Текст книги "Второй шанс на счастье (СИ)"
Автор книги: Вик Лазарева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)
– Очень вкусно. Повару нужно отдать должное, – она медленно положила последнюю ложечку в рот, закрыв глаза от удовольствия, и улыбнулась Артуру.
Он молча смотрел на неё и пил шампанское. Виктория взяла его бокал и сделав глоток, сказала:
– Прогуляемся, мистер Крофт? – с нежной улыбкой спросила она, возвращая бокал.
– С радостью, – ответил он и предложил ей свою руку.
Они гуляли по галереям дома, раскланиваясь с повстречавшимися знакомыми. В зимнем саду они любовались цветами и у фонтана наткнулись на молодую пару, уединившуюся в тиши. Молодые миловалась, но увидев их, смущённо убежали. Виктория и Артур с улыбкой переглянулись. Взяв Викторию за локоть, барон притянул её к себе ближе. Мгновение они смотрели в глаза друг другу. Она уже не могла сдерживать своё желание ощутить его губы, прильнуть к нему всем телом, почувствовать аромат его кожи, тепло его рук на лице. Не говоря ни слова, она обняла Артура за плечи обеими руками и поцеловала со всей нежностью, которая накопилась в ней за дни после последнего их поцелуя. Крофт крепко обнимал её за талию, страстно целуя. Её ладонь скользнула по мужскому плечу к его затылку, и она более страстно ответила на его откровенный глубокий поцелуй. Ими овладела страсть и оба уже не в силах были сдерживать желание. Их словно магниты тянуло друг к другу. Словно они две половинки одного целого, которые не в силах никто разъединить. Сердце Виктории порхало, в висках зашумела кровь и голова пошла кругом. Артур же чувствовал, как его тело наполняется возбуждением, которое ему всё сложнее было сдерживать, прикасаясь к ней. Его рука скользнула по её плечу, и он пальцами провёл по краю её декольте. Мелкая дрожь пробежала по её телу. Обхватив ладонью её шею, Артур отклонил назад её голову и поцеловал изгиб шеи, поднимаясь губами к ушку, где упрямые завитки волос выбивались из причёски. Виктория издала лёгкий стон, после которого он уже не мог остановиться. Её руки ловко расстегнули смокинг, скользнули внутрь и стали ласкать его спину. После очередного поцелуя в шею, издав тихий стон, она сжала пальчики и провела ими вниз к его пояснице. Всё её тело дрожало, в ногах была слабость, и ей казалось, что пол уходит у неё из-под ног.
– Артур, пожалуйста, – тихим, чуть севшим от возбуждения голосом произнесла она, – давайте остановимся.
Мужчина замер и, продолжая тесно прижимать её к себе, посмотрел в зелёные глаза, похожие на омуты. Её грудь вздымалась от учащённого дыхания, глаза с томной поволокой смотрели на него с любовью и желанием, припухшие губы были влажными от поцелуев, а руки крепко держались за его спину, словно она боялась упасть. Артур нежно ещё раз коснулся её губ поцелуем, и она ещё раз ответила. Они не хотели отпускать друг друга и ещё минуту стояли, обнявшись и боясь пошевелиться, чтобы унять бушевавшую в них обоих страсть.
Оставшийся вечер Виктория была сама не своя, от её игривого настроения не осталось и следа. Она погрузилась в свои мысли и больше не шутила. Чарли и Лорейн оставили их наедине, чтобы они простились.
– Виктория, вас как будто подменили. Что с вами?
– Всё хорошо, – грустно улыбнулась она уголками губ. – Сегодня я опять долго не усну, потому что вы растревожили меня, Артур. И мне нужно подумать о своём решении.
Он провёл пальцами по её щеке и, взяв за подбородок, нежно поцеловал.
– Хороших снов, Виктория.
– Доброй ночи, Артур!
У лестницы её остановил брат.
– Всё хорошо, Виктория? Просто ты была такой весёлой, а потом изменилась, стала задумчивой, – спросил Чарльз с заботой в голосе.
– Ничего не случилось, Чарли. Просто я сегодня очень устала.
И это была правда. Слишком эмоциональный вечер, много внимания и опять мысли о предложении Артура.
– Все эти эмоции и слишком большое внимание к моей персоне. Я как выжатый лимон. Пойду отдыхать, – она улыбнулась краешками губ и поцеловала брата в щёку. – Спокойной ночи.
– Доброй ночи! – сказал граф, провожая сестру взглядом.
Глава 19. Сомнения
Виктория почти не сомкнула глаз от мыслей, что не давали ей покоя. Только под утро она вздремнула, но крепкий сон не шёл, и уже в восемь утра она встала. Она умылась, оделась и долго ещё сидела перед зеркалом задумавшись. Посмотрела на своё отражение, провела пальцами по шее к вырезу платья и закрыла глаза, вспоминая прикосновения Артура. Вспомнив их поцелуи, прикусила нижнюю губу и, сдвинув брови, грустно улыбнулась. Когда она спустилась завтракать, Чарльз уже уехал по делам. Лорейн играла с Генри в детской. Виктория зашла к ним поцеловала племянника и поиграла с ним немного.
– Ты выглядишь устало, Тори, – с заботой в голосе сказала Лорейн. – Плохо спала?
– Да.
– Думаю. нам пора посекретничать, – графиня поцеловала Генри, взяв под руку Викторию, вывела её из комнаты и направилась к её спальне.
– Что-то тебя беспокоит?
– Честно, да, – ответила Виктория и после паузы добавила: – Всю ночь думала о предложение мистера Крофта.
– Он сделал тебе предложение? – со счастливой улыбкой спросила подруга. – Почему ты молчала? Я так за тебя счастлива!
Графиня обняла Викторию.
– Я ему ещё не дала ответ, – грустно улыбнулась Виктория.
– Что? Ты сомневаешься? – удивилась леди Чаттерлей. – Он любит тебя, Тори, это видно. Уже все об этом говорят. Ты последнее время всегда в своих мыслях и не интересуешься новостями. О том, что скоро будет объявлена ваша помолвка, уже весь свет перешёптывается.
– Что? – Виктория испуганно посмотрела на Лорейн. – О, Боже! Лорейн, я пропала.
– Но почему? – недоумевала графиня.
– Потому что я заигралась. И теперь, отказав, я могу его сильно ранить, а я этого не хочу, – с болью в голосе сказала она. – И мне тоже будет больно, потому что хочу сказать «да». Но …
– Почему тогда «но», Тори? Почему ты сомневаешься, если говоришь, что хочешь сказать «да»? – недоумевала Лорейн.
– Есть одно сомнение, которое мне не даёт покоя, Лора.
– И что же это? – с участием спросила Лорейн.
Виктория подошла к ней и взяла её руки в свои:
– Лора, – она остановилась, подбирая нужные слова. Ей никогда не приходилось ни с кем говорить на такие интимные темы. – Я боюсь разочарования в браке. Ты же помнишь, как мы любили друг друга с Кристофером? И что? И всё равно всё рухнуло… – Виктория сделала паузу, вздохнув. – Скажи, как должно быть во время близости мужчины и женщины, – Лорейн удивлённо посмотрела на неё. – Да, я была замужем и как это происходит я знаю. Но что мы должны чувствовать? Должна ли женщина показывать свои эмоции открыто? Явно выражать то, что она чувствует? Показывать страсть и желание?
Виктория подняла глаза на Лорейн. Та в ответ улыбнулась и погладила её по щеке.
– Конечно. Для мужчины нет большего счастья, чем видеть и чувствовать, что он доставил удовольствие, – молодая графиня в смущении опустила ресницы.
Виктория спросила:
– И женщина может делать то же, что и мужчина, когда ей хочется? – волнуясь, она добавила: – Целовать и ласкать как хочет?
Лорейн обняла Викторию:
– Ну, конечно, дорогая. И женщина, и мужчина должны доставлять друг другу удовольствие. Мы с Чарли, после близости испытываем к друг другу безмерную нежность и благодарность, за то, что нам было хорошо, – подруга подняла глаза на Викторию, у той по щекам текли слёзы. – У вас так не было с Кристофером?
Виктория молча замотала головой. Лорейн погладила её по плечу и обняла успокаивая. Викторию захлестнули рыдания.
– Его реакция на мои ласки была ужасной и охлаждала меня. Он говорил, что леди так не должна делать, – она сглотнула комок в горле, – и вести себя как… как шлюха.
– О, Господи! Он был сумасшедшим, – в недоумении прошептала Лорейн.
Она продолжала обнимать Викторию, сидя на кровати, пока та не перестала плакать. Лорейн встала, налила из графина воду и протянула стакан Виктории:
– То, что было с ним, вовсе не значит, что повторится снова, Тори. Я уверена, что Артур любит тебя и никогда, слышишь? Никогда не обидит тебя. Отпусти страхи. Доверься чувствам. Может тебе поговорить с ним об этом?
Щёки Виктории зарделись, и она в смущении опустила глаза.
– Лора… разве это возможно? Говорить об этом?
Графиня погладила её по руке.
– Тебе нужно отдохнуть.
Виктория кивнула головой, выпила воды и легла на кровать. Лорейн погладила её по волосам:
– Хочешь, я с тобой посижу?
Виктория кивнула головой. Лорейн сидела с ней, не выпуская руки, пока Виктория не заснула. Потом она тихонечко вышла из комнаты и тихо закрыла дверь. Внизу она нашла Мэри и сказала, чтобы до вечера Викторию не беспокоили, и спустилась к Чаользу в кабинет. Молодая графиня поделилась с супругом разговором с Викторией. Между ними никогда не было секретов и тайн, а Лорейн переживала за подругу.
– Ты представляешь, что она чувствовала, услышав такие слова от мужа, которого она любила? – спросила графиня у мужа. Чарльз мрачно смотрел на огонь в камине. – Бедная сколько она мучалась этим и никогда со мной не говорила об этом. Считала, это слишком личным. Сколько боли она пережила.
Супруг сжал руку Лорейн в своей ладони.
– Видимо, он действительно был сумасшедшим, а не просто безумным ревнивцем, – задумчиво ответил Чарли. Обняв супругу, поцеловал её в лоб. – Я слышал, что такие душевные проблемы бывают из-за травмы в детстве, связанной с отношениями между родителями или воспитанием. Надеюсь, после вашего разговора она восстановится.
– Я тоже надеюсь. Её мучило это, потому и не могла решиться. Несмотря на то, что у неё есть чувства к мистеру Крофту.
– Он уже говорил с ней?
– Тори призналась мне, что, да, и что она обещала дать ему ответ до Рождества, – Лорейн с удивлением посмотрела на мужа. – Он что, не просил её руки у тебя?
– Мы говорили с ним примерно месяц назад. Я дал своё согласие и сказал, что для меня главное, чтобы Виктория была счастлива, поэтому просил его не торопиться и дать ей ещё время, – граф сделал паузу и грустно добавил: – Но сейчас уже все говорят о том, что у них взаимные чувства и никто не сомневается, что скоро будет объявлена помолвка.
– Не переживай, я уверена, она даст Артуру согласие, – Лорейн положила руку на грудь мужу и посмотрела в его карие глаза. – Я женщина и вижу, как она на него смотрит. Думаю, это было её основное сомнение.
– Надеюсь, – ответил Чарльз и поцеловал жену.
***
Вечером посыльный принёс от мистера Крофта букет и письмо. Чарли приказал камеристке отнести их в комнату Виктории. Мэри тихонечко, чтобы не разбудить хозяйку, поставила вазу с цветами на столик и положила рядом запечатанное письмо. Виктория проспала весь день и вечер. К ужину она не спустилась. Уже позже, когда лорд и леди Чаттерей собирались идти спать, она проснулась и попросила Мэри сделать ей тёплую ванну, а также принести что-нибудь перекусить.
Девушка зашла с подносом и стала хлопотать в ванной комнате. Виктория села в кресло у столика, чтобы перекусить и увидела букет с письмом. Она отложила кусочек пирога и распечатала письмо от Артура: «Люблю, скучаю и с нетерпением жду нашей встречи», – улыбнулась. Да он был немногословен, как и она. Но им и не нужно было много слов. Виктория поняла, что этот мужчина понимал её с полуслова, но тем не менее это первое «люблю» от него, и ей было очень приятно. Закрыв глаза, она снова вспомнила его тёплые объятия и нежные поцелуи.
Позже, лежа в ванной, Виктория думала: написать ему ответ или нет.
Глава 20. Побег
Утром Чарльз и Лорейн уже спустились к завтраку, а Виктории не было. Граф хотел позвать Мэри, но Лорейн его остановила:
– Я сама схожу.
Графиня поднялась в спальню Виктории, постучала. Никто не ответил. Войдя, обнаружила, что её там нет. Тогда Лорейн зашла в библиотеку, где Виктория часто с утра бывала, но и там её не обнаружила. «Может быть, она гуляет так рано», – подумала Лорейн. Она позвала Мэри и попросила найти миссис Блэксмут, а сама пошла в столовую к супругу.
– Её нигде нет, – пожала она плечами. – Сейчас Мэри ищет её в саду.
Какой-то испуг отразился на лице мистера Форсета.
– Как нет? Джеймс! – граф позвонил слуге. – Джеймс, чёрт возьми! – с нетерпением повторил он.
Лорейн испуганно смотрела на супруга. Она не понимала, почему он так запаниковал.
– Да, милорд.
– Проверьте конюшню. На месте ли жеребец миссис Блэксмут?
– Ты думаешь… Может, она просто поехала в парк? – удивилась графиня.
– Надеюсь на это, – лорд Чаттерлей сжал челюсти и с нетерпением вышел из столовой. Там он столкнулся с Джеймсом.
– Милорд, Голдена нет в стойле.
– Пошли кого-нибудь в парк ис… – Чарльз опустил глаза на столик у зеркала в холле и увидел записку для себя, узнав почерк сестры. – Стой!
Он развернул записку: «Прости Чарли. Мне нужно побыть наедине с собой, там, где меня никто не будет беспокоить, чтобы я смогла принять решение. Вернусь через два дня, обещаю. Целую всех. Виктория».
– Чёрт возьми, Тори! – прошептал Чарли и обратился к слуге. – Джеймс, вели подать экипаж сейчас же.
Вышла из столовой Лорейн.
– Дорогой, что случилось? – она подошла к супругу и увидела записку. Прочла её и спросила: – Что ты будешь делать? Может, правда, нужно дать ей время? Она же так уже делала…
Граф покачал головой, а в его глазах графиня увидела испуг.
– Нет. Только не сейчас, Лора, – Чарльз торопливо надел пальто, шляпу и взял перчатки. – Я еду в Чаттер-холл, может быть она там.
Лорд Чаттерлей второпях вышел из дома.
***
Экипаж графа Чаттерлей остановился у дома Крофта. Дворецкий впустил его и проводил в гостиную. Хозяин дома поприветствовал друга:
– Чарли, что-то случилось? – спросил он, увидев обеспокоенное лицо друга.
– Мне опять нужна твоя помощь, – с грустной улыбкой ответил граф.
– Виктория? – предчувствуя что-то недоброе, с осторожностью спросил Артур. – Что случилось, Чарли?
– Она пропала.
Артур нахмурил брови:
– Что? Что значит пропала?
– То есть, она оставила записку, что ей нужно два дня, – нервничая, пояснил Чарльз. – Она не написала куда едет, но я догадываюсь…
– Что значит два дня? Куда она уехала? – Артур занервничал, внутри у него закипала кровь, понимая, что Виктория может быть в опасности.
– Я еду сейчас в Чаттер-холл, а тебя хотел просить ехать в другое место, где она может быть, – Артур с вопросом в глазах посмотрел на графа. – Она уже так делала, когда…. когда пряталась от мужа и от общества. Она это называет «побыть наедине со своими мыслями».
– Чарли, дьявол! Где она? – с нетерпением выпалил Артур.
– В Кенте у неё есть коттедж, неподалёку от деревни Кестон, – граф с мольбой посмотрел в глаза другу. – Её нужно вернуть. Она больше никого не послушает, кроме тебя и меня. Ты же знаешь её упрямый характер.
Артур позвонил слуге.
– Том, велите запрягать Крылатую.
– Да, милорд.
Артур сжал челюсти и мышцы его напряглись. Граф Чаттерлей продолжил:
– С нами здесь в Лондоне ей будет безопаснее. Ей сейчас нельзя оставаться одной.
– Это я уже понял, Чарли. И я хочу от тебя более подробных объяснений, – барон внимательно посмотрел на Чарльза, – потому что за время поиска нашего «человека со шрамом» у меня появилось много вопросов к тебе. Ты знаешь, что любовницу покойного мистера Блэксмута несколько дней назад задушили?
В глазах графа появился ужас:
– Что?
– Да, Чарли. И на её мёртвом теле была оставлена белая лилия, – Крофт сжал зубы и продолжил. – А знаешь, что самое поразительное? Внешне она отдалённо напоминала Викторию.
Чарльз молчал. Его лицо побелело. После паузы Артур продолжил:
– У нас с Викторией был откровенный разговор. И после того, как я узнал, каким чудовищем был её муж, я вне себя от гнева. И во всей этой истории есть какая-то не стыковка, Чарли.
Граф опустил голову и тихо сказал:
– Я всё расскажу тебе и объясню, но сначала, если она там, привези её поскорее, – он положил руку ему на плечо, – пожалуйста.
Артур посмотрел ему в глаза и сказал:
– Конечно. Я всё сделаю ради неё. Езжай в Чаттер-холл, а я немедленно выезжаю в Кент.
Лорд Чаттерлей торопливо объяснил, как найти нужный коттедж, вышел из особняка и отправился в поместье Чаттерлей.
Артур поспешил к себе, и на лестнице встретился с Гарри.
– Эй, Арти! Куда ты так торопишься? Что случилось? – попытался он задержать друга.
– Пойдём. У меня мало времени.
Гарри зашёл с ним в комнату. Артур скинул домашний пиджак и взял из шкафа дорожный.
– А теперь объясни мне, как наши ребята могли проморгать, отъезд Виктории из Лондона в неизвестном направлении, – спросил он у опешившего Гарри, надевая жилет и завязывая галстук.
– Что?
– Только что приезжал Чарли и сказал, что Виктория уехала рано утром так, что её даже слуги не видели, – раздражённо выпалил Артур, а Гарри удивлённо смотрел на него, Надевая сапоги, Артур продолжил: – Она оставила записку, что уезжает на два дня, но не написала куда.
– Чёрт! – выругался Гарри. – Нужно дать нагоняй Парсону. – Я еду с тобой.
– Я один справлюсь, Гарри.
– А вдруг за ней следили?
Слушая друга, Артур выпалил проклятье:
– Дьявол!
– Тебя должен кто-то прикрывать. Я еду, и это не обсуждается, – категорично заявил Гарри. – Дай мне три минуты.
Друзья вышли из комнаты. Артур сбежал по лестнице, накинул лёгкое дорожное пальто, надел шляпу. Он вышел во внутренний двор, где его уже ждал конюх с осёдланной вороной кобылкой. Запрыгивая в седло, кинул парню:
– Мистеру Томсвуду тоже оседлайте коня, Джим, – барон посмотрел на дверь и увидел Гарри, выходящего вместе с Джованни. – И синьору Вискотти, – улыбнулся он.
– Слушаюсь, сэр.
Друзья подошли к Крофту.
– Может, сначала, заедем к Парсону и узнаем, что его парни видели у дома Чаттерлей? – спросил Гарри.
– Не хочу терять время. Можешь это сделать. Потом догонишь нас.
– Хорошо, – согласился Гарри.
Дождавшись коней, друзья вскочили в сёдла. Времени было мало, чтобы до темноты добраться до места.
– Куда едем? – спросил Джованни.
– В Кент, – бросил Артур, натянув поводья, и немедля тронулся.
Друзья поспешили за бароном.
***
Когда друзья уже подъезжали к Кестону, их догнал Гарри. Его жеребец был в мыле, потому что он гнал его галопом большую часть пути.
Зимнее солнце уже пряталось за холмами и сумерки окутывали местность серым покрывалом. После вчерашнего дождя, земля была сырой, но на дороге, ведущей к коттеджу, были следы только одного скакуна. Это немного успокоило Артура. Но всё же нужно было проверить всю округу, потому что злоумышленник мог быть осторожен, и проехать скрытно. Барон окинул взглядом, виднеющийся за полосой старых дубов, домик. Это был старый двухэтажный, каменный коттедж с тяжёлой дубовой дверью и небольшими окнами, в которых горел слабый свет. Из трубы шёл дым от горевшего камина.
Друзья остановились у поворота к дому, и Крофт сказал:
– Нужно проверить, не следит ли кто за коттеджем.
Джованни кивнул, и друзья разделились. Они обошли всё вокруг и не нашли ничего подозрительного, даже следов.
– А если уже проследили, где она, но выжидают темноты? Она ведь здесь уже как минимум часов шесть, верно? – озвучил Гарри, то, что Артур боялся сказать вслух.
– Значит, нужно быстрее её увозить, – ответил Крофт.
– А может это шанс поймать его или того, кого он пошлёт, – предложил Гарри.
– Использовать Викторию как приманку? Ты с ума сошёл? – возмутился Артур.
– В ночь мы всё равно не поедем обратно, верно? – сказал Джованни. – Ты иди к ней, а мы с Гарри будем тут по очереди осматриваться. Чтобы не пугать леди, мы будем вон в том садовом домике, – он показал на небольшое строение в глубине сада.
– Может, лучше забрать её, переночевать в деревенской гостинице и с рассветом выехать? – предложил Гарри.
– Я не хочу её пугать тем, что она в опасности. Всё должно выглядеть естественно, – возразил Артур. – Вы езжайте в гостиницу. В дом никто не проникнет, а утром встретимся.
– Э, нет, Арти. Мы тогда погреемся в домике и будем приглядывать за окрестностями в ожидании гостей. Нам не привыкать, – заключил Джованни.
Артур посмотрел на Гарри.
– Согласен. Это лучший вариант, – сказал Гарри и шутливо добавил: – Надеюсь, внутри тебе помощь не понадобится?
Артур улыбнулся и развернул коня.
– Иди к чёрту, Гарри! – друзья рассмеялись.
***
Артур подъехал к коттеджу, спешился и прошёл к конюшне. Голден был в стойле. Он погладил жеребца, и расседлав Крылатую, поставил её рядом с ним. Осматриваясь, Крофт подошёл к двери и прислушался. В доме было тихо. Снова оглянулся по сторонам и постучал.
Виктория, сидя в кресле у камина и услышав стук, от неожиданности вздрогнула. Не ожидав гостей в такой час, она не на шутку испугалась. Её сердце зашлось в быстром ритме, руки слегка дрогнули от волнения. Сделав глубокий вдох, она взяла револьвер со стола и очень тихо подошла к двери. Опять постучали.
– Виктория, откройте. Это Артур, – раздался родной голос за дверью, и она ещё сильнее удивилась.
Выдохнув с облегчением, она отодвинула засов, повернула ключ и приоткрыла дверь.
– Вы меня напугали. Что вы здесь делаете? – с удивлением спросила она.
– Позвольте, войти? – блеснув своей неотразимой улыбкой, спросил Артур.
Виктория открыла дверь, пропуская его.
Проведя гостя в натопленную гостиную, в которой уютно потрескивал камин и приятно пахло ванильными кексами, она положила револьвер на стол и снова спросила:
– Так что вы здесь делаете, Артур?
Повернувшись к барону, она слегка наклонила голову набок. Артур с любовью смотрел на женщину, которую желал. Всполохи огня в камине играли на нежном лице, делая её ещё более манящей и таинственной. Мягкие каштановые завитки игриво обрамляли розовеющие щёки. Виктория на секунду отвела нежный взгляд из-под полуопущенных век в сторону и напомнила ему Венеру Боттичелли. Артуру нестерпимо хотелось запустить в растрепавшиеся локоны пальцы и прильнуть к чувственным губам, но он сдержался.
– Здесь есть задние двери? – не отвечая на её вопрос, спросил он.
Она молча кивнула и показала рукой на кухню.
Артур прошёл туда и проверил засов. Потом проверил все возможные выходы.
– Неужели вы думаете, что, будучи здесь одна, я оставлю все двери нараспашку? – спросила Виктория.
– Теперь я убедился в обратном, – сказал он, улыбнувшись.
Артур снял шляпу, перчатки и кинул их на стол.
– Вы не ответили на мой вопрос, Артур. Как вы узнали, что я здесь и что вы здесь делаете? – серьёзно спросила она.
– Соскучился, – шутливо ответил он и серьёзно добавил: – Ваш брат просил срочно вернуть вас домой. Он поехал вас искать в Чаттер-холл, а меня послал сюда.
– Ах, Чарли. Почему он не может жить, без того чтобы меня не контролировать? – с обидой сказала Виктория.
– Может, потому что он вас любит и боится за вас? – мягким голосом ответил Артур.
Виктория молчала. Артур подошёл к ней ближе и сказал:
– Вы не думаете совсем, что подвергаете себя опасности, разъезжая в одиночку по окрестностям Лондона и его пригородам? – мужчина протянул к её лицу руку и поправил, выбившийся из причёски, локон.
– Я думаю, что смогу себя защитить? – тихо ответила она.
– Я вижу, что вы подготовились, – улыбнувшись и кивнув в сторону револьвера, который лежал на столе, сказал Артур. – Но сделать выстрел в человека не так просто, Виктория, даже в случае опасности.
– Думаю, если моей жизни будет что-то угрожать, я не остановлюсь, потому что однажды уже пережила страх от того, что твоя жизнь висит на волоске, – гордо ответила она.
Наклонившись, Виктория слегка приподняла подол платья и вытащила из ботинка маленький стилет с обоюдоострым лезвием.
– Один режущий удар по лицу и противник будет психологически выведен из строя. Один удар по сонной артерии, и будет повержен навсегда, – твёрдо сказала она.
– Да, вы подготовлены, дорогая. С вами можно идти в бой, – засмеялся Артур, снял пальто и кинул на спинку стула.
Он обнял Викторию за талию и притянул к себе. Взял у неё из руки нож и положил его на стол рядом с револьвером. Её тирада про самозащиту и удары ножом сильно его возбудила. Он восхищался её храбростью и не мог устоять перед обаянием храброй воительницы.
– Вы здесь хотели спрятаться от меня, Виктория? – не отрывая глаз от её губ, спросил он. – Моё общество вам так наскучило?
– Мне нужно было подумать и отдохнуть от светского общества.
– Защищаться собирались не от меня, я надеюсь? – с иронией спросил он.
Она отрицательно мотнула головой. Взяв ладонью за затылок, он притянул её к своим губам. Виктория положила руки ему на плечи и ответила на его страстный поцелуй. Она почувствовала от него такую сильную страсть, которую он до этого ещё не проявлял. Мужские руки крепко сжимали её талию, затянутую в корсет, от чего её дыхание участилось. Отдаваясь поцелую со всей чувственностью Виктория с лёгким нажимом ласкала его губы. Их языки в томлении переплетались, даря друг другу наслаждение. Она слегка прикусила его губу в поцелуе и Артур в ответ, прижал её к себе ещё сильнее. От такого напора она издала томный стон и просунула руки под его пиджак. Поглаживая торс мужчины ладонями, Виктория ловко расстегнула ремень с кобурой. Артур замер, никак не ожидая такого поворота.
– Видите, Артур, как легко вас обезоружить, – игриво улыбаясь, она кинула пояс на стол.
– Это потому, что я вам абсолютно доверяю и потерял бдительность, – смеясь, ответил он.
– Вы, действительно, готовы доверить мне свою жизнь? – не отрывая взгляд от его глаз, спросила Виктория.
– Всецело, – уверенно сказал мужчина. – Даже если меня это погубит.
Несколько секунд они молча смотрели друг другу в глаза. Виктория обхватила ладонями его лицо и снова страстно поцеловала. После этих слов она поняла, как сильно его хочет и уже не сможет остановиться. Рука Артура скользнула по её груди, которую скрывало платье, и поднялась к шее. Проведя по ней пальцами, он обхватил её. Их страстный поцелуй становился всё откровеннее. Мужчина чувствовал, как Виктория трепетала от каждого его прикосновения. Он сходил с ума от того какой отзывчивой она была, как подавалась на встречу его губам, его телу, призывно маня к продолжению. Как же ему хотелось сорвать с неё ненавистное платье, ощутить бархат её кожи и предаться страсти прямо здесь на полу у камина, но он вовремя себя остановил. Оторвавшись от сладких губ и взяв обеими руками за талию, он немного отстранил её от себя.
– Нужно остановиться сейчас, Виктория. Иначе… – сказал он хриплым от возбуждения голосом.
– Иначе что, Артур?
– Ваш брат ждёт нашего возвращения, – ответил он, а она продолжала манить его глазами.
– Он вернётся из Чаттер-холла не раньше завтрашнего вечера. И мы сможем уехать только утром. Не так ли? – Виктория посмотрела на его губы и томным голосом сказала: – Пожалуйста, не останавливайтесь, Артур.
Он взял её за плечи и заглянул в глаза, которые она опустила на его губы, прикрыв их пушистыми чёрными ресницами.
– Вы уверены, Виктория? – Артур взял пальцами её подбородок и заставил посмотреть в свои глаза. – Вы этого хотите?
– Да, – тихо ответила.
От этих слов жар в его груди ещё сильнее разгорелся, обжигая все внутренности от нестерпимого возбуждения. Ещё ни одну женщину он не желал так сильно. Аромат её кожи, смешанный с запахом прованской розы, кружил голову, потемневшие омуты зелёных глаз обещали неповторимое наслаждение.
Артур нежно её поцеловал и подхватил на руки. Поднявшись по лестнице, он остановился.
– Где ваша спальня?
Виктория молча показала рукой на первую дверь справа, окна которой выходили во внутренний двор. Не выпуская её из рук, он открыл дверь, зашёл в комнату и положил на кровать. Артур навис над ней, упёршись рукой в мягкий матрас. Пальцами провел по её щеке. Поцеловав шею, провёл рукой по груди, отчего она запрокинула голову назад, выгнула спину и издала тихий стон. Его руки и поцелуи разбудили в Виктории то, что она так долго сдерживала. Женская грудь вздымалась от частого дыхания, которое обжигало губы. Тело изнывало от желания ощутить его ласки в самых скрытых уголках. Викторию переполняла целая гамма чувств от нежности до необузданной страсти, которая рвалась наружу.
Прикрыв глаза, Виктория наслаждалась горячими поцелуями Артура. Она трепетала в ожидании продолжения, но он неожиданно остановился и сказал:
– Отдыхайте, Виктория. Завтра нас ждёт дорога.
Он встал с кровати и направился к двери. В недоумении Виктория приподнялась на локтях и посмотрела на мужчину. Артур остановился в дверях, задержав на ней взгляд полный желания, и вышел из комнаты. Она упала на кровать в растерянных чувствах.
Крофт зашёл в спальню напротив, снял пиджак и, не найдя воды в комнате, спустился на кухню, где набрал её в кувшин. Вернувшись в спальню, он снял галстук, расстегнул ворот рубашки, снял жилет, умыл лицо, вылил остаток на голову и шею, но это совсем не помогло ему охладить пыл, разгоревшийся внутри.








