355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вера Семенова » Имеющие Право (СИ) » Текст книги (страница 9)
Имеющие Право (СИ)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:53

Текст книги "Имеющие Право (СИ)"


Автор книги: Вера Семенова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

– А ты? – на мгновение ее охватила паника, что он вздумает остаться, чтобы прикрывать ее бегство.

– Если ты будешь знать, что я иду следом, а за нами погоня, будешь быстрее перебирать ногами. Стелла, умоляю, только не сейчас! – взмолился он, заглянув ей в лицо. – Если хочешь, чтобы у тебя еще была возможность меня обругать, держись крепче и немного помолчи.

Они преодолели все пролеты на удивление быстро, но когда ступни Эстер коснулись асфальта, колени подогнулись, и Вэл схватил ее за локоть.

– Падать некогда, бежим!

– Куда? – она в полном смятении оглядывалась. Пирс перед Дворцом конгрессов жил своей обычной жизнью – люди фотографировались на фоне лагуны, подростки проносились мимо на роликах, над головой кричали птицы. Пока что никто не стремился выбежать из-за угла с воплем: "Не двигаться! Протяните руки ладонями вперед!" Но из распахнутого окна мансарды отчетливо доносились нечленораздельные истеричные крики, так что несколько праздно гуляющих начали с заметным любопытством поглядывать наверх.

Вэл по сторонам даже не смотрел, сосредоточившись на единственной цели – катера, покачивающиеся у пирса, и прокладывал к ним дорогу, словно таран, волоча за собой Эстер и расталкивая толпу гуляющих. Он выбрал один, не очень большой и довольно незаметный, с поцарапанным бортом, и домчавшись до него, толкнул Эстер так, что она перелетела на палубу и обхватила руками дверь в маленький кубрик, чтобы не удариться об нее лбом.

– Эй, ребята! – весело сказал сидящий рядом на причале тип с закатанных до колена штанах и красной кепке с козырьком такой длины, что напоминал журавлиный нос. – Вообще-то это мой катер. Хотите покататься?

– Очень хотим, – произнес Вэл сквозь зубы. – Но учти, что у нас неприятности.

Хозяин катера ничуть не удивился, а лишь беспечно пожал плечами, отчего татуировка на его торсе – две обнаженные девицы с пышными формами – пришла в движение, и эти движения вряд ли можно было назвать пристойными…

– Главное, чтобы у вас не кончились наличные, пока удираете. А для приятностей надо кататься не на моей посудине, а на этих черных дылдах, – он кивнул в сторону пары гондол, вальяжно кивающих носом на волне. – Лезьте внутрь и пригнитесь.

Эстер стукнулась о плечо Вэла – в маленьком кубрике с трудом хватало места для двоих. Татуированный моряк завел двигатель и плавно отвел катер от причала, не без изящества обогнув две большие яхты, а на самом деле просто прячась между ними. Неожиданно мотор взревел как безумный, и маленькое суденышко стрелой понеслось по лагуне, как комета по небу, оставляя за собой длинный пушистый хвост из водяных брызг. Капли полетели в приоткрытое окно, попадая на лицо, шею и затекая за шиворот. На полу сразу образовалась небольшая лужа.

– Вы уверены, что ваш катер способен развивать такую скорость? – Вэлу пришлось кричать, чтобы перекрыть грохот мотора и шум взлетающего за окном водяного веера.

– А ты не задумывайся – вперед и все! – весело заорал моряк, не оборачиваясь. – будешь долго думать, вообще никуда не приедешь!

Эстер подумала, что это дикое дитя моря даже не спросило, куда именно их везти, руководствуясь какими-то собственными замыслами, но мысль прошла в ее голове как-то вяло и по краю. Она сидела рядом с Вэлом, тесно прижавшись к его боку и радовалась, что даже если бы он захотел отодвинуться, то катер мотало на волне так, что они все равно невольно упали бы друг на друга. Он был живой, совершенно живой, только немного плохо выбрит, под глазами темные круги, и рука, которой она касалась, словно каменная от напряжения, но в остальном абсолютно реальный и узнаваемый. От него пахло морской солью, впрочем, так же как и от самой Эстер в данный момент, и еще еле ощутимо какой-то горькой мазью, напоминающей горячий асфальт, и Эстер была готова безоговорочно признать, что это самый лучший запах на свете.

В этот момент ее хэнди-передатчик отчаянно завибрировал.

– Госпожа Ливингстон! Рекомендуем вам немедленно явиться в Департамент Охраны Бессмертия! Добровольная явка будет расценена как готовность к сотрудничеству! В противном случае…

– Да пошел ты… – крайне разозлившись на то, что ее отвлекают, Эстер надавила на ладонь.

– Совершенно неудивительно, – Вэл даже не повернулся к ней, глядя прямо перед собой, – Другого отношения я и не ждал. Крайне признателен, что вы еще не обозначили, куда именно я должен пойти, госпожа Ливингстон.

– Я же не тебе! Это они! Да в общем… я бы тебе никогда!

– Подлому эгоисту, которому все равно, как ты страдала из-за его гибели?

Уголок его рта дрогнул – даже видя его только в профиль, она угадывала его частую улыбку – воплощение мягкой иронии, насмешки над собой и скрытой нежности, которой могла любоваться вечно. Как она вообще могла представить, что такой улыбки больше нет на земле? Мир бы тогда точно перестал существовать.

– Вэл, я…

Поцеловаться они не смогли, потому что катер в очередной момент тряхнуло, и Эстер, полетев вперед, уткнулась носом в его плечо. Он перебирал ее волосы, проводя пальцами по затылку.

– Скажи, ну почему ты все время попадаешь во всяческие истории? Из которых я тебя должен вытаскивать?

– А я не прошу меня вытаскивать, между прочим! Что ты вообще тут делаешь?

Эстер резко дернулась, высвобождаясь, и едва не полетела вниз от очередного толчка катера. Пол под ногами скользил от морской воды.

– Теперь еще попробуй упади за борт, будет совсем замечательно, – Вэл уже открыто улыбался, держа ее за локти.

Все-таки он изменился – несмотря на явную усталость, осунувшиеся щеки, следы боли от раны, которые еще были заметны на его лице, он сейчас выглядел еще моложе чем обычно, совсем по-мальчишески. Может быть, потому, что перестал надевать маску изысканной и непробиваемой вежливости, с которой раньше привык сносить все – и презрительные взгляды Бессмертных в свою сторону, и частые насмешки над своей национальностью, и нескончаемые сплетни за спиной про него, Гэлларду и Эстер? Может быть, потому, что он не знал своего будущего, не был уверен в его безоблачности, скорее наоборот, и поэтому радовался настоящему? По крайней мере, раньше он никогда так легко не реагировал на подобные слова Эстер в свой адрес

Катер наконец пересек лагуну, сделал крутой вираж, подняв напоследок волну, и влетел в горло узкого канала. Двигатель сразу сбросил обороты, и яростный рев мотора стих, но маленькое судно по инерции быстро скользило вперед, вдоль покрытой густым мхом набережной, безошибочно сворачивая в постоянно открывающиеся по слева, то справа протоки. Торчащие из воды старые сваи пару раз ощутимо проскребли по борту. Но стоящий у руля не повел ухом – видно, его посудине было не привыкать. Один раз они проскользнули под бельем, висящим на натянутых через канал веревках, так хозяин катера сдернул какую-то приглянувшуюся ему фуфайку и набросил на плечи.

– А то вечером будет сыро, – сказал он, и голос его гулко отразился от стен канала. – В тумане очень удачно прятаться. Вы там как, ребята? В штаны еще не наложили? Гляньте-ка вперед, только сильно не высовывайтесь.

Впереди, в створе канала, по которому они медленно скользили, один за другим проплыли пять патрульных катеров, один с эмблемой Департамента охраны Бессмертия и все с включенными сигнальными огнями.

– Вынюхивают, видали? – моряк беззаботно хмыкнул и вдруг резко свернул в сторону, в совсем узкий канал. – Думают, мы им так и попались навстречу? Ха, не родился еще тот, кто пройдет по моим следам, если я хочу их замести!

Он вынырнул из темноты моста на достаточно широкое водное пространство, вновь включил мотор, обогнул неторопливо гребущую гондолу, вызвав возмущенные крики сидящих в ней, которые были вынуждены хвататься за борта, и ушел в очередную протоку. Она заканчивалась тупиком – маленьким квадратным прудом, через который был переброшен полуразрушенный мост без перил. Дома вокруг выглядели так, будто как минимум лет сто в них никто не жил. Не доплыв до конца канала, катер развернулся и задним ходом ушел под арку, со стороны не особенно заметную. Под аркой плескалась вода, и было темно, солнечные блики сюда не попадали. Если вытянуть руку, стоя на палубе, можно было пальцами коснуться щербатого камня над головой.

– Вот это я называю по-настоящему прятаться. Теперь пускай весь город облазают, – хозяин катера завязал на шее рукава фуфайки и уселся на борт, свесив ноги вниз. От воды отчетливо несло тиной, но он болтал в ней пятками, нимало не смущаясь. – Посидим до вечера, ребятки, а потом дуйте куда глаза глядят.

Они сидели если не в полной темноте, то в глубоком сумраке. Звук капель, срывающихся с потолка где-то в глубине, отсчитывал время. Вэл обхватил Эстер за плечи, и она оказалась у него на коленях. Он не шевелился и ничего не говорил, но Эстер казалось, будто с каждой падающей вниз секундой растет напряжение, будто оно скоро начнет эхом отдаваться от стен их импровизированного саркофага.

– Вэл, – прошептала они почти жалобно, не выдержав молчания – громко говорить боялась, но оказалось, что каменный мешок поглощает все звуки. – Помнишь, ты говорил… ты сам просил меня… давай больше не будем ссориться?

Он вдруг резко снял ее с колен, посадив рядом, и сделал шаг к дверям кубрика.

– Послушайте, – раздался его спокойный голос снаружи, – я хотел у вас спросить… вернее, попросить об одной вещи. Запираются ли двери в вашей каюте?

В ответ послышался жизнерадостный хохот.

– Вот молодцы, ребятки, вы мне нравитесь! Пользуйтесь моментом, кто вас тут увидит? А я пока схожу за пивом да принесу пожрать чего-нибудь.

Эстер мало что видела в темноте и еще ничего не понимала, когда вернувшиеся руки ее приподняли, и она вновь оказалась у Вэла на коленях, на этот раз лицом к нему. Эти же руки быстро подняли ее кофточку, и он прижался губами к ее груди.

– Стелла… пожалей меня… – шептал он, периодически отрываясь от нее, но паузы между словами получались очень длинные. – Я уже каждую ночь… вижу тебя… и представляю… Я совсем не могу…

Стягивая джинсы, она попала босой ногой в лужу холодной воды на полу, но даже не заметила. Через некоторое время, двигаясь на его коленях, задыхаясь от рваного, несущего их куда-то ритма, она целовала его лицо – совершенно неразличимое в темноте, но ясно встающее перед глазами. Ее веки были плотно зажмурены, чтобы запереть подступающие слезы, потому что плакать она давно разучилась.

Они были в самом сердце Венеции, надежно укрытые ее камнями и густой зеленой водой каналов – в городе, где она так мечтала оказаться именно с ним. А когда мечты сбываются так явно, не становится ли это опасным?

Три часа спустя она по-прежнему сидела на его коленях, только уже натянув кое-как всю одежду, закутанная сверху в какое-то драное покрывало, найденное Вэлом в углу кубрика. От покрывала несло рыбой, но особого выбора не было – к вечеру в самом деле над водой поднялся сырой плотный туман, и потянуло холодом.

Эстер полностью утратила чувство времени, но в общем ее это даже устраивало. Выходить наружу из каменного укрытия, бежать куда-то, придумывать пути спасения, сочинять очередные легенды совсем не хотелось.

– А как тебе удалось спастись? – она говорила, уткнувшись носом в его плечо, поэтому выходило не слишком внятно.

– Твой однорукий приятель прекрасно умеет заводить бронированные джипы без ключей зажигания, – в голосе Вэла звучала обычная легкая насмешка, но не было удивления, – а также передвигаться на запредельной скорости. Правда, взрывной волной нас все-таки перевернуло, и машина загорелась.

Эстер невольно вздрогнула, касаясь пальцами повязки под его рукавом.

– Это… тогда?

– Нет, это раньше, когда мы протаранили выездные ворота

– Ты об этом так буднично говоришь?

– Стелла, я всего лишь скромный служащий дипломатического корпуса… к тому же теперь бывший. А не секретный агент и не супергерой. Когда со мной начинают происходить такие вещи, то наилучший вариант – воспринимать все максимально отстраненно, иначе мозги быстро съедут с положенного места.

– Кстати, этот однорукий – вовсе не мой приятель. У меня среди них нет приятелей, прошу запомнить.

– И совершенно напрасно, – Вэл продолжал усмехаться в темноте, – я бы на твоем месте обязательно постарался бы покрепче подружиться с такими полезными ребятами. Пока что мы оба живы исключительно благодаря им.

– Лучше бы я их никогда не видела… – Эстер вновь положила голову ему на плечо. – И ты тоже.

– Девочка моя, с моей стороны это было бы черной неблагодарностью – ведь пока что все наши встречи происходят при их пособничестве. Мне остается только смиренно возносить им хвалу. Сейчас ведь ты тоже не сама меня отыскала, не так ли? Это было бы невозможно.

– Вот и неправда, про тебя они мне ничего не говорили! Это просто так совпало… Я приехала на самом деле на этот ваш писательский конгресс.

– Стелла, только не говори, что ты мой тайный конкурент, – на этот раз в голосе Вэла зазвучало неподдельное удивление, – или что ты там собиралась делать? Вряд ли ты решила просто почтить мою память таким нестандартным способом.

– Мне нужно было поговорить с Эммануэлем Корви. Это Лафти меня отправил. Понимаешь, он сказал, будто есть потомки пятерых основателей Института Бессмертия… что они до сих пор встречаются, – поскольку Вэл подозрительно долго молчал, не шевелился и, похоже, задержал дыхание, она заговорила быстрее, перескакивая и сбиваясь: – Лафти считает, будто им что-то известно… ну ты помнишь, чего они добиваются… иначе зачем им постоянно собираться вместе уже много-много лет… и я должна постараться у этих пятерых узнать все, что смогу… он мне, правда, сказал только имена четверых… да это все равно неважно, потому что Корви мне сразу пояснил, что я могу идти подальше…

– А ты собираешься говорить со всеми остальными?

– Сейчас я ничего не собираюсь. – Эстер фыркнула, – когда по моим следам бегает весь Департамент охраны. Но если останусь в живых – попробую поговорить. Иначе мои добрые приятели, – язвительный тон при последних словах ей особенно удался, – от меня никогда не отвяжутся.

– Но ты не знаешь последнего имени, – пробормотал Вэл, и у Эстер возникло непонятное ощущение, что он почему-то хочет встать и отойти от нее подальше.

– А может, вы сами ей скажете? – раздался вдруг голос с кормы. В неплотно закрывающуюся дверь кубрика упала полоска неяркого света, и створки распахнулись – судя по всему, в них неучтиво толкнули ногой. Впрочем, неожиданный гость смог бы оправдать свою невежливость тем, что руки у него заняты – в одной он держал какой-то старомодный фонарь с распахнутой крышкой, в котором дрожало пламя, в другой – вполне современный пакет с надписью "Удачные покупки" и торчащим наружу рыбьим хвостом.

Зеленая фуфайка, нагло похищенная с бельевой веревки, и красная кепка по-прежнему были при нем, но кепку он теперь перевернул козырьком назад, и это прекрасно позволяло узнать его лицо, тем более что он не только ухмылялся по-прежнему, но еще и подмигнул, оглядев их с ног до головы.

Эстер устало прикрыла глаза.

– Тебе не самом деле стало просто скучно, да? Управлять еще не появившимися знаниями, следить за еще не опубликованными новостями, распределять информационные потоки? Подглядывать и подслушивать куда интереснее? А уничтожение Бессмертия – это все отговорки, правда?

– Бабы после этого всегда глупеют, – сообщил Лафти в пространство. – Ну ничего, через несколько часов она придет в норму. А то уже догадалась бы сама, вообще-то она не совсем безнадежная.

– Замечательно! – обрадовалась Эстер, высвобождаясь из покрывала. Джинсы и кофточка были застегнуты криво, но она понадеялась, что в полумраке приглядеться к деталям будет непросто. – Спасибо, что избавил меня от мук совести – теперь я спокойно могу тебе заехать туфлей по физиономии.

Она покосилась на Вэла и замерла, не закончив движения. Фонарь бросал резкие тени на стены кубрика, и хотелось верить, что это просто обман зрения, что мрачное и внезапно постаревшее лицо с прежней непроницаемой маской дипломата ей всего лишь привиделось.

– Так что, господин Гарайский? – сбить Лафти с его вечного радостно-издевательского тона было невозможно. – Назовете имя пятого? А то я что-то запамятовал.

Темные глаза прошлись по нему взглядом, который казался гораздо тяжелее угрожающе поднятой босоножки, которую Эстер продолжала сжимать в руке. Но развивать свое отношение к происходящему в длинных фразах Вэл Гарайский не стал.

– Пятый – это я, – сказал он только.

– Ты?

Эстер попятилась, стукнувшись спиной о стену кубрика. В наступившей тишине единственные звуки исходили от действий Лафти, который сел на порожек, уместил рядом фонарь, нетерпеливо надорвал пакет с покупками и, вытащив оттуда большую соленую рыбину, поделил на три части прямо руками, положив на колени. Одну часть он гостеприимно протянул Эстер, которая не пошевелилась, уставившись на его руку так, словно ей протягивали змею.

– И ты… все это время… ты знаешь… где матрица Права? Ты все… знаешь про Бессмертие?

– Стелла, – Вэл заговорил с усталой безнадежностью, словно заранее был уверен в ее ответной реакции, – этого не знает никто из нас. Все разработки были уничтожены полностью… когда был закрыт Институт Бессмертия… по требованию великих Бессмертных и с полного согласия основателей Института.

– Но вы же зачем-то… встречаетесь, вы же как-то связаны друг с другом, ради чего? Подожди… – ее глаза расширились до предела, так что в зрачках ясно отразились два пляшущих огонька от фонаря на полу. – Вы все… отказываетесь от Бессмертия добровольно, из года в год, у вас так принято, как закон… Так ты поэтому?

– Стелла, успокойся, я прошу тебя, и послушай…

Эстер засмеялась в ответ.

Никаких истеричных нот в ее смехе не было, слезы не текли по щекам, и она не хватала ртом воздух, задыхаясь. Она расхохоталась вполне свободно и искренне и похлопала в ладоши, но что-то в ее смехе было такое, что даже Лафти перестал жевать и вопросительно на нее посмотрел.

– Очень жаль, что я не писатель, господин Гарайский. Иначе я бы обязательно выступила на вашем конгрессе с веселой сказочкой о том, как одна глупая девушка почему-то вбила себе в голову, что ее любят до такой степени, что готовы ей отдать самый дорогой подарок, который получали в жизни. А на самом деле этого подарка брать и не собирались и просто искали, куда бы его сплавить, тут эта девушка и подвернулась. Я бы, наверно, имела успех с таким сюжетом.

Вэл больше ничего не стал говорить. Он смотрел, не отрываясь, на пламя в фонаре, качающееся от легкого ветра.

Эстер надела туфлю, тщательно поправила все пуговицы и застежки, отряхнула сырые от воды джинсы и пошла к дверям. Лафти философски пожал плечами, когда она перешагнула через его разложенные припасы:

– И куда ты собралась на ночь глядя?

– Мне не терпится приступить к литературным занятиям, – отрезала Эстер.

– Ну-ну, мне кажется, что в Департаменте Охраны тебя заставят писать совсем другие вещи.

Но Эстер обратила внимания на его слова не больше, чем на холодный туман, начинающийся сразу за кормой, в который она намеревалась шагнуть.

– Кстати, вот еще очень потешная деталь – заодно эта девушка приобрела необычайно высокое положение, которого раньше не имела, и когда с ней спишь, можно все время самоутверждаться. Это всегда очень забавно выглядит.

Она перешагнула на узкий бортик канала и скрылась в тумане. Правда, повернув за угол и пройдя несколько шагов, остановилась и села на камни, обхватив колени руками и прижавшись к ним лбом.

Лафти снова пожал плечами, почему-то с легким смущением, которое странно выглядело на его физиономии, и задумчиво повертел в руках кусок рыбы, но откусывать дальше не стал.

– Что вы хотите? – неожиданно хрипло спросил Вэл.

– Да вот как-то сам не знаю… – задумчиво отозвался Лафти. – Есть почему-то расхотел. Даже на пиво не тянет. Может, чем заразился?

– Хорошо, я переформулирую вопрос. В чем ваша цель? Вы хотите уничтожить Бессмертие?

– Мы сами ничего уничтожать не можем, – серьезно сказал Лафти. – Нужно, чтобы люди сами этого захотели.

– Если я… поговорю с остальными… я сделаю все возможное, чтобы они согласились встретиться с вами, и может быть, совместно мы что-то придумаем. Но взамен вы мне должны пообещать одну вещь.

– Как сейчас помню, всегда любил давать обещания! Вот только с выполнением было хуже… этот процесс мне нравился гораздо меньше…

– Сделайте так, чтобы она не попала в Департамент охраны. Сберегите ее, у вас это получится гораздо лучше, чем у меня, – Вэл печально усмехнулся. – На встречу Клуба пятерых вы придете вместе со Стел… с Эстер Ливингстон, или встреча вообще не состоится.

С тех пор, как в мир пришло Бессмертие, Рождество отмечали особенно тщательно и готовились к нему повсюду так же, за полтора месяца до наступления, но главный и единственный смысл всего происходящего заключался в том, чтобы наверстать в еде и выпивке все, от чего воздерживались целый год и скупить на распродаже все, мимо чего целый год проходили со вздохом. Поэтому в Копенгагене, особенно на главных улицах, было подчеркнуто красиво, запах корицы и гвоздики доносился, казалось, даже от черно-белых плит тротуара, в окнах мигали бесчисленные огоньки свечей. Город был завернут в подарочную бумагу и казался сплошной витриной. Вдоль центрального променада перемещалась толпа. Мимо окна небольшого паба, устроенного в подвальчике на углу, постоянно двигались чьи-то ноги, не особенно различимые в сумерках, но мелькающие за занавеской как в театре теней.

Один из сидящих за столиком у окна неотрывно смотрел на это торопливое перемещение, положив подбородок на длинные скрещенные пальцы, Выражение лица у него было мрачное – но не озабоченное, как у многих мечущихся за окном бедняг, не способных сделать выбор покупки или решить проблему нехватки денег, а совершенно отрешенное. Второй, напротив, в окно не смотрел, а глубоко вдвинулся в кресло и благодушно улыбался. Причина его благодушия, скорее всего, заключалась в наполовину опустевшем кувшине с глинтвейном, стоящем перед ними на столике…

– Здесь г-г-готовят лучший глинтвейн во всей Д-д-дании, – сказал наконец второй, в очередной раз поднеся кружку к губам. – Вэл, если вы не б-б-будете мне помогать, я все выпью один и п-п-перестану соображать ясно. А ясность во все п-п-происходящее внести с-с-совершенно необходимо. Если они, конечно, п-п-придут.

– Я глинтвейн терпеть не могу.

– Это вы г-г-говорите исключительно из чувства п-п-противоречия, – Эммануэль Корви вздохнул и потянулся к кувшину. – П-п-перестаньте, вы сейчас п-п-похожи на мальчика, который первый раз п-п-поссорился с подружкой. А если в-в-верить вашей исповеди, это п-п-происходит далеко не впервые.

Вэл Гарайский внимательно разглядывал свои пальцы и узор на скатерти.

– Корви, она – самая большая драгоценность, которая есть у меня в жизни. Я согласен жить вдали от нее, я согласен, чтобы она относилась ко мне с презрением и ненавистью. Так даже лучше, потому что когда я ее вижу рядом с собой, во мне все переворачивается, и я теряю, как вы говорите, ясность соображения. Сейчас я больше всего боюсь, что она войдет, и я… буду делать над собой страшное усилие, чтобы поддерживать разговор и думать о чем-то другом, кроме нее. А еще больше я боюсь, что она не придет… что с ней что-то случилось, что ей причинили зло… мне кажется, если это произойдет, я сломаюсь окончательно, и уже не выползу из-под обломков.

– Ваша б-б-беда в том, что вы слишком любите женщин. Если бы вы их в-в-воспринимали, как одно из удовольствий, с-с-существующих в этом мире, но не единственное, вам было бы легче.

– Наверно, но мне уже поздно меняться, – Вэл повертел кружку в пальцах, но потом решительно оттолкнул ее от себя. – Если бы вы знали, Корви, как я устал. Больше всего на свете я хочу покоя… жить где-нибудь на краю мира с Гэллардой, писать книги… раз уж другого занятия теперь не найти… и знать, что у Стел… у Эстер все хорошо, и она счастлива. Я так обрадовался, когда понял, что получу Право… и смогу передать ей, что этим хоть немного ее уберегу от всяческих неприятностей… но она с редким упорством их находит повсюду, куда бы ни пришла. А я не могу ее защитить, вы понимаете?

– Ну, п-п-похоже, что у нее сейчас появился д-д-довольно неплохой защитник.

– Эммануэль, я не знаю, кто он… и этого никто из нас не узнает до конца, но он опаснее всех Великих Бессмертных, взятых вместе.

– В самом д-д-деле? Что же, я вам б-б-благодарен за возможность познакомиться с такой в-в-выдающейся личностью. Тем более, – Корви прищурился в сторону входной двери, но не сделал ни малейшей попытки подняться из уютного кресла, – что наше з-з-знакомство состоится очень скоро.

В дверь, нежно звякнувшую колокольчиком, вошли еще двое посетителей, на вид совершенно непримечательные. В толпе проносящихся торопливым шагом или бесцельно бродивших взад-вперед по променаду горожан ни один взгляд их бы не выхватил и не остановился, чтобы рассмотреть поближе. Высокая девушка с короткой темной стрижкой торчащих во все стороны волос, в меховой курточке, выкрашенной в модный бирюзовый, а значит совершенно непереносимый для глаза цвет. Мех от идущего за окном дождя со снегом топорщился такими же упрямыми стрелками, как волосы на ее голове. Ее спутник был заметно ниже ростом, в сером пальто до колен, обтягивающей голову уродливой шапочке, надвинутой до бровей, и к тому же замотан бордовым шарфом, так что отчетливо видны были только глаза, стреляющие по сторонам с ехидной усмешкой. Впрочем, он галантно пропустил девушку вперед, от чего в дверях возникла явная заминка – она совсем не стремилась идти, возмущенно оборачивалась, а спутник решительно и не слишком церемонясь подталкивал ее сзади. Наконец ему, видимо, надоели препирательства, он решительно взял ее за руку чуть выше локтя, и парочка двинулась к столику, за которым сидели Вэл и Корви, причем девушка демонстративно смотрела в сторону.

– Как я вас теперь понимаю! – заявил вошедший вместо приветствия. – Я бы ей тоже подарил бессмертие, чтобы быть уверенным, что хотя бы на том свете я от нее немного отдохну.

Он плюхнулся в кресло, закатил глаза и бодро потянулся за кувшином. Девушка осталась стоять.

– Меня зовут К-к-корви, – сказал Эммануэль, выдержав паузу, но ответного представления не дождался. Незнакомец смаковал глинтвейн, отчего его ухмылка на некоторое время превратилась из язвительной в довольную. – Как д-д-добрались?

– Отвратительно, – незнакомец стащил с головы шапочку, продемонстрировав неожиданно высокий выпуклый лоб и большие залысины. – По городу бегают орды безумцев. В информационном потоке плавает сплошной мусор типа "у нас самые низкие цены". У меня от этого к вечеру голова совершенно раскалывается.

– Вы сами назначили встречу в Копенгагене, – глухо произнес Вэл, по-прежнему не поднимая головы. От звука его голоса девушка вздрогнула, потом решительно задрала подбородок, подошла к соседнему столику и демонстративно села, положив ногу на ногу и глядя перед собой.

. – Я всегда слушаюсь голоса разума. Допустим, я бы назначил вам встречу в Гонолулу, и сколько мне бы пришлось ее ждать? Пока вы накопите на билеты? К тому же в толпах народа есть свои преимущества, среди них довольно удобно прятаться.

– За вами не было слежки, вы проверяли?

– Любезный мой господин Гарайский… вернее. Райзенберг, так будет точнее? За нами не то что следят, нас ищут по всем континентам. И только скромные способности мерзкого и злобного Лафти пока спасают известную вам особу, которая сейчас делает вид, что ни с кем не знакома, от попадания в лапы Департамента. К тому же, если бы сейчас они ворвались сюда, то все проблемы обрушились бы исключительно на наши головы. Вам вряд ли бы что-то угрожало, учитывая тесное общение между милейшим господином Корви и Департаментом Охраны Бессмертия.

– Примерно так я и предполагала, – громко произнесла Эстер за соседним столиком, ни к кому не обращаясь, но скорчив презрительную гримасу в пространство.

– Да, людей из Д-д-департамента в Венеции п-п-позвал именно я, – Корви пожал плечами, но смущения на его лице не возникло. – И б-б-будьте уверены, что я связался бы с ними и сейчас, если бы г-г-господин Гарайский не убедил меня этого не д-д-делать. Он мне п-п-поведал о многих интересных вещах, объяснения к-к-которым я надеюсь получить, прежде чем п-п-предпринимать какие-либо решительные действия.

– Великолепно! – Эстер повернулась к ним всем корпусом. Быть долго выключенной из разговора она не могла. – Неужели я опять обязана господину Гарайскому своим спасением? Как это ни прискорбно, придется расплачиваться. Мне раздеваться прямо здесь?

Вэл сумрачно посмотрел в ее сторону, губы его дернулись, но сказать он ничего не успел, потому что раздался громкий треск и раздраженное шипение Лафти. Стеклянная кружка с глинтвейном, которую Вэл машинально продолжал сжимать в руке, треснула, и горячее вино полилось на скатерть и на пол, и часть по дороге попала Лафти на колени, что не добавило ему миролюбивого настроения. Вэл, которому досталось гораздо больше, даже не пошевелился, отстраненно глядя на свою ладонь, с которой падали осколки, красную совсем не от глинтвейна.

– Госпожа Л-л-ливингстон, – церемонно произнес Корви, которого произошедшее заставило даже слегка приподняться в кресле и начать сильнее заикаться, – мне к-к-кажется, вы п-п-переходите все в-в-возможные г-г-границы.

Он вытащил из кармана носовой платок, хотел отдать Вэлу, но, осмотрев его критически с двух сторон, уныло вздохнул и запихнул обратно.

Самое интересное во всем это было, что ни один из прохлаждающихся в углу официантов не бросился ликвидировать последствия и даже не посмотрел в их сторону, словно сидящих у окна посетителей не было совсем. Лафти, размазывая глинтвейн по брюкам, вытащил из кармана небольшой ножик, отхватил чистый кусок от пострадавшей скатерти и протянул его Вэлу, против обыкновения ничего не прокомментировав.

– Так каких же объяснений вы от нас ждете, господин писатель? – адресовался он к Корви. – Хочу сразу предупредить – история показала, что переговорщик из меня дрянной. Вот повздорить с кем-нибудь, затеять склоку, стравить собеседников между собой – это всегда пожалуйста. Ну а госпожа Ливингстон, – он насмешливо поклонился Эстер, – вообще образец дипломатии и учтивости, как вы успели заметить.

Эстер в данный момент представляла из себя образец человека на грани обморока. Она побледнела настолько, что и волосы, и глаза казались одинаково черными, и вжалась в спинку стула.

– Что в-в-вам в таком случае от нас нужно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю