Текст книги "Там, у края неба (СИ)"
Автор книги: Веда Корнилова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 43 страниц)
Глава 15
В столицу мы приехали вечером, причем оба устали настолько, что едва не падали с лошадей, и нас можно понять – почти весь день мы провели в седле.
Вчера, находясь все в той же гостинице «Вертел и перепелка», Патрик познакомил меня не только со своим приятелем Узи, но и с другом его отца, который произвел на меня впечатление довольно-таки мрачноватого человека. Впрочем, чуть подвыпив, мужчина оказался весьма интересным собеседником, так что никакой неловкости за столом я не ощутила. Тем не менее, выждав какое-то время, необходимое для соблюдения приличий, я отправилась в отведенную нам комнатку. Пусть мужчины посидят за столом, поговорят, а я лучше посплю, потому как мои глаза просто закрываются, а мужские разговоры вгоняют в сон. В комнатке прилегла на кровать, и сразу же уснула, проснулась лишь тогда, когда пришел Патрик. Судя по виду дорогого супруга, он неплохо посидел со старым приятелем и его дядюшкой – понятно, что он позволил себе принять горячительного несколько больше, чем дозволительно. Возможно, в любое другое время вино не оказало бы на Патрика столь сильного воздействия, но за сегодняшний день мы оба очень устали да и прошлой ночью почти не спали… В общем, мой разлюбезный муженек уснул в тот же миг, как только его голова коснулась подушки. Что ж, пусть поспит, а я лучше подежурю – так все же спокойнее.
Заперла дверь, которую Патрик оставил приоткрытой, и присела к окошку. Не скажу, что к этому времени я уж очень опасалась наших преследователей, но расслабляться тоже не стоит – так, на всякий случай. Глядя на темную улицу, думала о том, что может ждать нас в ближайшее время. Наши преследователи (те, которых мы встретили по дороге) – они должны были добраться до деревни под названием Еловый Двор еще вчерашним днем, расспросить о нас тамошних жителей, и выяснить, что мы уже покинули это место. Дорога в ту деревню всего лишь одна, и если мы с ними не встретились в пути, то наши преследователи, скорей всего, предположили, что мы отправились назад не по дороге, а свернули на одну из лесных троп. Что ж, такое возможно, хотя и маловероятно, хотя в любом случае мы не должны отойти далеко от основной дороги, да и пробираться по тем лесным тропам можно только шагом, а это может подтолкнуть людей герцога к мысли, что у них есть шанс догнать беглецов, то есть нас. Передохнув в деревне часок-другой (больше времени на отдых они вряд ли могут себе позволить), люди герцога Малк вновь должны отправиться вслед за нами – у наших преследователей просто нет иного выхода. А еще эти люди понимают, что мы, скорей всего, направляемся в столицу, так что будут гнать своих лошадей настолько быстро, насколько те могут выдержать. Все так, только вот у нас уже имеется большая фора во времени, и потому догнать нашу шуструю парочку людям герцога Малк вряд ли удастся. Конечно, они все одно будут пытаться это сделать, так что нам следует покинуть здешнюю гостиницу как можно раньше.
Радует еще и то, что сейчас колдун герцога Малк уже не сможет подсказать своему хозяину, где мы находимся – лесная ведьма разорвала это колдовство. Более того: по ее словам, восстановить разрушенную связь невозможно (в этом ведунья уверена), так что сейчас в руках колдуна находится только письмо Патрика, простой и бесполезный лист бумаги, по которому уже никак не понять, где именно мы находимся в тот или иной момент. Проще говоря, перехватить нашу парочку уже достаточно сложно, и такое положение дел не может не радовать – сейчас у нас есть возможность незаметно добраться до столицы, а это именно то, что нам необходимо.
Интересно, а кто-то из людей герцога Малк, что вчера заявились в деревню, мог отправиться к лесной ведьме? Пожалуй, такое желание у них вполне могло возникнуть – надо же выяснить, что мы там делали, и что нам сказала ведунья! И потом, это будет неплохим оправданием перед герцогом Малк – мол, сделали все, что могли! Только вот старая затворница принимает далеко не каждого, да и добраться ее избушки совсем непросто. Ну, а если эти люди рассчитывают, что сумеют добиться чего-то угрозами от старой ведуньи, то я им заранее не завидую.
Утром, чуть свет, растолкала Патрика – пора вставать, и в дорогу. Тот, конечно, совсем не выспался, но возражать не стал – понимает, что наше спасение в том, чтоб как можно быстрее добраться до столицы, а там у герцога Малк уже не будет такой свободы действий.
Что же касается всего остального… Еще недавно у меня были простые планы на свое будущее: после того, как Патрик окажется дома, я намеревалась отправиться в свой городок, забрать деньги у дяди Тобиаса, и уехать куда подальше. Нашим разводом пусть занимается родня Патрика, и в своих проблемах тоже пускай разбираются сами – посторонним тут лучше отойти в сторону. А я… Тихих мест у нас в стране немало, а трехсот золотых мне вполне хватит на то, чтоб купить маленький домик в глубинке, и заняться каким-нибудь делом вроде переписывания церковных книг – за такую работу довольно неплохо платят. Да и деньги после покупки домика у меня должны остаться, так что на свою будущую жизнь еще совсем недавно я смотрела с немалой долей оптимизма.
Увы, к этому времени все поменялось. Как мы поняли, теперь герцога Малк в первую очередь интересую я, а не мой дорогой супруг. Более того: можно с полной уверенностью предположить, что герцогу сейчас не до Патрика. По утверждению Нлий (да и ведунья подтвердила эти слова) дело обстоит так: после того, как с Патрика сняли колдовство, на герцога (как заказчика) и его верного колдуна (как исполнителя) пошел обратный удар. Проще говоря, в данный момент они оба наверняка внешне очень похожи на моего дорогого супруга, вернее на то, как он выглядел перед встречей со мной, то есть сейчас от них в ужасе шарахнется едва ли не каждый, кто их увидит. Ясно, что выглядеть, как обычные люди, они могут лишь в том случае, если рядом с ними будет находиться дарк, то есть я.
Как сказала лесная ведунья: дарки из этого мира никуда не делись, все еще существуют, только вот никто из этих людей понятия не имеет о своих более чем необычных талантах. Ясно и то, что герцог и его колдун рады бы сейчас отыскать дарка среди людей, только вот дело это непростое, быстро найти нужного человека вряд ли получится, да и времени на поиски у этих двоих просто нет. Кроме того, у них в данный момент, можно сказать, едва ли не связаны руки, потому как над обоими тяготеет постоянный страх разоблачения, огромная досада оттого, что срываются их планы, а еще они должны испытывать невероятную злость, ведь эти двое угодили в ту ловушку, которую приготовили для других.
Из всего этого для меня следует самый очевидный вывод: куда бы я сейчас не отправилась, люди герцога доберутся до меня, а потому едва ли не единственное место, где я могу чувствовать себя сравнительно безопасно – это дом Патрика. С этим утверждением можно не спорить – оно очевидно, и потому было решено, что дорогой супруг везет меня в свой столичный особняк. Конечно, будь на то моя воля, я бы там не появилась – дело в том, что хотя светский брак и приравнен к обычному брачному союзу, но, тем не менее, отношение к нему у многих людей, скажем так, несколько прохладное, а кое-кто и вовсе относятся к нему, как к чему-то несерьезному. Тем не менее, пока что у меня нет иного выхода, как согласиться с доводами Патрика, и отправиться в столицу. Надеюсь, слуги в доме герцога достаточно вышколены, и не будут смотреть на меня с плохо скрываемым любопытством, замечая каждую ошибку, которую может совершить провинциальная девица, волей судьбы оказавшаяся в столь знатном семействе.
Еще перед тем, как отправиться в путь, я поинтересовалась у Патрика, не спросил ли он у своего приятеля, как чувствует себя герцог, то бишь отец моего временного супруга. Как оказалось, герцог очень болен, почти не выходит из дома, принимает далеко не всех посетителей, и лекари говорят, что у него большие проблемы с сердцем. Надеюсь, что возвращение сына станет для него самым лучшим лекарством. Правда, более ничего Патрик говорить мне не стал, но я его особо и не расспрашивала, хотя, судя по нахмуренным бровям Патрика, можно понять, что ему понравились далеко не все столичные новости.
Мы гнали на лошадях настолько быстро, насколько это позволяла дорога, переходя на шаг лишь в то время, когда проезжали деревушки и небольшие города. Понятно, что к концу дня вымотались не только лошади, но и мы – все же очень утомительно провести в седле весь день. Я уже стала думать, что сегодня мы не сумеем добраться до столицы, но дорога постепенно становилась все оживленней, на нашем пути встречалось все больше деревушек и богатых поместий, и стало понятно, что через какое-то время я увижу столицу. Быстрей бы это произошло, а не то через пару часов я свалюсь с лошади, и подняться уже не сумею.
К городским воротам мы подъехали поздним вечером, среди многих людей, которые стремились оказаться в городе до наступления темноты. Подле ворот стояло несколько стражников, которые наблюдали как за теми, кто входил в город, так и за теми, кто его покидал. Мы, кажется, не привлекли к себе особого внимания, но когда миновали ворота и оказались в городе, то навстречу нам шагнул молодой человек в военной форме.
– Милорд, вы?.. – удивленно спросил он, глядя на Патрика.
Так, это еще кто такой? В воинских званиях я не разбираюсь, но мне кажется, что у этого молодого человека чин не очень высокий. Враждебности в его голосе тоже не было – скорее, в нем присутствовало немалое удивление. Да и мундир у него сшит из недорогой ткани – похоже, богатым этого человека не назовешь. Хотя это еще ни о чем не говорит – наша с Патриком одежда тоже выглядит далеко не лучшим образом, к тому же такую обычно носят простолюдины. Правда, Узи, приятель Патрика, сделал вид, что не обратил внимания на наш потрепанный вид, но Патрик дал понять, что мы специально так оделись, потому как путешествуем наедине и желаем остаться неузнанными. Уж не знаю, поверил ли Узи в это наспех придуманное пояснение, но этого молодого офицера наша поношенная одежда не обманула.
– Простите?.. – Патрик чуть недоуменно посмотрел на молодого офицера. – Мы с вами ранее встречались?
– О да, на рауте у баронессы Фалк!
– Ну конечно! Если мне не изменяет память, нас там друг другу представил супруг баронессы?
– Совершенно верно!
– Прошу меня простить, но все знают, что у меня ужасная память на имена… – вздохнул Патрик. – Увы, это один из моих недостатков, за которые мне часто приходится приносить извинения. Я понимаю, что это несколько бестактно, но не напомните ли вы мне еще раз свое имя?
– Я – Тарс. Вернее, лейтенант Тарс.
– О, разумеется!.. – теперь в голосе дорогого супруга звучала радость, словно при встрече со старым другом. – Надеюсь, у вас все в порядке?
– Да. А еще я хочу сказать, что считаю глупостью те слухи, что бродят о вас по городу!
– Какие еще слухи?
– Да так, обычная чушь… – кажется, офицер почувствовал себя смущенным. Похоже, он случайно проговорился про то, о чем следовало бы молчать. Это же понял и Патрик, а потому решил сделать вид, что пропустил слова мимо ушей.
– Право, лейтенант, я рад вас видеть, и в любое другое время не отказался бы продолжить знакомство в более приватной обстановке за стаканом хорошего вина, но в данный момент вы находитесь на службе, а я возвращаюсь из долгой поездки по провинции, и очень устал. Так что наше общение придется отложить на какое-то время.
– Конечно!.. – выпалил молодой человек. – В любое время я к вашим услугам!
– Приятно слышать, и ловлю вас на слове. Лейтенант, надеюсь, вы не откажите мне в небольшой просьбе. Не могли бы вы выделить мне двух ваших солдат для сопровождения нас до ворот моего дома? Дело в том, что моя супруга настолько устала, что еле держится в седле, и я всерьез опасаюсь, что она упадет в обморок, и тогда я просто не буду знать, как поступить! В этом случае помощь ваших солдат может оказаться просто бесценной!
– Супруга?.. – искренне удивился наш собеседник. – Но ведь вы же… Я слышал…
– Лейтенант, надеюсь, вы пока что промолчите о том, что я вам сейчас сказал?.. – заговорщицки подмигнул Патрик. – В очень скором времени об этом и так все узнают!
– Можете на меня положиться… – и лейтенант едва не опрометью бросился к своим солдатам.
– Ты действительно помнишь этого человека?.. – чуть слышно спросила я Патрика.
– Совсем не помню… – так же негромко отозвался Патрик.
– Но ты же сказал о том, что вас представили друг другу!
– Просто барон Фалк предпочитает лично знакомить гостей, так что тут ошибки быть не может! А этот парнишка, готов биться об заклад, из числа бедных и худородных дворян. Наверняка за него похлопотал кто-то из родственников, иначе бы ему офицерский чин никто не дал, да и командовать стражниками не считается престижным. Он и на раут к баронессе Фалк попал, скорей всего, случайно…
– А зачем нам сопровождающие?
– Так надежней… Все, он возвращается.
Лейтенант подошел к нам в сопровождении двух верховых.
– Милорд, мои люди проводят вас до дома.
– Благодарю… – Патрик чуть склонил голову. – Лейтенант Тарс, я был рад вновь увидеться с вами.
– А я считаю честью знакомство с вами.
Обмен любезностями закончился, и наш дальнейший путь пролегал по столичным улицам, и если первое время я еще смотрела по сторонам, то немногим позже все улицы с перекрестками слились для меня в нечто единое, и когда мы, наконец, остановились подле богатого особняка, я вздохнула с облегчением. Кажется, мы все же обрались до дома Патрика, и первое, что сделал дорогой супруг – соскочил на землю и стал колотить медным молотком, висящим на цепочке, в крепкую дубовую дверь.
– Ну, кто там расшумелся?.. – раздался за дверью недовольный голос, и в двери открылось маленькое окошечко. – Кого там еще принесли Небеса… Милорд, вы?!
Окошечко захлопнулось, заскрипели отворяемые засовы, затем распахнулась дверь, и я увидела на пороге пожилого слугу.
– С возвращением, милорд!.. – выдохнул он. – Ваш отец будет безмерно рад вас видеть!
Все дальнейшее сопровождалось шумом и радостными голосами. В прихожей откуда-то появились слуги, шум, громкие возгласы… Из всего сказанного я сумела уловить лишь то, что герцог будет счастлив увидеть сына, вернувшегося после долгой отлучки. А еще было сказано, что Его Светлость господин герцог чувствует себя далеко не лучшим образом, и постоянно находится в своей комнате, из которой он не выходил с того момента, как милорд Патрик уехал по делам в провинцию. Говорили что-то еще, но Патрик не слушал: держа меня за руку, он почти что бегом поднимался по широкой, богато украшенной лестнице, и я едва успевала вслед за ним.
– Сейчас я представлю тебя отцу… – начал, было, он, но я его оборвала.
– Нет, иди к отцу один – вам есть о чем поговорить, и что обсудить, ведь вы так долго не виделись, да и расстались при более чем необычных обстоятельствах. И потом, иногда третий человек при встрече двух близких людей бывает лишним.
– Но…
– Ты думаешь, я готова предстать перед герцогом Нельским в таком виде? Да я даже дорожную пыль с себя не смыла! А посмотри на мою одежду – она же грязна до неприличия!
– И что с того? Можно подумать, я лучше выгляжу! Тоже мне, нашла отговорку.
– К тебе я, знаешь ли, уже успела привыкнуть, а твой отец – совсем другое дело!
Ох, мужчины! Пусть наш брак с Патриком весьма условный, но его отец – родной брат короля нашей страны, и предстать перед ним лохматой, в дорожной пыли и потрепанной одежде… Э, нет, ни за что! Одно дело – Патрик, а вот его отец (как я успела понять из слов дорогого супруга) считается большим ревнителем традиций и сторонником соблюдений установленных правил, причем особо ценит тех людей, внешний вид которых соответствует его строгому вкусу и светским приличиям. Вот потому-то мне страшно представить, что произойдет, когда герцог увидит, какую неприглядную особу привез в столицу его сын! Как бы при виде такой снохи (пусть даже временной) герцогу вновь не стало плохо с сердцем.
Наш короткий разговор закончился тем, что Патрик, сообразив, что спорить со мной нет смысла, неохотно согласился с моими доводами, и едва ли не побежал к отцу, а немолодая служанка повела меня в небольшую комнатку подле кухни – как я поняла, там находилось нечто среднее между баней и местом, где стирают одежду. Впрочем, сейчас меня куда больше интересовали две огромные лохани с теплой водой, стоящие на полу. Наконец-то можно помыться и обрести хоть какую-то уверенность в себе!
Позже, стоя перед зеркалом в маленькой комнатке, я рассматривала свое отражение. А что, несмотря на все тревоги и неприятности последних дней я выгляжу неплохо, а это не могло не радовать! К тому же взамен моей насквозь пропыленной одежды служанка принесла простенькое, но очень красивое платье из голубоватого кхитайского шелка. Не знаю, кому это платье принадлежало раньше, но мне оно оказалось почти впору, что радовало. Ну, а вскоре мне передали, что хозяин этого дома желает видеть свою гостью.
Герцог оказался немолодым человеком, внешне очень похожим на Патрика, только вот его голова была совсем седой. Похоже, что беды, в последнее время обрушившиеся на его семью, не прошли для него бесследно. Сейчас герцог не сидел, а скорее лежал на подушках в большом кресле с пологой спинкой – как видно, вставать мужчине было тяжело, хотя с его губ не сходила улыбка. Патрик сидел рядом подле отца и при моем появлении ободряюще кивнул головой – мол, не бойся!
– Ваша Светлость… – я присела в поклоне. – Не могу выразить словами, как рада видеть вас в добром здравии. Патрик много рассказывал о вас, и я рада чести быть представленной вам.
– Это я невероятно счастлив видеть вас, моя дорогая Черил… – произнес герцог. Хм, а слова даются ему непросто, да и говорит он с заметным придыханием – как видно, до выздоровления отцу Патрика еще очень далеко. Похоже, что сильнейшее нервное потрясение не прошло для него бесследно. – После того, что мне о вас рассказал Патрик, наша семья оказалась перед вами в безмерном долгу.
– Он склонен к небольшим преувеличениям… – чуть улыбнулась я.
– Скорее, мой сын склонен кое-что скрывать от меня… – герцог посмотрел на сына. – Он беспокоится о моем здоровье, и не говорит ничего лишнего. Отныне я начинаю думать о том, что, видимо, не так много нагрешил в своей жизни, раз в трудную минуту Светлые Небеса направили к моему сыну своего посланника, то есть вас, да еще такую красавицу! Понятно, что если бы не вы не оказались на его пути, то… Я даже боюсь думать о том, чем могла закончиться та кошмарная история, и потому моя признательность к вам просто не имеет пределов. Можете располагать нами целиком и полностью.
– Вы очень любезны.
– Тут дело не в любезности, а в самой элементарной благодарности – по отношению к вам она просто безмерна. Да что вы стоите? Пожалуйста, присядьте, иначе я буду вынужден встать – сидеть при даме, особенно когда она стоит, считаю верхом дурного тона.
Единственное свободное кресло находилось рядом с Патриком, так что мне поневоле пришлось сесть рядом с ним. Все бы ничего, но мне было немного неуютно под внимательным взглядом герцога, и поэтому я решила заговорить первой.
– Ваша Светлость, мне бы хотелось узнать, как чувствует себя граф Фиер. Он был ранен, и нам пришлось расстаться с ним. Все произошло в такой спешке…
– С графом все в относительном порядке… – герцог вздохнул. – Беда в том, что полученная им рана оказалась довольно серьезной, да и в долгой дороге беднягу растрясло, так что лекари прописали графу строгий постельный режим, и он пока что не выходит из дома, хотя уже пытается встать с кровати. А еще он ежедневно интересуется у меня, нет ли новостей насчет вас двоих. Когда граф вернулся в столицу, то первым делом прислал мне записку, что оставил Патрика в надежных руках, а заодно отправил с посыльным и оба письма, которые написал мой сын. Кстати, я уже послал к нему слугу с сообщением о том, что вы вернулись живыми и… невредимыми.
Если я правильно поняла, то отец Патрика хотел сказать, что Патрик вернулся «в своем прежнем, человеческом облике», но в последний момент герцог передумал – как видно, опасается даже мысли о том, что неосторожным словом может пробудить тяжелые воспоминания. Надо будет ему сказать, что отныне Патрику не грозит никакое драконье колдовство.
– Да, герцогине Тирнуольской граф тоже послал короткое сообщение, как только вернулся в столицу… – продолжал герцог. – Она посетила его едва ли не в тот же день, и граф рассказал ей о том, какую необыкновенную девушку им с Патриком повезло встретить в пути. Позже герцогиня отправилась ко мне, и именно от нее я узнал все подробности о том, что произошло.
– Надеюсь, у нее все в порядке?.. – поинтересовался Патрик.
– Можно сказать… – вздохнул герцог. – Естественно, что сегодня я уже отправил к герцогине слугу с небольшим посланием о том, что вы вернулись домой, так что завтра или она придет к нам, или же вам, молодые люди, придется посетить ее дом. В любом случае герцогиня пожелает услышать подробный рассказ о гм… ваших блужданиях, так что вам, мои дорогие, придется еще раз повторить свое повествование.
– А герцог Малк? Что с ним?.. – поинтересовалась я.
– Вот с ним, смею думать, как раз не все хорошо… – усмехнулся герцог. – Его уже несколько дней никто не видел. Говорят, уехал по срочным делам, никого не предупредив. Мол, внезапный отъезд герцога связан с некими внезапно возникшими финансовыми сложностями – так, во всяком случае, утверждает его сын. Не хотелось бы проводить параллели, но это очень смахивает на то, что недавно произошло с Патриком.
– Считаете, что он приобрел драконий облик?
– Не сомневаюсь. Такое вот дежа-вю…
– Вряд ли Герцог Малк примет это как заслуженное наказание.
– Конечно! Как раз наоборот – он постарается сделать все, чтоб вновь вернуть себе человеческий облик, и вновь посягать на корону. Негласная война продолжается…
– Да, он не смирится с поражением… – кивнул головой Патрик.
– Без сомнений. Ввязываясь в рискованную авантюру, этот человек был уверен, что рано или поздно, но его замысел завершится удачей. И ведь у него все почти что получилось! Я никогда не забуду тот вечер, когда Патрику пришлось едва ли не бежать из нашего дома! Как только мой сын уехал, мне стало плохо с сердцем, примчался лекарь, вокруг меня суетились слуги, а одновременно с лекарем в наш дом протиснулась едва ли не целая толпа, состоящая из прихлебателей герцога Малк, и все эти люди вели себя совершенно бесцеремонно. Всех их интересовал Патрик – дескать, мы большой компанией собрались идти на собачьи бега, и ждем только нашего приятеля Патрика, а он все не идет! Вот потому-то и пришли сюда, за ним… Ну, где же он?.. Объяснение конечно так себе, притянутое за уши, но об особой достоверности никто и не заботился: у них была другая задача – найти Патрика в драконьем обличье и поднять страшный шум… По счастью, этим людям пришлось уйти ни с чем, однако с той поры около нашего дома постоянно крутились какие-то назойливые личности, страдающие непомерным любопытством, которые едва ли не в открытую расспрашивали слуг о том, что происходит в нашей семье, а то и просто пытались их подкупить. Эти излишне любопытные людишки пытались узнать, куда ты уехал, где находишься сейчас, а также их интересовало все, что происходит в нашем доме. Я не раз думал о том, как же нам повезло, что никто не знал, куда ты отправился, да и никто из лишних глаз тебя тогда не видел, а не то слуги при виде золотых монет могли и проговориться. Но на эту слежку за нашим домом, по большому счету, можно не обращать внимания. Куда хуже другое: по столице поползли слухи о том, что будто ты знаешься с темными силами, время от времени становишься чудовищем, и едва ли не пьешь человеческую кровь, а уехал из столицы потому, что будто бы появились свидетели твоих кровавых развлечений… Все это, конечно, полный бред, конечно, но если об этом твердить постоянно, то кое-кто может и поверить. Ко мне, во всяком случае, на днях уже приходили из святой инквизиции – правда, они вели себя почтительно, но неизвестно, что будет дальше…
Теперь мне ясно, что имел в виду молодой лейтенант, когда сказал, что считает глупостью те слухи о Патрике, что бродят по городу. Похоже, люди герцога Малк времени не теряют, и усиленно портят репутацию моему дорогому супругу, а заодно лишний раз привлекают внимание Святой Инквизиции к семье герцога Нельского. Да, герцог Малк (или кто там сейчас руководит вместо него) идет к намеченной цели, несмотря ни на что – видимо, все еще надеется победить. Его можно понять – на карту поставлено слишком много.
– Так что, Патрик, тебе завтра с утра надо будет показаться как можно большему числу людей… – продолжал герцог. – Пусть удостоверятся в том, что ты нисколько не изменился, а заодно обоснуем твое долгое отсутствие в столице… Впрочем, об этом мы поговорим завтра, а пока что нашей гостье не помешало бы отдохнуть после дороги.
Вообще-то я понимаю герцога – на мой вопрос он ответил, а сейчас ему хочется еще поговорить с сыном, узнать у него кое-какие подробности о том, что произошло во время его гм… не совсем добровольного путешествия, но и меня, если честно, тоже кое-что интересовало.
– Да, отдых мне не помешает, но… Скажите, как вышло так, что письма Патрика оказались в руках его врагов?
– Тут отдельная история… – немного помолчав, ответил герцог. – Конечно, мне бы не хотелось сейчас говорить о столь неприятных делах, но шила в мешке не утаишь. Патрику об этом я уже рассказал, пусть и в общих чертах…
Как оказалось, сразу же после внезапного отъезда Патрика в столице появились слухи о том, что Валентайн, сын герцога Малк, оказывает всяческие знаки внимания прелестной Розамунде Клийф. У Валентайна была репутация человека, без жалости и без остановки разбивающего женские сердца, а Розамунда к тому времени уже считалась невестой сына герцога Нельского, и потому ее родители не пришли в восторг от появления подобного кавалера возле их дочери. Они дали понять молодому человеку, что его ухаживания могут повредить доброму имени девушки в глазах общественного мнения.
Впрочем, известный ловелас вел себя на удивление тактично, да и юная Розамунда явно терялась в присутствии Валентайна, стараясь держаться от него на расстоянии, так что никаких кривотолков не возникло. Более того: у Валентайна не было привычки делать тайны из своих побед на любовном фронте, и на вопрос, заданный ему о Розамунде Клийф, красавец лишь пожал плечами – просто пытался ухаживать, но без особого вдохновения. В общем, интерес окружающих к возможной интрижке очень быстро сошел на нет.
Правда, всех удивляло внезапное исчезновение Патрика, жениха этой милой девушки, но в жизни случается всякое, в том числе у каждого могут появиться крайне неотложные дела, которые следует решать без промедления. Правда, отец жениха слег едва ли не сразу же после отлучки сына, и сейчас чувствует себя далеко не лучшим образом, а потому так некстати уехавшему молодому человеку надо бы поторопиться с возвращением.
Однажды Розамунда в сопровождении своей тетушки (незамужним девушкам не следует появляться где-либо в одиночку – это считается недопустимым) навестила отца своего жениха, который так некстати занемог. Причина визита была вполне обоснована – незадолго до того раненый граф привез два письма от Патрика, и то, которое было предназначено Розамунде, герцог на следующий день отправил этой милой девушке, приложив к нему по просьбе Патрика подарок – прекрасные серьги из редких золотистых жемчужин. Этот жемчуг добывают в далеких Южных морях, и многие дамы мечтают иметь украшение с этим дивным жемчугом, только вот он уж очень дорого стоит, и лишь немногие могут позволить себе столь дорогую покупку. Розамунда, придя к герцогу, благодарила за подарок, затем они немного поговорили о будущей свадьбе, после чего девушка расплакалась. По ее словам, она чувствует себя несколько неловко – хотя и считается невестой, но жених уехал, никто не знает, куда и зачем, неизвестно, когда он вернется, а ей иногда кажется, что он решил расторгнуть помолвку – иного основания для исчезновения Патрика она не видит. Если же она права в своих предположениях, то пусть герцоги скажет ей об этом прямо – она все поймет, и примет как данность…
Герцог не выносил женских слез, и уж тем более ему не хотелось видеть их у невесты своего сына. Как мог, он успокаивал девушку, объяснив ей, что чувства и намерения Патрика остались неизменны. К сожалению, Розамунда по-прежнему проливала слезы, и слова герцога ее нисколько не утешали. В конце концов, отцу Патрика пришлось взять в руки письмо сына, которое тот прислал с дороги, и прочесть вслух пару строк, в которых было сказано, что после его возвращения домой сразу же начнется подготовка к свадьбе. Это успокоило Розамунду, и она распрощалась с герцогом, после чего удалилась вместе со своей тетушкой.
Казалось бы, все хорошо, только вот едва ли не сразу же после ухода прекрасных дам герцог не нашел письма Патрика, которое лежало на столе. Мужчина помнил, что, прочитав милой девушке пару строк послания, он отложил лист чуть в сторону, и с той поры письмо Патрика лежало между ним и Розамундой. Сейчас же на столе лежало только несколько счетов от управляющего, и ничего более. На полу письма тоже не оказалось, слуга близко к столу не подходил, и, чуть поразмыслив, герцог пришел к невеселому выводу – письмо Патрика забрала его невеста, и сделать это она могла только за те несколько мгновений, когда герцог отвлекся, чтоб позвать слугу, который должен был отвести гостей к выходу. Осознание того, что эта очаровательная девушка способна на подобный поступок, шокировало отца Патрика, но он подумал, что Розамунда просто не конца поверила его словам, и решила своими глазами удостовериться в том, что написано в письме.
Конечно, подобный поступок характеризовал невесту сына далеко не лучшим образом, но герцог всегда считал Розамунду очаровательной глупышкой, от которой трудно ожидать логических поступков. Решив позже выказать ей свое недовольство (заодно сделать отеческое внушение – как будущий свекор, он имел на это полное право), герцог послал вслед за Розамундой одного из своих слуг, которому было велено забрать у девушки письмо, которое она по рассеянности захватила со стола.
Когда же слуга вернулся, то оказалось, что дела обстоят совсем не так, как думал герцог. Тот человек, которого послали догнать милейшую Розамунду, увидел ее карету, стоящую в переулке, а сама красавица находилась подле открытых дверей кареты, причем не одна, а с господином Валентайном – ранее слуга несколько раз видел этого человека, так что ошибиться он не мог. Эти двое вели оживленный разговор, который совсем не походил на сдержанную светскую беседу – скорей, это была встреча симпатизирующих друг другу людей. Находясь достаточно долго на службе в доме герцога Нельского, слуга знал, что ни в коем случае нельзя беспокоить господ во время их общения промеж собой, и потому решил дождаться, когда девушка снова сядет в карету, а мужчина – на коня, и каждый из них отправится своей дорогой. Лишь после того, как господин Валентайн свернул на какую-то улочку, а карета поехала дальше – лишь тогда слуга сумел догнать карету, остановил ее, и со всем почтением передал Розамунде просьбу герцога вернуть письмо – дескать, она случайно прихватила его с собой. В ответ слуге было сказано, что произошло какое-то недоразумение, никакого письма она не забирала, и попросила оставить ее в покое… Вот и все.