Текст книги "Морской закон, рыбья правда (СИ)"
Автор книги: Варвара Мадоши
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
Впрочем, даже выбросившись на палубу корабля, морские жители отнюдь не беспомощны; у Зуры от одной такой палубной схватки остался шрам на боку.
На поселения обычно не нападали: в самом начале войны их еще старались разыскать, но потом выяснили, что морской народ своими городами дорожит мало. Другое дело, например, посевы или загоны с рыбой на развод – такие потери для них действительно ощутимы.
«Поганые рыбы» поднимаются из глубины, напускают на магов огненные смерчи, пытаются растопить лед, вызывают собственные бури – в общем, стараются как могут.
Если первым атакует морской народ, все происходит примерно так же, за тем исключением, что они нападают на рыбацкие суда людей. В последнее время догадались нападать на прибрежные деревушки. Но после начала атак почти все основные поселения на берегу были защищены магами или магическими щитами.
Лин рассказывал Зуре, что многие из этих щитов создала Лерая. А некоторые принадлежали еще Кровавой Бесс, их просто требовалось немного обновить.
В общем, военные действия текли настойчиво, но вяло, и Зура оценивала верно, когда говорила, что война продлится еще года три без какого-либо перевеса той или другой стороне; а там либо у морского, либо у наземного народа должны были кончиться ресурсы.
Но такого поворота, как сейчас, она не могла представить.
Лин пытался ей объяснить, что именно создают маги Ассоциации в уединенной бухте, но то ли она невнимательно слушала, то ли толком представить не могла. Он говорил: «железный корабль» – и она кивала. Он говорил – «научились использовать энергию молний» – и она глубокомысленно спрашивала, как это: Майя, мол, не так давно ей доказывала, что это совершенно невозможно. А Лин пускался в разъяснения, которые сводились к тому, что он сам толком не понимает, поэтому так важно их остановить до того, как…
Как выяснилось, до сих пор она не имела ни малейшего представления о том, что их ожидало.
Думая о гигантском железном корабле, она представляла себе обычную лодку – неважно, шлюп, фрегат или галеру, – обшитую листовым железом. Она еще удивлялась, как ему удалось бы держаться на плаву: всем известно, что доспехи тонут. Разве что магией… Ну, тогда этот корабль и в самом деле должен быть невелик, вроде галеры: большой-то вода не удержит, хоть десять магов колдуй.
Теперь оказалось, что корабль этот был куда громаднее, чем ей воображалось. Настолько, что она сперва не признала в нем плавучее судно. Ей показалось, что это скала, внезапно выросшая среди моря – словно тервириенские маги каким-то чудом научились повелевать землей. Потом – что это замок, который вытолкнули на воду.
Корабль закрывал полнеба: будь живым существом, и Зура и Майя могли бы стать разве что букашками на его шкуре. Он пер прямо на них острым носом, и хотя Зура понимала умом, что в крайнем случае они могут просто нырнуть или уплыть в сторону, ее охватило оцепенение и страх перед этой огромностью, хуже, чем в детстве перед табуном бегущих на нее коней. Тогда брат подоспел, выхватил из-под копыт.
Хорошо, что корабль был еще далеко… а, блин, нет. Ближе, чем ей бы хотелось. Потому что с небес по кораблю ударило ослепительное белое сияние, прокатилось по корпусу и перетекло в воду. И тут же вода сжала тело Зуры, скрутила до боли, чуть не остановив сердце. Рядом жалко, по-кошачьи закричала Майя.
Нет, это не был удар молнии… во всяком случае, она так не думала. Говорят, если молния попадает в воду рядом с тобой, выжить просто невозможно. Может быть, врут?
В любом случае, Зура видела прежде, как молния бьет в океан, но никогда после этого вода не становилась мраморно-белой, колючей и жгучей, не стискивала тебя, словно переставая быть водой вообще.
Вот хрень, не было даже сил кричать.
В голове остро и ярко вспыхнуло беспокойство Лина:
«Зура! Зура?! Что с тобой?! Что там у вас?! Что творит Майя?!»
Зура понятия не имела, что делает Майя и может ли она что-то сделать. Что вообще сделаешь с такой громадой? Понятное дело, Майя рассчитывала воспользоваться Зурой, как проводником, чтобы поднять волны или сотворить еще какое волшебство, но какого размера должна быть волна, способная опрокинуть эту хреновину?! Не бывает таких волн.
Белая жидкость, больше не бывшая водой, отказывалась держать ее, проседала, и Зура чувствовала, что погружается в нее, как в мелкую прозрачную крупу; чувствовала, что та обжигает лицо и кожу.
Угу, Лин. Вода, которая меняет свои свойства на обратное.
Неужели все? Неужели – конец? Да ни в жизнь – без единого ответного удара!
Сцепив зубы, Зура потянулась мыслью к своему браслету. Призвать воду… настоящую живую воду… пусть смоет эту белесую дрянь, пусть…
И вода пришла: еще прежде, чем Зура успела ее призвать, и в гораздо большем количестве, чем можно было надеяться.
Огромная волна ниоткуда вынесла ее из белой отравы и подняла высоко-высоко. Зура не могла толком проморгаться, глаза все еще щипало, но ощущение неизмеримой высоты и силы прошло сквозь все тело. Разлепив ресницы, она увидела какие-то горы и бугры, и плотик, который крутит водоворотом.
С ужасом Зура поняла, что оказалась на гребне волны, выше, чем любая гора, на которую ей доводилось подниматься. Внизу же в огромный водоворот затягивал тот самый железный корабль, который недавно казался ей огромным, будто скала или замок; затягивает в самую глубь, и белую жидкость вокруг него тоже.
Вот оно, море. То самое, которого Лин боится больше смерти. Непредставимо огромные пустые пространства и скрытая в них непонятная сила; что там ей человек – дунет, плюнет и разотрет…
А над всей этой грозной мощью, над чудовищными волнами, под рваным одеялом грозовых облаков висел в небе огромный глаз с алыми жилками сосудов – просто висел, ни на чем не держась. Но пристально смотрел: и на Зуру, и на то, что внизу.
«Бля…» – успела вновь подумать Зура, когда волна со свистом понесла ее вниз.
«Воздушный пузырь, быстро!» – взволнованно выкрикнул Лин у нее в голове.
И, повинуясь его приказу, язык действительно вывернул нужные два слова. Очень вовремя, потому что волна обрушила ее с громадной высоты и утащила на глубину.
* * *
Роман, который Зура начала читать в особняке у Лина, она, немного стесняясь, положила в седельную сумку, отправляясь в обратный путь. Пару раз даже открывала: во время переходов, когда дремать в седле ей надоедало. Времени отчаянно не хватало, куда там читать, но прочитанное не шло из головы.
Там часто встречались такие эпизоды: три неразлучных товарища – Пеоль, Таол и Дамиан – попадали в какую-нибудь передрягу, и одного из них или даже всех троих вырубало ударом по голове или каким-нибудь чудодейным снадобьем (а иногда обыкновенным ядом). Придя в чувства, герой обычно обнаруживала себя на мягких простынях и заплетающимся языком имел возможность спросить у друзей, все ли в порядке. А те потом на радость читателю (то есть Зуре) объясняли, чем разрешилось очередное приключение и как им удалось спастись.
Было бы неплохо, если бы в жизни все складывалось так же. Во всяком случае, Зура не отказалась бы получать передышку каждый раз, когда получала по темечку.
Вместо этого чаще всего оказывалось, что придется еще цепляться за жизнь, выдирая свое будущее по клочкам. А то и вовсе отряхиваться, сжимать зубы и вступать в драку еще раз.
Сегодня был, похоже, такой случай.
Она очнулась от короткого забытья внутри прозрачной воздушной сферы, лицом, по-видимому, вниз. Толщу воды то тут, то там прорезали золотые снопы света – колдовские тучи над головой рассеивались, обнажая чистое небо. Вода, взбаламученная штормом, успокаивалась, и сделалось видно дно – белое и чистое, совершенно не затронутое поверхностными бурями.
«Слава всем высшим силам, ты очнулась», – с облегчением выдохнул голос Лина у нее в голове.
«Не пора ли тебе возвращаться к переговорам?»
«Не пора, у нас перерыв. Не может же великий вождь вот так сразу сдаться и все подписать. Для порядка хоть пару дней подумать надо, даже если все было заранее согласовано… Раньше придворные нравы морского народа были куда проще, но кое-какие замашки они у нас уже переняли».
«Ясно. Что только что случилось?»
«Наконец окупился мой союз с Лераей. Ты разве ее не узнала? По-моему, у нее очень красивый глаз, да и он тебе чуть не в лицо влетел…»
«Это сарказм? Что значит в лицо? Он же был огромный и висел под облаками…»
«Нет, он был обычного размера, просто оказался у тебя перед самым носом».
В этот момент Зуру чуть не стошнило.
Она видывала всякое – и отрубленные конечности, и эти самые глаза выдавленные и вырезанные, видела катящиеся с плеч головы. Она была уверена, что уже никакие части тела ни в каком сочетании напугать ее не могут. Но что-то было особенно отвратительное в глазе, который вот так висел, вращался, да еще и у самого ее лица.
Может быть, потому, что она догадалась: только этот глаз и остался от Лераи Светлой, великой волшебницы Тервириена. Все остальное растворилось, превратилось во влагу и морскую пыль.
«Не волнуйся, – проговорил Лин, – она ушла. Разобралась с этими магами – наглыми недоучками, как она выразилась – и ушла. Где Майя? Ты ее не видела?»
Зура завертела головой, пытаясь обнаружить волшебницу. Ее нигде не было – возможно, волна действительно отнесла Майю куда подальше. Может быть, даже она была мертва, кто ее знает. А может быть, просто вода, даже ясная и чистая, не позволяла видеть далеко.
Но, оглядываясь, она заметила кое-что еще – блеск солнца на металле.
Сперва ей показалось, что это просто обломки опускающегося на дно гигантского корабля магов Ассоциации. Потом – что детали того механизма, который Майя навьючивала на себя. И только после этого Зура поняла, что это нечто находится на дне, что оно слишком далеко, слишком высокое, да еще и щетинится во все стороны какими-то орудиями…
И она приближалась. Вроде бы. И вода дрожала вокруг…
Зура сосредоточилась на пузыре – как это она умудрилась создать такой большой вокруг всего тела, не только головы? – и постаралась пожелать, чтобы он двинулся с места. Представила это.
Она была уверена, что ничего не выйдет и придется опять обращаться за советом к Лину или снимать заклинание, но сфера послушно двинулась вперед, к странной темной массе.
Еще несколько минут, и Зура поняла, что это такое. Закономерный ответ магов морского народа магам народа наземного.
«Мы с Майей говорили о том, что это может случиться, – пробормотал Лин у нее в сознании, – но она даже не предполагала… Она была уверена, что ей и ее ученицам удастся отследить все попытки создания такой штуковины… Кстати, где ее ученицы? Ты их-то видишь? Они должны были приплыть следом за вами».
Зура сцепила зубы – опять ее посвятили самой последней. Что за дерьмо?
Видимо, она подумала это достаточно четко, потому что Лин ответил извиняющимся тоном:
«Вообще-то, план еще только в набросках, мы думали все рассказать тебе сегодня, после первого раунда переговоров. Они выступили раньше, чем мы думали… По первой версии плана с Майей должны были отправиться мы оба или я один».
Но факт оставался фактом: бирюзовая солнечная вода вокруг нее была пуста, и ни Майи, ни других рыбин из ее свиты не было. А внизу, на дне целеустремленно двигалась к берегу железная, пышущая жаром громадина, которая посрамила бы даже огромный корабль тервириенских магов.
Зуре было сложно описать, что это такое.
Можно было бы сказать, что это железный гигант на зубчатых колесах со вздувшимися мышцами «ног» и «рук». Можно было сказать, что это огромное хитросплетение непонятных механизмов, зубчатых передач, цепей и шестеренок, кое-где прикрытых броней, а кое-где оставленных на всеобщее усмотрение.
Гиганта окутывали пузырьки воздуха, и из некоторых его сочлений вырывалось пламя, не обращая ни малейшего внимания на воду вокруг. Должно быть, оно и двигало конструкцию вперед – как те сопла, которые Майя надела на себя.
Лин у нее в голове выругался.
Впервые Зура слышала такое от мага и даже замерла, восхищенная. Однако то, что он говорил помимо брани, восхищения не заслуживало.
«Хотел бы я сказать тебе, что их маги совершили инженерный просчет, – Зура не стала спрашивать, что такое «инженерный», – и эта штука не выкатится на сушу, а если выкатится, то сразу рухнет. Но боюсь, что они все рассчитали совершенно точно. Тут прямо по курсу как раз есть одна бухточка, где берег повышается достаточно полого. Там большая рыбацкая деревня, магический щит против такой штуковины не устоит…»
«И они будут использовать эту штуку, чтобы испепелять людей на берегу? Да смешно, ее любой маг с колес волной опрокинет и надает сверху…»
«Я бы с тобой согласился, но ты можешь поручиться, что у них в запасе нет какого-нибудь фокуса? Тервириенские маги додумались обращать структуру воды вспять – я думал, об этом знала только Кровавая Бесс, да и то она могла разве что чашку так заколдовать… Интересно, может ли у магов огня быть что-нибудь в таком же духе? И как это действует? Бесс позволила бы им это продемонстрировать – хотя бы просто из любопытства. Но я не думаю, что нам стоит заходить так далеко…»
Зуре очень не нравилось, как тараторил Лин. Он говорил не хуже представителя морского народа: верный признак, что ему здорово не по себе. Может быть, он даже по-настоящему напуган.
«…И кто знает, сколько выжило тервириенских магов? – взволнованно продолжал Лин у нее в голове. – Нет, я не думаю, что все они погибли в том водовороте, если только Лерая не ставила целью их убить. Но она не кровожадна. Просто Тервириен и окрестные деревни сейчас беззащитны… – Лин помедлил, потом, словно приняв какое-то решение, заговорил приказным тоном. – Зура, плыви быстрее к берегу, предупреди людей, тут до берега недалеко! Я тоже постараюсь добраться быстрее, думаю, моих сил хватит…»
«Чушь несешь», – рявкнула Зура и уничтожила свой воздушный пузырь, одновременно создав воздушный шлем вокруг головы.
Так-то лучше. И свободы движений больше. И…
Браслет послушно уколол руку легким теплом. Как всегда при контакте с Лином, она даже близко не растратила свой резерв.
Чувство, когда ты обращаешься к стихии через связанного с тобой мага, удивительно. Звонкая, поющая сила от кончиков ногтей до кончиков волос. Ощущение полной неуязвимости.
Впрочем, Зура знала, что неуязвимости не бывает. От этих бредней новички избавляются в первую очередь. Или не избавляются – тогда гибнут.
«Зура, что ты задумала? – крикнул Лин. – Зура, не смей!»
«Там внутри – люди, – ответила она. – В смысле, рыбы. Этой штукой управляют маги морского народа изнутри. И я их всех перебью».
«Всех?!»
«Ну, может, всех и не придется. Но ты сам говорил, что они боятся чужой смерти. Как ты думаешь, трети хватит, чтобы они отступили?»
«Так не пойдет! Они тебя убьют! У них наверняка есть средства защиты, это слишком…»
Но Зура уже влетела в одно из верхних отверстий на корпусе чудовищного механизма.
Паршиво, но защита там действительно оказалась.
* * *
Смешно же. Лин куда лучше нее знал, что она никогда, даже в отрочестве не рисковала жизнью из-за золота, почестей или иных наград. Сама-то Зура поняла это только сейчас.
Но и благородные цели ее никакие особенно не трогали. Она не защищала угнетенных или слабых, не отстаивала принципы. Любовь к родине была для нее пустым звуком с тех пор, как они с Камилом покинули родные степи.
Кроме брата она никого не любила, а любовь к нему давно превратилась в колкое, выжженное чувство. Поэтому нельзя сказать, что она боролась ради близких людей.
Лин говорил: это потому, что так тебе интересно жить.
Может быть.
Но еще, думала Зура, сейчас я рвусь в этот огненный ад не только потому, что жажда битвы вскружила мне голову. А потом что Лин всегда старался сделать больше, чем мог, больше, чем было возможно. И только такой вызов по-настоящему стоит принимать.
Самонадеянный, смешной, тщеславный маг, он ставил свою жизнь и свое достояние на кон, чтобы переиграть саму судьбу и человеческую натуру. Что ему до этой войны? Что ему до тервириеновского побережья и Полуострова? Давно мог удалиться куда подальше, такому сильному магу где море, там и дом.
А он вместо этого запутался вновь в интриги, с которыми зарекся иметь что-то общее после гибели друга. Не потому что хотел благодарности и даже не потому, что хотел что-то исправить. Просто не мог иначе.
Зура видела его сны, уж она-то знала.
Ей хотелось – странное желание, но такое сильное – чтобы если Лин увидел ее сны, он мог бы гордиться ими.
* * *
Наверное, она прорвала эту, первую, защиту на чистой ярости.
Она не помнила, как. Помнила, что вода вскипела вокруг, опаляя щеки и голые плечи. Помнила, что барьер, поставленный магами огня, напрягся, и она зло подумала: «Нихрена! Лин и я столько сил на это угробили!» А потом упругая преграда поддалась, пропустила внутрь, и Зура вломилась в адскую машину, окутанная языками огня и струями кипящей воды.
И тут же нос к носу столкнулась с первым из… извозчиков? Управляющих? Она не знала, как их назвать. Она только увидела одного из морского народа, видимо, мага, судя по окутывающему его дыхало пузырю воздуха. Он расположился прямо за этим отверстием, в которое она ворвалась. Должно быть, оно служило чем-то вроде амбразуры.
У Зуры не было никакого оружия – Майя ей про него ни слова не сказала, а сама Зура не подумала, что оно может понадобиться.
Но магия Лина (или ее собственная магия, в этот момент уже трудно было различить) никуда не делась. Вода обступала ее, и легче легкого было сформировать лезвие на конце руки, чтобы перерезать этим лезвием противнику жилу на шее. Тот не успел ничего даже сообразить и уж подавно не успел оказать сопротивление.
Кровь, темная при этом свете, выплеснулась в воду туманным облаком; пузырек воздуха вокруг дыхала лопнул, когда исчезла поддерживающая его сила.
Ну вот. Вот оно. То, чего она так долго ждала. Наконец-то настоящая битва с этими хмырями.
Она же привыкла убивать их. Она научилась это делать хорошо. И сейчас наконец-то она покажет, чего стоит.
Лин может сколько угодно призывать к миру, но правда – истинная правда, хоть рыбья, хоть человеческая! – состоит в том, что война в нашей крови. Все эти долгие переговоры, все эти интриги без конца и края, все это чувство бессилия перед многочисленными магами, такими грозными, такими непостижимыми, воистину достали Зуру. Но теперь-то настало ее время.
Оскалившись, она метнулась вниз, в сплетение внутренней структуры адской машины.
Там громоздились балки, вращались шестеренки – слишком близко, чтобы протиснулся кто-то из морского народа с их гладкими, широкими, неподатливыми телами. И вполне достаточно, чтобы пролез кто-то вроде Зуры: цепкий, ловкий и опьяненный возможностью драться.
Она только один раз больно ударилась локтем и слегка ободрала бок обо что-то – говорить не о чем.
Следующий возница ждал ее: может быть, услышал звуки сверху (Зура нырнула в верхнюю часть башенки и двигалась вниз), может быть, у рыб был какой-то способ связываться друг с другом. Он ударил ее светящимися алыми плетьми, и Зура закричала бы от боли, но под водой ей не хватило на это воздуха.
Все-таки она добралась до гаденыша. Этому горло перерезать было неудобно, поэтому она ударила по нему столпом воды, разнося в фарш всю середину тела. Самое то. Хотите воевать с людьми? Узнайте, каково это.
Третий… нет, кажется, третья, если она правильно разобрала оттенок шкуры. Она попыталась что-то сказать, но Зура не знала их языка. Потом попыталась сбежать, вырвалась из механизма прочь через отверстие вроде того, в которое попалась Зура. Удивительно, как протиснулась: окошко было для нее маловато.
Зура не стала ее преследовать – ее уже ждал следующий. И, наверное, следующий. А что потом – она не хотела загадывать…
Но эта, сбежавшая, вдруг снаружи полоснула по Зуре «обращенным огнем» – прах побери этого Лина, он опять умудрился предсказать, что могли придумать эти маги, вот уж всезнайка!
Неогненный огонь осел льдом на лице, плечах и груди, сдирая кожу. Разбил ее воздушный пузырь, сорвал все водные щиты. Все, что Зура смогла – не обращая внимания на боль, метнуться по линии белого огня, связавшего ее и нападающую, чтобы последним усилием дотянуться, вцепиться, убить…
И вдруг отпустило. Внезапно, сразу, будто тело перестало выжигать изнутри. Зура удивилась этому, попыталась вдохнуть, и вдохнула, естественно, воду.
Ее захлестнула дурацкая, новичковая паника – та самая, которая губит вернее вражьих клинков и заклинаний. Она вдруг поняла, что над ней метры и метры воды, а руки у нее изранены, лицо горит огнем, и нет никаких сил подняться.
Но вдруг море взорвалось под ней, а эти метры и метры воды понеслись навстречу.
Следующим сознательным ощущением было то, что Зура пыталась прокашляться, качаясь на волах под золотистым предзакатным небом. Как она всплыла, она не помнила, но вода вокруг была горячей почти непереносимо и почти не держала.
Лин кричал.
Конечно, дурак – он дурак и есть. Тут уж кричи не кричи.
* * *
Потом произошло много всего.
Зура бы, наверное, не выплыла, потому что ее руки, лицо и тело кровоточили нещадно. Но ее подобрала Майя. Она никуда не делась, просто и ее, и ее учениц, которые все-таки приплыли, унесло во время вызванного Лераей шторма. А все потому, что одна из них оказалась предательницей и вывела всю группу прямо под атаку тервириенских магов.
А потом, когда из-за действий Зуры маги, управлявшие адской машиной, запаниковали и взорвали свое творение, Майя Зуру нашла. По взрыву.
Майя же отвезла ее на остров с маяком – лечиться. Задним числом Зура поняла, что ей очень повезло, что Майя взялась за нее: маги огня как никто разбирались в лечении ожогов. Ее мази и припарки сделали чудеса: через неделю Зура встала на ноги, а через две уже стало ясно, что она сможет рано или поздно восстановить подвижность в левой руке.
Ну и шрамы на лице – пустяки.
Хотелось бы думать, что пустяки.
Лин появился на собственном острове далеко не сразу.
Он исправно связывался с Зурой каждый день и, по его словам, страшно переживал, что не может прибыть. Но дел на него свалилось еще больше, чем раньше.
Во-первых, оставалось подписать договор с вождем морского народа. Это отняло еще два дня: инцидент с обоюдным нападением удалось замять, замолчать и списать в архив, но, по словам Лина, это было совсем нелегко.
Во-вторых, после подписания договора нужно было еще разобраться с этими бухтами, заблокированными льдом. Из-за несостоявшейся битвы двух машин по обе стороны баррикад осталось очень мало магов, готовых помогать Лину; по словам волшебника, ему пришлось заниматься этим льдом чуть ли не в одиночку. Ему содействовали разве что Майя с ученицами (но маги огня плохо растапливают чародейский лед), да пара тервириенских магов, не состоявших в Ассоциации. По их словам, прежде они считали затею Лина гиблой, но, когда договор был подписан, и заклинание, ограничивающие вылов рыбы, сплетено над морем, они признали его правоту.
Но все равно этого было невероятно мало.
Когда три недели спустя лодка Лина ткнулась в старенький причал у подножия маяка, маг казался серым от усталости и еле держался на ногах.
Зура встречала его на берегу, закутавшись в старый плащ мага, который нашла в одном из сундуков. Он был ей коротковат, но ее порой еще била дрожь от ветра с моря, а пахнущая солью шерсть давала защиту.
– Ну как корью? – спросила она Лина. – Начали нерест?
– Нерестятся только рыбы в пресных реках, – покачал маг головой. Он не смог вылезти на причал нормально, просто сел на почерневшие доски. – Но корью отложили икру, я видел. Не думаю, что…
Он впервые посмотрел Зуре на лицо и осекся.
– Хороша? – она опустила уголки губ вниз, изображая то ли сарказм, то ли иронию.
– Прелестна, – Лин почему-то улыбнулся так, будто говорил серьезно. – Ты прости. Это мои ошибки. Я должен был предусмотреть…
– Ничего, – Зура помогла ему встать. – Ничего ты был не должен. Но сделал даже больше, чем мог.
Вместе они пошли к маяку. Зура все еще прихрамывала, но несмотря на это (а может, именно поэтому) она забрала у Лина сумку – маг чуть ли не шатался. Сумка показалась подозрительно тяжелой, хотя, насколько ей было известно, у волшебника было немного вещей.
– Я прихватил твою книгу с корабля, – пояснил Лин.
– Какую? – удивилась Зура: казалось невозможным, чтобы у нее была книга. Потом до нее дошло: – А, «Три друга-мстителя»? Вообще-то, это твоя книга. В смысле, я взяла ее в твоем доме.
– Именно, – кивнул Лин. – Помню, в детстве я ее обожал.
– Я уже вряд ли буду дочитывать.
– Могу рассказать, чем все кончится.
Зура хотела было отказаться. Но до маяка оставалось идти еще довольно много (с черепашьей-то скоростью Лина), и хромая нога начинала неприятно ныть. Нужно было не лениться, а разрабатывать.
Сцепив зубы, но стараясь, чтобы Лин не заметил, она сказала:
– Ну давай. Трави.
Лин, какой бы серый он ни был, охотно послушался. Вот есть же люди, для которых работать языком – главное развлечение.
– В конце оказалось, что отца Пеоля убил сам Пеоль. И даже не совсем случайно. А маг Дериан был виновен только в том, что разорил беднягу… Все это так подействовало на чувствительного Таола, что он тут же слился с океаном, не дожидаясь положенного срока, а Дамиан вызвал Пеоля на дуэль.
– Жуть какая, – совершенно искренне сказала Зура. – Такие друзья! А еще они мне так нравились, особенно Пеоль. Таол какой-то слишком… неземной даже для мага. А Дамиан простоватый.
– Да? – удивился Лин. – А мне Дамиан нравился больше других.
– И чем кончилась дуэль?
– Книга кончается, не дойдя до дуэли. Они просто сидят на скале над морем, в которое навеки ушел их друг, молчат и не знают, как глядеть друг в другу в глаза.
– А такая веселая история была…
– На самом деле весьма характерная концовка для романа той эпохи. В прошлом веке считалось, что чем меньше концовка соответствует началу и чем более незаметно совершился переход, тем выше мастерство автора.
Зура много чего могла бы рассказать про этих бессердечных писателей, которых не заботят ни герои, ни читатели, но они, к счастью, добрались до маяка.
Линова спальня, где Зура никогда не была, находилась на втором этаже, и маг настоял, чтобы подняться туда.
Там оказалось пустынно: воздух был сырой, даже затхлый.
Не обращая внимания на пасмурную погоду, Лин распахнул единственное окно.
– Мне очень хочется поговорить с тобой, – проговорил он извиняющимся тоном, – но сейчас, боюсь, я способен только спать. Ты подождешь?
– Подожду, – деланно зевнула Зура, – я не тороплюсь особо. Нога с рукой еще не долечились. Это, конечно, уже никуда не денется… – она махнула рукой на щеку и лоб.
Лин поймал ее запястье. Удивительное дело: обычно-то он ловкостью не отличался.
– Ты самая красивая, – пробормотал он, хотя она видела, что смотреть на нее ему неприятно. – Лучше всех.
Потом, укладываясь, он еще долго бормотал что-то о том, как, может быть, они сейчас заложили основы взаимопонимания между народами, и маяк этот рано или поздно заработает снова.
Зура дотемна сидела в кресле-качалке в его спальне, смотрела в тускнеющем свете из окна, как маг спит. Она понимала, что надо уходить.
Дело, конечно, не в шрамах. Она же не какая-то смазливая вертихвостка, у которой ничего кроме личика нет и не будет. А Лин, наверное, прав: сейчас он еще не привык, да и винит себя за ожоги. Потом привыкнет. Да и шрамы пока красные, воспаленные, вспухшие. Со временем поблекнут. Лицо, конечно, останется перекореженным, но все-таки легче будет смотреть.
Просто…
Лин всего себя вложил в этот договор, в это заклятье. В то, чтобы между морем и сушей установился мир. А Зура убивала этих рыб, и убивала их с дикарским, животным наслаждением. Это были ее враги, и они должны были умереть.
Можно сражаться с другими, но себя победить нельзя. Можно выгнать войну отовсюду, но из человеческой души она никуда не денется.
Поэтому Зуре и нечего делать рядом с магом.
Ничего. Эта история закончилась. Начнется другая.
Такова жизнь. В ней много историй.
* * *
В заключении магического контракта нет ни пафоса, ни пышности.
Когда он совершается между двумя людьми, они смешивают свою кровь в чаше с морской водой, потом отпивают по глотку из этой чаши. Чуть-чуть отливается в открытую воду: в реку или в море. Остаток разливается в три флакона. Можно и в один, но три – безопасней.
Один флакон хранит у себя посредник (в случае проститутки и клиента это бордель), два других забирают себе стороны и размещают по своему усмотрению. Рекомендуется поместить в банк.
Чтобы разорвать контракт, необходимо уничтожить все три флакона.
По крайней мере, столичные гетеры и их клиенты в это верят.
Они не знают того, говорил Лин, что эти три флакона – обманка, камуфляж. Значение имеют не они, а те три глотка: по одному для договаривающихся сторон и один для стихии, чтобы она была свидетелем. С остальными флаконами потом можно делать что угодно: хоть бить их, хоть жечь.
Когда Зура поинтересовалась у Лина, почему он не расскажет это всем, тот только брови поднял:
– Кто бы заключал договор, зная, что его нельзя разорвать? А чем меньше у людей возможностей вредить друг другу, тем лучше… К тому же, я совсем не уверен, что договор не изнашивается со временем.
Заключение магического контракта между Мариендом, поверенным Голоса голосов, и Великим вождем морского народа, Зура не видела. Не знала, мешали ли там кровь, не знали, куда эту кровь потом отливали. Но Майя рассказала ей, что когда все было сделано, будто золотистая пелена легла на волны, берег и горы.
– И все, – сказала она, – ни морскому народу, ни наземному стало невозможно вредить друг другу на этом участке шельфа. Мы должны жить в мире и пользоваться дарами моря совместно, – потом она засмеялась. – Все-таки только Лин мог придумать такую чушь, да еще и в жизнь ее претворить! Это как в сказках.
– Думаешь, будут неприятные последствия? – спросила Зура.
– Будут, – ответила Майя уверенно. – И для Лина в первую очередь.
Потом помялась, будто сомневалась, сказать или не сказать, и добавила просительно:
– Ты уж не бросай его…
Майя, конечно, не знала, что это невозможно.
* * *
Должно быть, Зура задремала в кресле, потому что ее разбудил какой-то шорох или стук внизу, за стенами маяка.
Это было странно: за время своего пребывания здесь Зура привыкла, что на острове никогда не бывает по-настоящему тихо. Море шумело всегда: ворочалось, вздыхало, шелестело.
Может быть, это все маги, что растворились, ушли в море прежде, голосили и шептали в складках волн, пытаясь на что-то намекнуть или о чем-то предостеречь?
А может быть, это был вовсе не звук, а что-то сродни уколу предчувствия…