он тоже не заметил. Но, как бы то ни было, избежать столкновения не удалось, и мы оба рухнули на землю.
Хорошо, что в какой-то момент я сумела сгруппироваться и откатиться в сторону. В итоге, мне удалось избежать самого неприятного последствия в подобной ситуации. И по крайней мере, благодаря моей быстрой реакции, сверху меня не придавило чужое тело всей своей тяжестью.
Охая и стеная, мы оба принялись подниматься. Парень справился с этой задачей быстрее и, подскочив ко мне, принялся помогать.
– Ох, барышня… простите мне мою неуклюжесть. Чем я могу загладить свою вину? – незнакомец не переставал сыпать извинениями, помогая мне подняться.
Отчего-то, в глаза мне бросились его щегольские туфли – из коричневой кожи с ярким затейливым рисунком на мысках. Жёлтый узор из витиеватых символов непроизвольно привлёк моё внимание. Наверное, именно поэтому я даже не сразу заметила, что неуклюжий парень примолк вдруг и теперь как-то очень пристально меня разглядывал.
Возможно, его интересовало моё самочувствие после падения по его вине. Но ни подумать об этом толком, ни тем более, выяснить причину такого интереса к собственной персоне я не успела.
У тротуара, прямо напротив нашей странной композиции, остановился экипаж с поднятым верхом.
И оттуда донеслось короткое, но весьма требовательное:
– Эй, Бэзил! – парень, сразу утратив остатки любезности, даже вздрогнул от этого окрика. Женщина, не пожелавшая себя показывать, по всей видимости обращалась именно к нему.
Незнакомец ещё раз пробормотал мне свои извинения, а затем направился к экипажу, из которого его окликнули. И транспорт тут же тронулся с места.
Мне оставалось лишь пожать плечами в ответ и проводить взглядом удаляющийся экипаж. Куда больше меня сейчас беспокоило своё собственное состояние после падения, которое естественно в мои планы не входило. Небольшая ревизия показала, что особого урона мне не нанесли, если не считать ушибленного локтя, и я решила вернуться к своему экипажу, оставленному возле лавки госпожи Корании. В конце концов, новые туфли я могла поискать и в другой раз, а желание ходить по магазинам как-то быстро пропало у меня.
Собственно, это решение оказалось самым верным. Пока я, прихрамывая (всё же пострадал не только локоть, как выяснилось), доплелась до текстильной лавки, заказ Кларизы был уже упакован и погружен в мой экипаж. Герцогиня, как и положено кошке, мирно спала на сидении, свернувшись в клубок, и не подозревала даже, в какое приключение успела угодить хозяйка за столь короткий промежуток времени.
И вскоре, не очень довольная своей поездкой в город, которая вопреки моим ожиданиям оказалась скорее неудачной, чем наоборот, я уже ехала в обратном направлении.
Покидая городок, я стремилась поскорее забыть и о происшествии возле кофейни, и о виновнике этого инцидента. Но самым неожиданным образом все эти странности вновь напомнили о себе. Причём, довольно-таки жутковатым образом.
Уже на выезде из города я обратила внимание на необычное скопление народа как раз у дороги, по которой я направляла свой экипаж. Столпотворение людей с каждым мгновением только увеличивалось.
Городская стража с большим трудом пыталась оттеснить досужих горожан от небольшого пятачка на площади. Но со своего места я успела разглядеть, что на брусчатке кто-то лежал. Кто-то, у кого были точно такие же щегольские туфли, как у того парня, что налетел на меня и сбил с ног.
Остановив одного из мальчишек, что стайкой шустрых воробьёв сновали вокруг оцеплённого места, я поинтересовалась у него:
– Мальчик, а что случилось?
– Убили, госпожа! – с готовностью проинформировал меня малец.
– Кого убили, знаешь? – спросила я тут же, испытывая непреодолимое желание узнать о личности жертвы. Отчего-то необычные туфли, которые я увидела уже дважды за столь короткое время, всё никак не выходили у меня из головы.
– Говорят, что помощника какого-то знатного господина… – мальчишка поманил меня своим чумазым пальцем, призывая наклониться к нему ближе, и заговорщицким тоном добавил: – Люди шепчутся, что убитый парень служил у самого герцога Варрлента. Так что, теперь сыскари будут носом землю рыть, чтобы выяснить, кто это сделал, – с видом знатока произнёс мальчишка и скрылся в толпе.
Я же постаралась поскорее покинуть это неспокойное место…
Глава 6. Горькая правда
Эдвард
Сказать, что друг огорошил меня своей новостью – это было всё равно, что ничего не сказать. И первым делом я отправил слугу, чтобы немедленно отыскали моего помощника и передали мой приказ срочно явиться.
Но пока мы ждали того, кто обвинялся в столь страшном злодеянии, как похищение ребёнка, я позволил себе выразить некоторые сомнения после заявления друга.
– Актион… этого просто не может быть. Бэзил столько лет служил мне верой и правдой, что… прости, друг, но мне сложно поверить в такое. Ты точно уверен в этом? – даже подобное допущение с трудом укладывалось у меня в голове, потому что своему помощнику я доверял, как никому другому. И тому были веские причины.
Поэтому я и хотел услышать о том, на чём были основаны подозрения моего верного друга – почти что брата – в отношении одного из самых доверенных и преданных мне людей. Для этого мне было достаточно и того недолгого времени, что требовалось слугам для поисков Бэзила. И ещё до того, как тот явится на мой зов, я хотел владеть всей полнотой информации, которая послужила поводом для обвинений моего помощника. И ни кем-нибудь, а самим главой Тайной канцелярии.
Актион же, видя признаки смятения и сомнений на моём лице, не стал затягивать с объяснениями и с пониманием произнёс:
– Я наперёд знаю, что ты захочешь сейчас сказать, Эдвард. И я прекрасно помню, что Бэзил Дюваг рос в твоём доме с самого детства.
– Да, он был воспитанником моего отца. Старый герцог пожалел когда-то сироту, у которого совсем не осталось близких. Мой отец подарил этому мальчику фактически новую жизнь…
– И тем не менее, этот молодой человек решил предать тебя, Эдвард. Не знаю, что послужило основанием для его поступков, но думаю, у тебя все вопросы сразу отпадут, когда ты узнаешь, что Бэзил состоит в любовной связи с одной из представительниц дипломатической миссии от империи Золотых Лотосов. И в твоём замке только Бэзил имел возможность для того, чтобы незаметно вывести из строя твоих слуг и няню Арзана, – после этих слов друг испытующе посмотрел на меня, прекрасно зная и мою собственную историю, связанную с коварством магов из империи Золотых Лотосов.
– Ты думаешь, это продолжение той самой истории? – голос мой прозвучал непривычно хрипло, потому что мне не то, что говорить, мне даже вспоминать о том периоде моей жизни было невыносимо.
– Да, Эдвард… я даже уверен в этом. В тот раз женщина, которая втёрлась к тебе в доверие и потом стала твоей любовницей, удрала под угрозой раскрытия её истинной сущности. Но ты ведь сам лично раскрыл тогда заговор некоторых наших аристократов с участием магов из страны Золотых Лотосов. И сам выяснил, что Флория Шаввари оказалась не приближённой фрейлиной Её Императорского Величества, а шпионкой, подосланной нашими «добрыми» партнёрами из Золотых Лотосов. И только потому, что в тот раз Флория предпочла спасать свою жизнь, а не оказаться в казематах Тайной канцелярии, всё закончилось известным тебе образом. Возможно, что Флорию (не исключаю, что это был именно Бэзил) в тот раз кто-то предупредил, что заговорщиков нам удалось вычислить. Думаю, убегая, она просто не успела завершить свою миссию. Именно эти её боязнь разоблачения и страх оказаться в заточении и сыграли нам на руку тогда. И всё вместе это позволило предотвратить утечку наших секретных разработок. Но, как сам прекрасно понимаешь, соседям не терпится разузнать о наших достижениях в области портальных перемещений.
Актион был прав. Он был прав в каждом своём слове. А ещё, я испытывал безмерную благодарность к другу, за то, что в его рассуждениях не было ни капли укора. Ведь Флория Шаввари – женщина, подосланная нашими врагами, – и в самом деле сумела одурачить меня в тот раз. Я успел искренне полюбить ту, которая вползла коварной змеёй в мою душу, заставила полюбить себя, а потом, не задумываясь, предала и бросила меня.
Но в тот раз я слишком поздно узнал о настоящей сущности коварной соблазнительницы. И я до сих пор не мог простить ей тех интриг и жестоких манипуляций, в которые она втянула не только меня, но и нашего маленького сына.
– Густав!!! – не выдерживая томительного ожидания, взревел я. – Где Бэзил??
На мой крик тут же прибежали все слуги, оказавшиеся поблизости. Но по их испуганным лицам я и так всё понял, без всяких слов.
– Вы не нашли его… – мне оставалось лишь констатировать очевидное.
И хотя я, практически не сдерживая себя, свирепо рычал на окружающих меня людей, но в то же время и осознавал, что моя злость – это напрасная трата времени. Потому что все эти люди и сами стали жертвами похитителей моего сына.
Я смотрел на этих несчастных, понимая, что, по сути, никто из них и не виноват даже. Потому что тот, кто организовал похищение сына, действовал изобретательно и продуманно. У несчастных слуг просто не было шансов, чтобы противостоять коварству злодеев. Ведь одним из злодеев оказался тот, кому все в моём замке привыкли доверять, и кто никогда бы не вызвал ни у кого подозрений.
Бэзил Дюваг… мой личный секретарь, чтобы его дракхи уволокли в бездну! Именно он опоил чем-то прислугу и, пользуясь моим отсутствием в замке, похитил моего сына. Я смотрел на понурых слуг и понимал, что вины их не было никакой. Понимал, да... но легче мне от этого не становилось.
Глава 7. Что страшнее: сон или явь?
Флория
Сказать, что я сумела быстро позабыть о своей неудачной поездке в город – означало бы соврать самой себе. Попытка немного развеяться, сменив обстановку, увы, оказалась провальной. Как и мои мысли о планах на будущее, которые, к сожалению, тоже не могли порадовать надеждой на возможные перспективы моего дальнейшего существования в новом мире.
И стоило ли говорить, что на фоне всех переживаний после моих приключений в городе, тот постоянный ночной кошмар, который стал вечным спутником моих ночных грёз, и в этот раз тоже не заставит себя долго ждать.
Только в эту ночь, сновидение «порадовало» ещё и новыми деталями, дополнившими картину уже виденного ранее… но нисколько не добавившими ясности и понимания о прошлой жизни той, прежней Флории.
…Снова перед моим взором та же самая, красиво убранная комната, и та же кровать, как и всегда, стыдливо прикрытая полупрозрачным пологом.
И опять всё повторяется, как и десятки раз до этого: главные действующие лица, я и неизвестный мне герцог, отдаваясь страсти, плавимся в жарких объятиях друг друга. Я, как и прежде, испытываю острые, неподдельные чувства к этому мужчине.
Чувствую, что не просто сгораю от страсти, находясь рядом с ним, но ощущаю нечто большее. То, что уже почти полностью захватило мои сердце и душу, то, что всё меньше становится мне подконтрольным…
И чем дольше я нахожусь рядом с ним, тем отчётливее понимаю, что жизнь вдали от него попросту утратит всякий смысл для меня.
– Флория… – снова жарким шёпотом он называет моё имя. – Ты сводишь меня с ума… что ты делаешь со мной, ведьма? – если бы он только знал, как был близок к истине в этот самый момент…
Ведь в тот раз я даже вздрогнула невольно в его объятиях, боясь, что он всё же разоблачил меня.
Но почему я этого испугалась, и какого разоблачения страшилась? – я теперешняя не могла этого понять. Память прежней Флории по-прежнему была скрыта от меня сумрачной завесой.
Но и такая деталь, как страх перед разоблачением, не стала единственным отличием моего повторяющегося кошмара от сегодняшней его версии.
В один из моментов нашего страстного танца любви, я увидела себя за странным действом. А мой любовник даже не подозревал о том, что красивый шёлковый шарф, который я ему повязала на глаза, служил отнюдь не для остроты ощущений. Я специально подстраховалась таким образом, и пока мужчина плавился в чувственном наслаждении от моих ласк, я сделала нечто ужасное…
… изловчившись, я быстро высыпала в бокал герцога некое вещество из своего красивого кольца.
Там, во сне, я знала, что опоила мужчину зельем, способным развязать язык любому, даже самому стойкому магу на свете. Герцога теперь ничто не могло спасти от правдивых ответов на любые мои вопросы. И в ту ночь я должна была задать ему тот, самый главный вопрос, ради которого и оказалась в постели с ним…
Испив из своего бокала, герцог, уже не таясь, озвучивал мне свои самые сокровенные мысли.
– Люблю… – шептали мне его губы, и эти нежные признания клеймили мою израненную душу, оставляя огненные дыры в ней навсегда.
Мы любили друг друга, сейчас мы сплелись не только телами, но и душами, наши сердца давно уже бились в едином ритме, а мир сузился до маленького островка, где не было ничего и никого, кроме нас двоих. Где не существовало ничего более важного, чем наша с ним любовь.
И я тоже шептала. Шептала ему в ответ… шептала, вторя его словам:
– Люблю тебя, мой герцог… люблю тебя, властелин моей души… мой возлюбленный… и моя погибель.
Мужчина, рвано выдохнув, снова и снова сминал мои губы в упоительно сладком поцелуе… вновь и вновь шептал свои горячие признания. И я вторила ему, принимая его любовь и нежность и отдавая свою в ответ. И не было ничего важнее на свете, чем наша с ним любовь.
А я предательски дождалась того момента, когда мой возлюбленный крепко уснул после ночи любви. А дождавшись, тихо выскользнула из постели, что хранила ещё тепло нашей любви, бросила прощальный взгляд на безмятежное во сне лицо моего любимого мужчины, быстро оделась в заранее приготовленную одежду и, глотая солёные слёзы и заглушая собственным кулаком рвущиеся из груди рыдания, я стремительно покинула герцогские покои…
…я снова проснулась вся в слезах, как и раньше, много раз до этого. Но теперь, к горечи невосполнимой утраты прибавилось ещё и ощущение, что та, прежняя Флория, сотворила нечто ужасное. Такое, за что теперь, судя по всему, именно мне придётся отвечать и перед тем герцогом, и перед самой собой.
Но ещё сильнее пугало стойкое предчувствие, что память прежней Флории ещё обязательно даст о себе знать. И что-то мне подсказывало, что моей безмятежной и почти спокойной жизни в новом мире вот-вот наступит конец.
Глава 8. Опасное партнёрство
Эдвард
Покидая мой замок, Актион заверил меня, что Бэзила обязательно найдут в самые кратчайшие сроки. Но уже на следующий день стало понятным, что эта ниточка, способная привести меня к сыну, безвозвратно оборвалась. И мой помощник, к сожалению, уже никогда и ничего не сможет нам поведать. Потому что стал ненужным для своих сообщников, и его попросту устранили, как опасного свидетеля.
И хотя друг прислал весточку, в которой уведомил, что поиски моего сына ведутся, не прекращаясь ни на мгновение, я тоже не собирался сидеть, сложа руки. Актиона в свои планы я посвящать не стал, зная, что тому не понравится моя задумка. Да и как главе Тайной канцелярии, кронпринцу не подобало опускаться до подобных методов, а моя задумка была крайне авантюрной и в любом случая не входила в список законных способов для решения щекотливых вопросов.
Но я – отец, у которого вероломно похитили ребёнка, а значит, и руки у меня развязаны, и со злодеями я буду действовать точно так же, как поступали и они. Они не погнушались втянуть маленького мальчика в свои интриги, поэтому в ответ я отсыплю им той же монетой.
Возглавляя когда-то Тайную канцелярию, я обзавёлся самыми разнообразными связями. Для своих целей решил воспользоваться теми из них, о которых ничего было не известно Актиону – в любом случае, друга я подставлять не собирался. Но тем не менее, чётко осознавал, когда то, что я задумал, всплывёт на поверхность, то межгосударственного скандала будет не миновать. Поэтому действовать я собирался решительно и не совсем законно, но максимально осторожно.
Ещё в тот свой визит Актион сообщил мне, что любовницей моего помощника была леди Олия Затрини. Это имя было мне известно. Ведь отец этой особы – тот ещё интриган и манипулятор – возглавлял когда-то дипломатическую миссию от империи Золотых Лотосов, пока его не объявили персоной нон грата. И как раз из-за скандала с тем заговором, в котором замешана была и Флория тоже.
Флория… вспомнив имя своей коварной обольстительницы, я опять ощутил уже знакомую ноющую боль где-то в районе сердца. Но тут же снова заставил взять себя в руки и постарался выбросить из головы образ предательницы.
А коварный внутренний голос в моём сознании тут же подбросил углей в огонь моей незатихающей боли: «А ты уверен, Эдвард, что и в этот раз не обошлось без подлых уловок от Флории Шиввари?»
Думать о том, что это могло бы оказаться правдой, я не хотел. Потому что… потому что знал, что окажись это так на самом деле, то предательницу-Флорию ничто уже не спасёт…
Теперь же, как только я узнал от Актиона про смерть Бэзила, то решил действовать незамедлительно. Естественно, что с учётом всех обстоятельств, довериться я уже никому не мог. И чтобы мой план не провалился, я сам лично, и даже без сопровождения охраны, отправился в одно из опаснейших мест в пригороде нашей столицы.
Поместье «Персиковые сады» занимало обширные территории на самых плодородных землях, прилегающих к столице. Но мало кто знал, что этими прекрасными садами владел теневой правитель нашей столицы – лорд Паскваль Тарранто.
Лордом он являлся весьма условно, потому что его предков когда-то лишили всех титулов и званий, отобрали всё состояние и заклеймили позором. Но сам Паскваль сумел пробраться к вершинам власти, правда с обратной её стороны. Вот к нему-то, к теневому правителю Норвеи, нашей столицы, и лежал теперь мой путь.
Естественно, поместье Паскваля охраняла целая армия его верных псов. Но я не боялся ни их самих, ни встречи с их лордом, потому что прекрасно знал, что мне здесь ничего не сделают. Слишком многое нас связывало с господином Тарранто.
– Герцог Эдвард Варрлент, – как только я сообщил своё имя людям Паскваля, меня беспрепятственно пропустили и весьма вежливо сопроводили к хозяину поместья. Хотя вежливость – это последнее, что можно было бы ожидать от всех этих, свирепого вида головорезов.
Меня провели в обычный рабочий кабинет, в котором на самом деле вершились такие дела, что простым обывателям лучше было бы и не знать о них.
– Советник… не могу сказать, что рад видеть вас, – криво усмехнулся Тарранто, даже не потрудившись встать и поприветствовать гостя. Но отсутствие светских манер у мнимого лорда волновало меня сейчас меньше всего.
– И тебе спокойной старости, Паскваль, – со злой иронией поприветствовал я хозяина кабинета, не оставаясь в долгу и возвращая шпильку в ответ.
Потому что затронуть тему спокойной старости для подобных Пасквалю людей – это практически тоже самое, что наступить на самую больную мозоль. Редко кто из теневиков доживал до этой самой старости – либо имперские службы прихлопнут, либо свои же, из более молодых и матёрых, рано или поздно устранят в борьбе за власть.
Тарранто мой намёк прекрасно понял и, недовольно скривившись, поинтересовался:
– И что же привело вас, Советник, в мою скромную обитель?
– Да уж… пожалуй, о скромности у тебя всегда были весьма своеобразные представления, – не сдержался я от едкого комментария, намекая на «скромных» размеров поместье.
Так и не дождавшись от хозяина приглашения присоединиться к нему, я самовольно разместился в удобном кресле с высокой спинкой и добавил невозмутимо:
– Но твоя скромность, как и отсутствие оной, мало меня беспокоят. Как и те делишки, которые ты проворачиваешь в своих «Персиковых садах». Сегодня я прибыл, что воспользоваться твоим гостеприимством, лорд Тарранто.
– Вот даже как? – определённо, мне удалось удивить собеседника своим заявлением. Но его удивление длилось недолго. В следующее мгновение, опасно сузив глаза, он приблизил своё лицо ко мне и зло поинтересовался: – И с чего же это лорду Советнику пригрезилось, что ему вообще светит быть гостем в моём доме?
Ну что ж… начало нашей беседе было положено. Оставалось только правильно расставить все фигуры на поле, чтобы наш разговор помог достигнуть нужной мне цели. Ведь заставить Тарранто сделать что-то против его воли – это не так-то просто…
Но и у меня имелись достаточно весомые аргументы, которым ему вряд ли что найдётся противопоставить.
– Не хотел тебе напоминать, но раз ты забыл, всё же позволю себе это сделать. Ты должен мне, Паскваль. И долг твой…
– Не надо мне рассказывать о величине долга, память, хвала Богам, ещё при мне! – в раздражении отмахнулся мой опасный соратник по предстоящей авантюре. Вернув себе самообладание, почти нейтрально полюбопытствовал: – Так поделишься причинами, по которым избрал моё скромное жилище в качестве убежища? И что же такого сотворил великий и ужасный герцог Эдвард Варрлент, что ему понадобилось вдруг скрыться? Неужели умудрился вызвать на себя гнев Его Императорского Величества?
– Огорчу тебя, Паскваль… но твоё гостеприимство нужно не мне, а одной прекрасной леди. Слушай внимательно и запоминай. А ещё, растолкуй своим головорезам, что сделать необходимо всё очень быстро и аккуратно. И чтобы даже волосок с головы не упал у той особы, которую твои люди очень вежливо, а главное тайно, доставят в твоё поместье. Ну и конечно же, её пребывание здесь ты тоже обеспечишь по самому высшему классу. Но так, чтобы глаз с неё не спускали круглые сутки, потому что дамочка очень резвая. А нам с тобой неприятности не нужны, так ведь, Паскваль?
– И кого «приглашать» будем? – заинтересованно спросил хозяин кабинета, принимая мои правила игры.
Паскваль выглядел весьма заинтригованным, и надеюсь, что мой ответ не разочаровал его:
– В качестве гостьи, с которой ты будешь обращаться ооочень бережно, у тебя поживёт Олия Затрини, участница дипломатической миссии от империи Золотых Лотосов.









