Текст книги "Увеселительная прогулка"
Автор книги: Вальтер Диггельман
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)
Взглянуть правде в глаза? Примерно через три недели после родов ты снова позвала меня к себе. Но было уже не то, что раньше. Я подумал, ну что же, Наверно, так и должно быть. Что ты думала при этом, я не знаю. Ты ни разу ничего не сказала. Материально мы как-то существовали, сводили концы с концами, голодать нам не приходилось, вино, правда, бывало только по субботам. Развлекаться мы теперь все равно не имели возможности из-за Оливера, да я и не испытывал никакой потребности, как ты – не знаю, ты ничего не говорила, зато я помню, что у тебя опять появились жалобы на сердце, что ты часто отказывалась спать со мной, ссылаясь на усталость, а я не настаивал – у тебя на руках был Оливер, хозяйство, работы невпроворот, одни пеленки чего стоили… Иногда к нам заходил твой знакомый – Бруно, преуспевающий фотограф… Они у тебя все фотографы… Он приносил на ужин мясо и вино. Вначале он бывал раз в неделю, потом два, а потом и четыре раза в неделю. У него была машина, он ею пользовался для работы, и вот в 1953 году, незадолго до пасхи, он сказал, что ему надо срочно ехать в Париж, не хотим ли мы составить ему компанию. Я ответил, что это не получится – я как раз должен был закончить большую работу для радио, да и встал бы вопрос, с кем оставить Оливера. И тогда я предложил: возьми с собой Сильвию, она почти не выходит из дома, сидит как привязанная… Итак, в светлый четверг ты уехала с Бруно. Позднее мне передавали, что в Женеве – по какой-то причине Бруно пришлось ехать не через Базель, а через Женеву – у тебя случился на улице приступ сердечной слабости. И снова выяснилось, что сердце у тебя само по себе здоровое. Опять невроз. Во вторник после пасхи вы вернулись, а в среду Бруно заявил, что ему необходимо со мной поговорить. Он сказал: «Ваши супружеские отношения не ладятся, отпусти Сильвию, разведись с ней. Сильвия тебя не любит». Я спросил: «Она любит тебя?» – «Да», – ответил Бруно. Признаюсь, развода я себе представить не мог. Потому что любил тебя и Оливера. Ребенком и подростком я сам слишком сильно страдал оттого, что меня швыряли туда-сюда и мне приходилось жить то у бабушки с дедушкой, то у матери, то у каких-то родственников, то в интернатах. И мне это представлялось самым большим злом, которого надо бояться и от которого я во что бы то ни стало должен уберечь Оливера. О том, что я по-настоящему любил тебя – хотя и страдал оттого, что ты все реже соглашалась на близость со мной, – я сейчас говорить не буду, я воспринимал твое охлаждение как нечто вполне естественное. От всех вокруг я слышал, что брак и половая жизнь – это далеко не одно и то же, уж не говоря о том, утешал я себя, что католическая церковь дозволяет супругам иметь сношения только ради рождения детей, наверно, люди, которые это придумали, тоже были не без головы.
Когда я пытался выяснить у тебя, что у вас с Бруно, ты заявила, что Бруно все выдумал, у него нет никаких оснований и так далее. На этом и кончилась наша, вернее, моя дружба с Бруно, вопрос о том, встречалась ли ты с ним и дальше, я оставляю открытым. Через три года после нашей свадьбы нам предложили съехать с квартиры: я написал управляющему, как он выразился, наглое письмо, кроме того, наши материальные дела обстояли неважно и мы задолжали квартирную плату. Тогда ты сказала: «Не было бы счастья, да несчастье помогло». – «Как помогло? Чему помогло?» – спросил я. «Мы с тобой на время расстанемся, – сказала ты, – подыщи себе небольшую квартирку, Оливера мы отвезем к твоей матери, я уже с ней договорилась…» Я подчинился. Я вдруг понял: со мной можно делать все, что угодно. Я снова почувствовал себя мальчиком, которого можно бить и у которого не хватает духу защищаться… После того как мы разъехались, ты поселилась у одной своей приятельницы, которая была влюблена в какого-то фабриканта и чувствовала себя несчастной. Ты временно работала машинисткой. И если я вечером случайно встречал тебя в городе, ты всегда бывала в подпитии и всегда в сопровождении какого-нибудь не очень молодого мужчины – явно из породы опустившихся неудачников. Мне было тошно. Но я знал, что моя привязанность к тебе пересилит все. Я готов был простить тебя. Оливер, если помнишь, ужасно плакал, когда мы уезжали от моих родителей. Уезжали на машине. За два месяца до этого мы купили себе «пежо». Купили в рассрочку. Я тогда временно исполнял обязанности редактора. Я пытался сделать то, что делает в подобной ситуации большинство мужчин, – пытался влюбиться в другую женщину. Другая женщина у меня была. Молоденькая секретарша из редакции. Но я не влюбился, я не смог полюбить, зато она влюбилась в меня. Я бывал с ней всюду, я спал с ней, однако наша связь продолжалась недолго, всего два или три раза ей было со мной хорошо, а потом она все время плакала и говорила, как ты можешь обнимать меня, думая о своей жене. Она была права, и мы расстались. Я почувствовал себя больным, пошел к врачу, тот сделал мне несколько уколов кальция. Я объяснил ему: я заболел, потому что от меня ушла жена. Он ответил: «Не будьте слюнтяем, в Швейцарии каждый год расторгается сто тысяч браков, вы действительно больны, и я вас вылечу». Я написал тебе письмо: либо ты вернешься и мы заберем Оливера к себе, либо я подам на развод. У меня был телефон, и ты стала через день мне звонить.
Однажды вечером ты пришла ко мне, но тебе только одно было нужно от меня – машина. Я дал ее тебе на несколько дней. Некоторое время спустя как-то вечером я напился и по дороге домой врезался в фонарный столб. Правое крыло все смялось, одна фара разлетелась вдребезги. Я возвратил «пежо», уплатив две тысячи франков…
Через два месяца после того, как мы разъехались, ты мне написала: «Я поняла, что совершила ужасную ошибку, я больше не могу без тебя и без Оливера, если ты меня простишь, я вернусь…» Ты вернулась, и казалось, будто мы с тобой только что познакомились и без памяти влюбились друг в друга. Нам удивительно скоро удалось найти квартиру побольше, и мы забрали Оливера от моих родителей. А через пять месяцев я лишился своей редакторской должности за то, что, несмотря на предупреждение шефа, третий раз напечатал в газете политический комментарий одного леворадикального студента-социолога. Я был дежурным редактором и подписывал в печать первую полосу, так что мне ничего не стоило тиснуть неугодный шефу комментарий. Ты отнеслась к этому спокойно (во всяком случае, внешне), мы договорились, что ты будешь работать машинисткой, а я использую свое невольно обретенное вольное положение для того, чтобы написать обстоятельный репортаж о полиции. Хозяйство вел я – я покупал продукты, готовил еду, – каждый вечер тебя ждал поистине празднично накрытый стол. Я ходил за покупками, и через несколько недель продавщицы стали называть меня «госпожа Эпштейн». Большую стирку делал тоже я, стиральной машины у нас не было, белое и цветное белье приходилось кипятить отдельно. Потом ты перестала приходить домой и к ужину, а возвращалась позже, нередко к двенадцати часам ночи. Чаще всего я ни о чем тебя не спрашивал, но иногда все же задавал вопрос, что случилось. Ты говорила: оставь меня в покое – ты падала с ног от усталости. Что тут удивительного, убеждал я себя, она же целый день работает…
Ты работала восемь месяцев. Потом мне вдруг подвернулась работа в рекламном бюро. Душа у меня к ней не лежала, потому что я все-таки журналист, но за рекламные тексты хорошо платили, а главное, у меня снова была работа… Ты была – или казалась – счастливой и только умоляла, чтобы я не сделал тебе ребенка. Мой репортаж – социологическое и психологическое исследование об общественном назначении полиции, о том, как становятся полицейским, кто и почему им становится и так далее, – был опубликован отдельной брошюрой и имел большой успех. Я сразу обрел положение, я стал человеком, меня уже нельзя было не замечать, приходилось со мной считаться. После издания брошюры я прочел шестьдесят лекций и стал обозревателем различных газет. Я теперь много разъезжал, а работу в рекламном бюро бросил. Однажды я вернулся из очередной поездки, и ты заявила, что должна мне сообщить нечто очень важное: «Но только, пожалуйста, не здесь, дома, поедем куда-нибудь ужинать, я скажу тебе после ужина…» Мы поехали в Форх, у меня тогда был «опель-капитан», и в машине – мы не проехали еще и пятисот метров – я вдруг сказал, я знаю, что у тебя на сердце. Нет, ответила ты, этого ты знать не можешь. И все-таки знаю, твердил я. Не стоит из-за этого так расстраиваться: ты беременна, но не от меня, а от фотографа Бергера… Откуда ты?.. У тебя пресекся голос. Я остановил машину на обочине дороги, обнял тебя и стал целовать твои щеки, глаза, волосы. Понимаешь, сказал я, в последнее время что-то часто стал звонить некий Бергер, он звонил, когда тебя не было дома, и просил госпожу Эпштейн, а один раз сказал просто: «Сильвия дома?» Ты была беременна, и я тебя спросил: «Что же дальше?» Ты ответила: «Я не хотела этого, но, когда ты уехал, я часто бывала на всяких вечеринках, и однажды это случилось – сама не знаю как». – «Ты хочешь развестись со мной и выйти за этого Бергера?» – спросил я. «Нет, – ответила ты, – ради бога скажи, что мне делать?» В тот вечер мы решили больше об этом не говорить. В ресторане мы сытно и вкусно поужинали.
Взглянуть правде в глаза?
Я был тогда несчастлив и счастлив одновременно. Ты принадлежала только мне. Что это было? Обладание? Любовь? Я отправился в психиатрическую клинику нашего университета и заявил: «Для меня немыслимо быть отцом ребенка, который родится от другого, я вынужден развестись с женой, но моя жена страдает суицидоманией, она не переживет разрыва, эта неприятность случилась с ней в состоянии опьянения. Вообще у нас вполне благополучный брак, нас можно даже назвать счастливой парой… Восемнадцати лет моя жена уже покушалась на самоубийство…» Вернувшись домой, я сказал тебе: «Слушай внимательно, сейчас ты пойдешь в клинику и скажешь, я больше жить не могу, я покончу с собой, муж не хочет меня знать и так далее». Таким путем ты получила справку от психиатра, и аборт тебе сделали в университетской клинике…
Взглянуть правде в глаза?
Что касается меня лично, то мне в тот период сопутствовал успех, я стал известным публицистом, писал и о политике, и, когда меня спросили – это было ровно три года назад, – не хочу ли я возглавить редакцию бульварной газеты, жалованье – восемьдесят тысяч в год, я согласился… С того момента у нас о тобой все как будто наладилось. Мы совершали поездки – в Париж, в Берлин, в Будапешт, и нас можно было принять за молодоженов… И вдруг все кончилось. А я и не сразу заметил. У меня была моя работа, она отнимала все время, каждый день совещания, вечерами тоже. Я хотел создать новый тип бульварной газеты, надо было найти редакторов, сотрудников, Приходилось вечера проводить вне дома, нередко я брал тебя с собой – когда только мог, в частности на приемы, которые нельзя было игнорировать. Я сшил себе смокинг – первый в моей жизни, а у тебя появилась собственная машина, ты говорила, что без машины ты теперь как без рук. Ты завела себе и портниху. Нет, ты была права – хотя мы с тобой не раз смеялись над этим идиотским светским балаганом и твердили себе, что в дураках-то, в конце концов, не мы, а другие…
В середине июля, когда у Оливера начались каникулы, ты сказала мне, впервые за многие годы: «Видишь ли, в прошлом году я узнала, что такое свобода, ведь по вечерам тебя никогда не бывало дома. Этой свободе – вернее, тому, что все эти годы я считала свободой, – грош цена, но и так, как сейчас, между нами продолжаться не может, я тебя люблю, пожалуйста, люби меня тоже, и в постели, пожалуйста, а в остальном я еще никогда не была так счастлива и довольна…» И мы опять были вместе. Однажды ты сказала: «Нет, я не поеду в Безацио, если ты не сможешь поехать со мной», а я тебе ответил: «Не сходи с ума, ведь сейчас там хорошо, как нигде. Для чего нам тогда этот дом? Ты же хотела его приобрести. Нет, поезжай с Оливером, а я приеду к вам через две недели…»
Я очень устал… «Baby come back…»[7]7
«Детка, вернись…» (англ.).
[Закрыть] Я сижу сейчас в маленьком бистро недалеко от нового вокзала Монпарнас… «Baby come back…» Я протянул микрофон в направлении музыкального автомата… Подвести черту? Выходит, мое отношение к тебе – отношение больного, невропата? А если я скажу, что никогда не переставал тебя любить, что бы ты со мной ни проделывала? Любовь… Разве ее больше не существует?
…Разве все было не так, как я рассказал? Ты признаешь, что все это правда? Или у тебя есть другая версия нашей истории?
Впервые за несколько дней я купил газету и прочитал… Я прочитал, что войска стран Варшавского Договора вступили в Чехословакию… Странно, Г. вчера ни словом не обмолвился об этом… И вот я читаю, что де Голль запретил антирусскую демонстрацию… Что здесь – полицейское государство?.. А я занимаюсь исключительно своими семейными делами… Но может быть, политики – это люди, которые всегда в походе… которые не могут любить, не имеют права любить… Зачем только я стал главным редактором?
24 августа, 23 часа 10 минут
КАБИНЕТ ЗАЙЛЕРА
– Повтори еще раз! – кричал Зайлер в телефонную трубку.
– Мальчишка сбежал, – ответила Ирэн из Лозанны.
– Разве я тебе не говорил, чтобы ты с него глаз не спускала? И чтобы запирала его, если будешь выходить из дома?
– Он нашел у меня второй ключ. Только так Я и могу это объяснить.
– Как ты полагаешь, куда он мог удрать?
– Не имею понятия.
– Но ты с ним разговаривала?
– Конечно.
– Теперь уж ничего не поделаешь.
– Я не виновата.
– Какое он произвел на тебя впечатление?
– Милый, воспитанный мальчик. Умненький.
– Это меня не интересует. Я хочу знать, что он говорит о случившемся?
– Трудно сказать, что там произошло.
– Как это понимать?
– Он без конца задавал мне вопрос, может ли суд приговорить его к пожизненной каторге. Я спросила: за что? Он говорит: девчонка-то пропала, а я последний, кто с ней виделся…
– Тебе не кажется, что это смахивает на признание?
– У меня, скорее, такое чувство, будто он пытается примениться к обстоятельствам.
– Что это значит?
– По-видимому, он прикидывает, какую роль ему играть.
– Ну хорошо, спасибо. И ты ничего не знаешь, не то…
– Нечего мне грозить, – сказала Ирэн. – Я действительно не знаю, почему ты прислал Оливера ко мне.
– Могу тебе объяснить на случай, если этим заинтересуется полиция: я еще ничего не знал, только смутно догадывался и хотел протянуть время, пока вернется его отец… понятно?
– Что касается меня, то я вообще ничего не знаю.
– Так будет еще лучше. Привет.
24 августа, 23 часа 30 минут
КАБИНЕТ ЗАЙЛЕРА
– Соедините меня с шефом, – сказал Зайлер.
– Сейчас, – ответила телефонистка.
– Это опять вы, господин Зайлер? – спросил шеф.
– Мы скоро подписываем номер, есть у вас какие-нибудь новости?
– К сожалению, нет. А если бы мы и узнали что-нибудь новое, я сообщил бы об этом не только вам.
– Зато у меня есть новости, – сказал Зайлер. – Полчаса назад Оливер звонил в редакцию. Хотел говорить с отцом.
– И что же?
– Вы мне не верите?
– Разумеется, верю.
– Оливер попытается добраться до своей бабушки.
– Какой бабушки?
– Со стороны отца.
– А где эта бабушка живет?
– Ветикон-ам-Зее.
– Откуда Оливер звонил?
– Он не захотел мне сказать.
– А вы не догадались попросить его, чтобы через час он позвонил снова, и тем временем известить нас?
– Нет, не догадался. А разве это мое сообщение ничего не стоит?
– Разумеется, стоит. Что это вы такой обидчивый, Зайлер? Вы ведь с нами тоже не всегда по-хорошему…
– Случается, надо и поспорить.
– Да, да. Ну что ж, большое спасибо, Зайлер. Я должен сейчас дать команду…
24 августа, вскоре после полуночи
КАБИНЕТ ЗАЙЛЕРА
– Ну и напугал же ты меня, старик, – сказал Зайлер. – Явился невесть откуда, как привидение. Мы уже собирались объявить на тебя розыск.
– Чтобы ты мог состряпать еще одну статейку?
– Ты что, спятил?
– В восемь часов я говорил с Сильвией по телефону из Парижа. И мне повезло: я успел еще получить место в самолете «Эр Франс» по маршруту Орли – Клотен.
– Так ты прямо с аэродрома?
– Нет, я заезжал домой.
– Почему ты спрятался от нас в Париже?
– Это мое личное дело.
– Конечно. Извини.
– Зачем ты дал в сегодняшней, вернее, теперь уже во вчерашней газете этот заголовок?
– Позволь, ты же сам назначил меня своим заместителем. Надо было делать газету. Тебя невозможно было найти. Решать пришлось мне.
– И непременно надо было написать так: «Оливер приходил в редакцию, он хотел увидеться с отцом, о местопребывании которого не знает ни семья, ни сотрудники редакции. Это было еще до пресс-конференции в полиции, и никому не могло прийти в голову, что Оливер взят на подозрение…»
– Как бы написал ты?
– Ты просто лопаешься от злорадства!
– За кого ты меня принимаешь?
– Я очень хорошо прочитал твою статью.
– Ну и что?
– Ты и краснеть-то разучился.
– Моя совесть чиста.
– Скажу тебе напрямик: Оливер приходил в редакцию не затем, чтобы увидеть своего отца. Если Оливер и был здесь, то лишь потому, что ты его вызвал.
– О’кей.
– И у тебя уже были сведения из полиции!
– Лишь некоторые намеки.
– Куда ты услал Оливера?
– Вранье тебе больше не поможет, Оливер звонил.
– Звонил?
– Да, звонил.
– Когда он звонил, откуда и какие у него планы?
– Не твое собачье дело. Ты услал Оливера в Лозанну, дал ему денег.
– Я хотел ему помочь, только помочь, клянусь тебе.
– Помочь – в чем?
– Спрятать его, пока ты не вернешься. Чтобы ты заранее мог Нанять адвоката и хотя бы успел поговорить с сыном, пока его не схватила полиция.
– Ты хотел заполучить несколько броских заголовков – и больше ничего. Если бы Оливер не поддался тебе сразу, ты бы на следующий день отправил его куда-нибудь еще и состряпал еще одну афишку, что-нибудь вроде: «Оливер ежедневно звонит нам». Интересно, что у тебя заготовлено на завтра?
– «По-видимому, Оливер находится в Западной Швейцарии. Мы говорили с ним по телефону», – ответил Зайлер.
– А я говорил по телефону с издателем, – сказал Эпштейн.
– Вот как?
– Он согласен на твое увольнение без предупреждения. Ты получишь жалованье еще за три месяца.
– Еще за шесть месяцев.
– Если ты намерен торговаться, Я заговорю по-другому.
– Твоя взяла.
Я этого не хотел. Ступай.
25 августа, 3 часа 15 минут
СПАЛЬНЯ СИЛЬВИИ
– Ты спишь? – спросил Эпштейн.
– Нет. Входи.
– Оливер больше не звонил?
– А ты ждал, что он позвонит еще?
– Да не зная. Он на самом деле так сказал: я нашел ключ и могу теперь отсюда уйти?
– По-твоему, я это выдумала?
– И ты действительно ответила ему, что он может вернуться?
– Конечно, Эп.
– Как ты думаешь, он вернется?
– Да.
– Какой у него был голос?
– Тише обычного.
– Ты сказала ему про полицию и все прочее?
– Я сказала ему лишь одно: если он будет скрываться, он только сделает себе хуже.
– И он спросил тебя: веришь ли ты, что он сделал с той девушкой что-то нехорошее?
– Откуда ты знаешь?
– Это же ясно как божий день.
– Я ему ответила: но ведь я твоя мать…
– Ты допускаешь такую мысль?
– Какую?
– Что Оливер мог что-то сделать с той девушкой?
– Не знаю, что тебе ответить. А что думаешь ты?
– Вчера и позавчера на поиски мобилизовали даже солдат – роты новобранцев. Речная полиция прерывает работы всего на несколько ночных часов. Они подняли на ноги всех, кого могли. И никаких следов…
– Если трупа не найдут…
– Ты сказала «трупа»?
– Извини.
– Ничего. Делать вид, будто такой вариант совершенно исключается, – бессмысленно.
Пауза.
– Эп!
– Да.
– Я прослушала твои магнитофонные ленты.
– До конца?
– Хочешь, я запишу весь твой рассказ?
– Зачем?
– Я бы его перепечатала на машинке. Ты бы смог потом прочитать текст как новеллу. Я тоже.
– Это не новелла.
– Похоже на роман из иллюстрированного журнала.
– Мне трудно об этом судить. Я говорил и говорил, но ни разу не прокручивал пленку, чтобы послушать.
– Удивляюсь, как ты до сих пор от меня не сбежал.
– Я частенько об этом подумывал.
– Значит, тебе приходила в голову мысль бросить меня?
– Конечно.
– Почему же ты этого не сделал?
– Я в это не верю.
– Во что?
– В то, что от этого что-нибудь может измениться.
– Ты мог бы встретить женщину, которая дала бы тебе больше, чем я.
– Я встречал многих женщин.
– Знаю, у тебя были другие…
– Но теперь уже нет.
– У тебя бывали хорошие минуты?
– Мне трудно тебе объяснить, это может показаться смешным, но чем лучше мне было с женщиной, чем раскованней я себя чувствовал – настолько, что даже спрашивал себя, не остаться ли с ней насовсем, – другими словами, чем сильнее меня захватывало, тем сильнее тянуло обратно к тебе.
– Ты говоришь, что, когда я уходила, тебе всегда было плохо.
– Я мог путаться с другими бабами, только когда чувствовал, что наш союз с тобой прочен.
– Наверно, он с самого начала был непрочен. Только казался тебе прочным.
– Или тебе – непрочным.
– Ты бы решился опубликовать этот рассказ?
– Сначала мне надо его прочесть.
– Но в принципе: ты был бы способен предать гласности собственные переживания?
– В принципе… Я уже тебе говорил: сначала я должен это прочесть. И все ли я рассказал? Может быть, у тебя есть что добавить?
– У тебя память лучше.
– А ты так уж забывчива?
– Во всяком случае, я не поручусь, что все в твоем рассказе – правда.
– Думаю, в основном – правда, то есть все это было на самом деле.
– Разве ты ревнив?
– Не знаю. Возможно, тут играет роль сразу многое. Раненое самолюбие, ревность, страх перед одиночеством.
– Твой голос на магнитофонной ленте звучит так грустно.
– Мне действительно грустно.
– По моей вине?
– Может быть, и по моей.
– Но ведь не ты же меня бросил.
– Жизнь вдвоем… Семейная жизнь мне не удалась.
– Ты это воспринимаешь как поражение?
– Не знаю, как я это воспринимаю.
– Но сейчас все опять переменилось.
– Как переменилось?
– Оливер, – сказала Сильвия.
– Это ничего не меняет.
– Эп! Что бы ни сделал Оливер, сейчас ему нужно, чтобы его родители были вместе.
– Такие родители, как мы с тобой, ему не нужны вообще. И прежде всего такие родители – не помощь.
– Ты хочешь сказать, что я должна уйти?
– Я никогда не говорил, что ты должна уйти, я и теперь говорю только: ты можешь уйти.
– В своем рассказе ты говоришь: если я уйду, ты бросишь все, чего ты добился, даже свой пост главного редактора.
– Я бы охотно так и сделал. Но в настоящее время не могу себе этого позволить.
– Ты останешься главным?
– Я должен остаться.
– Несмотря на то, что именно «Миттагблатт» был первой газетой, которая…
– Мне теперь нужно много денег. Что бы ни сделал Оливер, ему понадобится адвокат – самый лучший, какого я только смогу найти.
– Ты страшный человек!
– Почему?
– Такой холодный.
– Это не холодность, Сильвия, а благоразумие.
Пауза.
– Эп!
– Да?
– Я не могу сейчас уйти.
– Никто тебя не гонит.
– Может быть, дело совсем не в Тобиасе.
– Я все равно теперь буду мало бывать дома. Вероятно, мне придется на ближайшие несколько недель снять номер в гостинице.
– Недавно я читала один роман. Ганс Эрих Носсак. «Не позднее ноября».
– Вот как?
– Там женщина бросает мужа и уходит к писателю.
– Ну и что?
– Она сама не знает почему. Я эту книгу до конца не дочитала.
– И не знаешь, чем там кончилось дело?
– А я и не хочу знать. Эта женщина бросает мужа, крупного промышленника, такого… ну, я бы тоже не хотела иметь такого мужа, но… Это бесконечно грустно, она уходит от него и сама не знает почему, просто так…
– Пойду-ка я к себе и попробую часика два поспать.
– Тебе тоже надо как-нибудь прочесть эту книгу.
– Может быть.
– Но только до середины.
– Пойду, попробую соснуть. Спокойной ночи…
– Так как, Эп? Сделать это?
– Что?
– Записать твой рассказ?
– Делай, что хочешь.
– Единственное, что мне мешает, – это твой голос.
– Единственное?
– И еще то, что ты ни разу не сказал, почему все-таки на мне женился.
– Теперь я уже и сам не знаю. До сих пор я считал, что по любви.
– Все женщины, которые у тебя были до меня, тебя бросали.
– Не все.
– Конечно, но все. Тебе и сегодня нет отказа от женщин. От таких, которые тебе не нужны. Но я говорю о тех женщинах, которых ты хотел удержать.
– Что ж, возможно.
– Тебе могло показаться, что уж я-то тебя никогда не брошу.
– Ты меня бросала не раз.
– Но всегда возвращалась.
– В один прекрасный день ты не вернешься.
– Ты женился на мне, потому что я была такая робкая и беспомощная, а ты был сильный – я хочу сказать, что рядом со мной, с моей слабостью, ты казался сильным.
– Тем не менее ты имела полное право сказать «нет».
– Почему ты такой непоследовательный?
– В чем это я непоследовательный?
– Когда мы познакомились, ты был коммунистом или чем-то в этом роде. Сегодня ты редактор бульварной газеты, которая…
– Коммунист! Как ты себе это представляешь? Ведь только называть себя коммунистом – это мало чего стоит.
– Может, я вышла за тебя потому, что ты тоже был бедный.
– И я должен был так и остаться бедняком?
– Не знаю.
– Впрочем, что нам проку от великих теорий, когда мы даже не научились еще как следует воспитывать своих детей. Правда, нам не так-то легко научиться их воспитывать, если теории оказываются несостоятельными… Допустим, теории годны для тех, кто сегодня владеет всем, а они не желают… Оставим это. Сейчас, я должен все же хоть немного поспать…