Текст книги "Кровь демонов (СИ)"
Автор книги: Валентина Герман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)
ГЛАВА 9
Там, где начинаются тайны, недалеко и до обмана.
Сэмюэл Джонсон
На следующее утро я не ждал посетителей, и тем не менее весьма знакомая – уже почти до оскомины – личность заявилась в мой крохотный кабинет едва минуло девять.
– Это были вы, – даже не спросила, а убеждённо заявила Глэдис Кейтон, сверля меня пристальным взором маленьких тёмных глазок.
Я изобразил святую невинность.
– О чём вы, миссис Кейтон?
– Не отпирайтесь. Кроме вас больше некому.
– Если у вас что-то пропало, миссис Кейтон, то смею заверить, я к этому непричастен. Моя безупречная репутация мне дороже, и платите вы мне достаточно, чтобы...
Глэдис резко шагнула ко мне и безапелляционно потребовала:
– Покажите руки.
– Что? – слегка опешил я.
– Покажите руки, чёрт вас дери!..
Вот семейка. Не скупятся на брань, даром что почти титулованные. Я пожал плечами и протянул ей ладони.
– Рукава закатайте, – брезгливо процедила она, не прикасаясь.
Я потянул наверх сначала один манжет, затем другой. На лице Глэдис отразилось облегчение.
– Хорошо.
Только теперь она позволила себе опуститься в кресло и снова требовательно взглянула на меня.
– Как идут дела с поиском?
– Пока безуспешно, – ответил я. – Кабинет чист, без сомнений. Быть может, у вас есть предположения, где лучше искать теперь?
Глэдис неуверенно повела плечами.
– Признаюсь, я рассчитывала на кабинет.
Я тоже.
– Вы уверены, что сейф существует? – решил уточнить я. – Насколько объемны, по-вашему, должны быть документы? Насколько мал может быть тайник?
– Не слишком мал. Если вы думаете о книгах, то можете смело отмести эту мысль. Однако, мистер Сандерс, я была бы очень признательна, если бы вы ускорили поиски, насколько это возможно.
– Я могу работать до самого рассвета, если пожелаете, но в таком случае нам следует обсудить разумное увеличение моего гонорара.
Глэдис безразлично махнула рукой.
– Назовите любую сумму, и она ваша. Но мне нужны результаты до конца следующей недели.
Рискованно. Особенно учитывая, что сейфа может не существовать и вовсе. И всё же...
– Две сотни.
– Хорошо.
Даже бровью не повела.
Ох, да что за сокровище она мечтала найти в закромах своего супруга?..
Этой же ночью я взялся за поиски с соразмерным удвоившемуся гонорару усердием. Начав от самого дальнего верхнего угла библиотеки, я планомерно выкладывал под ноги стопки книг, чтобы проверить на секреты освободившиеся полки, а затем аккуратно, соблюдая порядок, составлял томики обратно.
Адская работёнка, скажу я вам, даже учитывая, что мне не приходилось пролистывать каждый.
К двум часам пополуночи я, выгрузив очередную порцию толстенных фолиантов на несчастно хрустнувшие доски узкого балкончика, обессиленно сполз вниз, чуть не застонав от тоски: за три часа я едва управился с одной, меньшей стеной, да и с той лишь наполовину – сверху. Но если работать быстрее, рискуешь упустить что-то важное, и тогда все усилия и вовсе пойдут прахом.
Я прикинул в уме, сравнивая размеры библиотеки с уже изученным мною отрезком, и пришёл к неутешительному выводу: на одни лишь шкафы у меня уйдёт ещё как минимум три полных ночи. А ещё ведь столы, картины, пол... Милостивые боги, пусть этот проклятый сейф и впрямь окажется в библиотеке!..
Занятый собственными раздумьями, я резко вздрогнул, когда дверь библиотеки принялась тихо отворяться, и, стремительно пригнувшись, погасил фонарь. Дьявол, кого ещё сюда принесло посреди ночи?..
Мне едва удалось сдержать обречённый вздох, когда я узнал знакомую, ступавшую нетвёрдо фигуру.
Мисс Кейтон.
Одно то, что она была жива и даже держалась на ногах, отчего-то зародило внутри неясные сполохи радости. Что ж, всегда приятно узнать, что твои усилия принесли какие-то плоды, особенно если плод этот – спасённая девическая жизнь.
Рассмотреть её толком, впрочем, я не успел: едва прикрыв дверь, мисс Кейтон принялась настороженно озираться по сторонам, и мне пришлось нырнуть за сплошную часть балюстрады, чтобы не быть замеченным. Взор мой упал на стопку книг рядом со мной, и я беззвучно выругался. Целая полка наверху пустовала. Хоть бы девушка не вглядывалась в шкафы посреди ночи...
Однако надеждам моим не суждено было оправдаться.
Спустя всего несколько секунд я услышал робкие шаги, застывшие у лестницы.
– Кто там? – тихо спросила мисс Кейтон, и голос её заметно дрожал.
Я не произнёс ни звука.
– Я знаю, что вы там, кто бы вы ни были. Покажитесь, или мне придётся подняться. И учтите, что у меня... у меня нож.
"Мало тебе вчера ножей было!" – едва не ляпнул я, но вовремя сдержался.
Лестница скрипнула.
Скудные варианты побега пронеслись у меня в голове. Дождаться, пока она поднимется, запустить в неё фолиантом и, перемахнув через перила, выскочить в окно. Второй этаж... есть вероятность даже спрыгнуть, не переломав ноги. Хотя и обратная тоже присутствует.
Можно выскочить не в окно, а в дверь, но там другая опасность: нарваться на кого-нибудь из таких же, как мисс Кейтон, страдающих бессонницей обитателей.
Пока я выбирал между двумя не слишком симпатичными перспективами, скрип ступеней прекратился, однако девушки на балконе я так и не увидел.
– Я знаю, что вы были здесь вчера, – сказала она тихо, и я осознал, что страх всё-таки пересилил её невеликую девическую решимость: она застыла где-то на нижних ступенях, не осмеливаясь подняться выше и столкнуться со мной лицом к лицу. – Я знаю, что вы спасли мне жизнь, и я хочу предложить вам сделку. Но для этого вам необходимо спуститься сюда, ко мне.
"А может, не надо? – подумал я. – Может, мисс Кейтон, вы отправитесь обратно в свою тёплую постельку и дадите мне спокойно доделать мою работу?"
– Вы ведь любите сделки, мистер Сандерс?
Я вздрогнул от неожиданности, когда осознал, что она-таки смотрела прямо на меня – не поднявшись на балкон, но лишь едва высунув снизу свой маленький носик – достаточно, чтобы увидеть меня сквозь прорези в тонкой балюстраде. Лицо её не было освещено: видимо, чтобы свет не слепил её, она благоразумно оставила подсвечник где-то подальше.
А ведь не глупа. И не так труслива, как я себе думал.
Не найдя ничего иного, я невозмутимо поднялся и сделал несколько шагов к лестнице. Мисс Кейтон спустилась вниз боком, ни на миг не сводя с меня взгляда.
Я улыбнулся.
– Вы боитесь меня, мисс Кейтон?
– У меня достаточно оснований, но – нет, – холодно откликнулась она. – Сейчас не боюсь. Я могу предложить вам что-то, и насколько мне известно, вы весьма принципиальны во всём, что касается сделок.
Я усмехнулся.
– Вы совершенно правы.
Мисс Кейтон напряжённо опустилась в кресло и жестом предложила мне стоявший поблизости стул. Я придвинул его ещё чуть ближе и уселся, скрещивая руки на груди.
– Итак, я вас слушаю.
– Вчера вы стали свидетелем сцены, не предназначенной для посторонних глаз, – проговорила мисс Кейтон, явно чувствуя себя не в своей тарелке, но всё же упрямо встречая мой взор.
Храбрится.
Забавная девушка.
– Вы, очевидно, догадываетесь: я не хочу, чтобы какая-либо деталь произошедшего была предана огласке. И потому я готова предложить вам взаимовыгодный обмен. Я не стану интересоваться тем, что вы ищете в библиотеке моего отца. Я не буду пытаться выяснить, кто ваш заказчик. Я никому не скажу ни слова об этом вашем мероприятии, а взамен я хочу, чтобы в такой же полной тайне вы сохранили всё, что видели здесь прошлой ночью.
Я скривил губы в одобрительной улыбке.
– Что ж, равноценно.
– Это значит, по рукам? – с подозрением уточнила она.
Я протянул ей ладонь, однако замешкался, бросая взгляд на её перебинтованные запястья, вновь затянутые в тёмное кружево поверх повязок. Мисс Кейтон скривилась, как от боли.
– Я не заразна, если это то, чего вы боитесь, – с какой-то досадой проговорила она и резко поднялась, отступая в сторону от меня. – Так что насчёт сделки? Вы согласны?
– Да, – кивнул я, поднимаясь вслед за нею. Потом, поколебавшись, негромко спросил: – Эта... штука с вашими руками. Что это?
– Не ваше дело, – отрезала она тихо, но решительно, сцепляя пальцы в нервный замок. – Я не задаю вопросов, так будьте любезны, сделайте то же и вы.
Я быстро кивнул ей, искренне соглашаясь.
– Что ж, – мисс Кейтон обернулась, чтобы взять со стола свой подсвечник, и снова взглянула на меня: – Не стану более мешать вашей... работе.
Тон её на последних словах был неизбежно осуждающим, хотя она честно попыталась скрыть это.
Я усмехнулся. Нет, мисс Кейтон, не вам судить меня. Сейчас вы, скорее, соучастница, нежели сторонний наблюдатель. Стремясь отмыть грязь с собственной репутации, вы сознательно рискуете чем-то, что не принадлежит вам, чем-то, что может оказаться крайне важным для вашего отца...
Впрочем, всматриваясь в её напряжённое лицо, я всё отчётливей уверялся в том, что она прекрасно понимала, на что идёт. Понимала и стыдилась этого, и осуждение, слышавшееся в обращённых ко мне словах, в самом деле было направлено на неё саму, порождённое чувством вины и муками целомудренной, незапятнанной ранее совести.
На миг мне даже стало жаль её. Насколько сложным был для неё этот выбор? Что за чертовщина творилась с ней самой, что за болезнь снедала её, обезображивая тело, пугая и заставляя бросаться за помощью к таким сомнительным личностям, как вчерашняя шарлатанка?.. Что обо всём этом думал – нет, даже не так – куда всё это время смотрел её отец? Да уж, пожалуй, я-то знал, куда... не в сторону сражённой недугом дочери, это точно.
"Я не заразна, если этого вы боитесь", – вдруг отчётливо всплыли в голове брошенные ею с обидой и болью слова. Кто ещё из знавших правду считал её заразной? Глэдис, которая брезгливо сторонилась меня сегодня утром, зная, что я касался этих тонких изувеченных рук?.. Сам Питер?..
Мисс Кейтон уже почти отвернулась от меня, собираясь покинуть библиотеку, когда я вдруг, руководствуясь чёрт знает какими измышлениями, подался вперёд и поймал её руку. Аманда удивлённо обернулась, а я, притянув к себе её перебинтованную кисть, склонил голову и коротко поцеловал затянутые в кружево пальцы.
– Доброй ночи, мисс Кейтон.
Отпустил её я так же быстро, как и коснулся, однако она ещё несколько долгих мгновений взирала на меня крайне ошарашенно.
– Доброй, – выдохнула в конце концов и, быстро обернувшись, стремительно исчезла за дверями.
Я ещё какое-то время смотрел ей вслед, а потом оглянулся на проклятый узкий балкончик и всё же застонал.
Адская работёнка ждала меня с распростёртыми объятьями и дьявольской улыбкой.
ГЛАВА 10
Клевещите, клевещите! Что-нибудь от этой клеветы останется.
Пьер де Бомарше
Следующим утром я проспал почти до полудня. И немудрено, если лечь после рассвета, который в этом жутком городе сейчас наступает едва ли к восьми. Однако дольше валяться в постели было не положено: кто знает, быть может, судьба именно в этот час приведёт ко мне заветного клиента с непыльным делом и туго набитым кошельком.
Но знаете, всё-таки, судьба – редкостная зараза.
Потому что стоило только мне спуститься в кабинет, как в дверь постучали – громко и очень зло. Я даже думал сделать вид, что меня вовсе нет дома, но раздавшийся снаружи голос Глэдис Кейтон безжалостно разрушил последнюю надежду.
– Сандерс, сволочь ты скудоумная, открывай!!.. Я знаю, что ты здесь!! Твой кшахар уже два раза с крыши голову свесил!!..
Ну, Акко, удружил, подумал я, впрочем, беззлобно. Если уж быть точным, то из наличия на крыше крылатого друга моё присутствие дома никак не вытекало. Может, трудно поверить, но я иногда и на своих двоих весьма неплохо передвигался.
Дверь Глэдис я всё же открыл. Не в моих привычках прятаться от невесть чем недовольных клиентов.
– Доброе утро, миссис Кейтон, – поприветствовал я её добродушной улыбкой, впуская её внутрь и закрывая за ней дверь.
– Какое, к дьяволу, доброе!!.. – взъярилась она, кажется, едва не бросаясь на меня с кулаками. – Ты, крысеныш, как ты умудрился засветиться перед чёртовым скупердяем да ещё выдать меня с головой?!.. И какие гарантии ты мне дашь после этого?!..
Я нахмурился, искренне не понимая её тирады в первые мгновения, а потом внезапно весьма неприятная картинка сложилась у меня в голове.
– Питер знает о моих поисках?
– О моихпоисках, тупая ты башка!!.. Он едва не удавил менясегодня утром!!..
Что ж, это плохо.
Это весьма плохо потому, что бросает совершенно незаслуженную тень на мою безупречную репутацию; и это ещё хуже потому, что я точно знаю, кто виноват в столь нежелательном повороте.
Глупая и очень совестливая девочка.
Мисс Кейтон.
Девушку мы застали в слезах. Несмотря на покрасневшие и слегка припухшие глаза, в остальном она была очень бледна – вероятно, от большой потери крови позапрошлой ночью. Лишь взглянув на меня, мисс Кейтон резко поднялась в праведном негодовании.
– Вы!..
Я даже опешил на мгновение. Разве это не моя роль – обманутого и разгневанного?..
Обернулся к Глэдис.
– Будьте добры, оставьте нас с мисс Кейтон наедине.
Та смерила меня уничижительным взглядом.
– Незамужним девушкам не положено... – начала она, но я одарил её столь выразительной и снисходительной улыбкой, что Глэдис, поджав губы, буркнула: – Десять минут.
И, горделиво вздёрнув подбородок, прошествовала прочь из комнаты.
Я выждал секунд десять, потом выглянул в коридор и, убедившись, что он пустует, плотно прикрыл дверь и обернулся.
– Теперь объясните мне, уважаемая мисс Кейтон, как так вышло, что честная и порядочная девушка в первое же утро нарушает условия ей же самой придуманной сделки?
– Я?! – изумлённо и гневно воскликнула она, даже подступая ко мне на пару шагов в раздражении. – Да как вы смеете?.. Вы, кто заключил этот договор, уже зная, что загодя нарушил его...
– Так, – остановил её я, поднимая обе ладони. – Кажется, здесь какое-то недоразумение. Я не нарушал ваших условий. Однако вы обо всём рассказали отцу этим утром. Из-за чего?
– Да как вы... – осекшись, она резко шагнула к журнальному столику и, сминая в руке газету, потрясла ею в воздухе: – Вот из-за чего!..
Я нахмурился. Подошёл ближе, взял газету из её рук и только теперь понял всё.
На первой полосе огромными буквами гремел заголовок: "ПЛЕМЯННИЦА ГРАФА РЕЙНЕРВИЛЛЬ СПУТАЛАСЬ С ДЬЯВОЛОМ".
Я опустил газету и взглянул ей в глаза.
– Это не моих рук дело, мисс Кейтон.
– Думаете, я вам поверю? Больше никто не знал о случившемся!..
– Никто? – с сомнением изогнул бровь я. – А слуги? А врач?..
– Врача не было. Мне нельзя допускать, чтобы кто-либо видел... это.
Я даже хохотнул от удивления.
– В самом деле, мисс Кейтон?.. Невзирая ни на что? А зелье, которым вас опоила эта шарлатанка?.. Вы хоть знаете, что это было?..
– Примерно, – поджала губы девушка.
Я с деланым укором качнул головой и пожал плечами.
– Так или иначе, ещё остаются домочадцы и сама эта ваша колдунья. И тем не менее вы поспешили подумать именно на меня.
– Потому что вы... – начала она и осеклась.
Я безразлично усмехнулся.
– Потому что я наименее достойная фигура в ваших глазах? О, не смущайтесь так, мисс Кейтон. Вы не первая, кто думает подобным образом. Большинство тех, кто знаком со мною, ненавидят меня или боятся, и почти все отчаянно пытаются презирать.
Она не знала, что ответить, зато я знал, что ей предложить.
– Я могу выяснить, кто это был, если захотите. А заодно порекомендовать редакторам напечатать немедленное опровержение.
Мисс Кейтон наивно нахмурилась.
– Не думаю, что они последуют вашим рекомендациям.
– О, не сомневайтесь в моих способностях, мисс Кейтон, – с улыбкой посоветовал я. – Опровержение выйдет завтра же утром, если только мы с вами согласуем условия. Поскольку вы сорвали мне весьма прибыльное дельце своим необдуманным порывом, то, полагаю, будет справедливо, если в качестве компенсации вы уплатите мне ту сумму, которую я потерял.
– Сколько? – с подозрением уточнила она.
– Две сотни.
Она искренне удивилась. Свела на переносице тонкие брови.
– Ещё две.
– Я не торгуюсь, мисс Кейтон.
Она вздохнула.
– Я уже знаю. Что ж, разумеется, у меня нет при себе таких денег, поэтому...
– Нет-нет, мисс Кейтон, – прервал её я. – Не торопитесь. Оплата исключительно по результату – иначе говоря, завтра. Я зайду к вам после полудня, когда вы получите свежую газету. А на случай, если вам понадобится меня найти...
Я хлопнул по карманам и виновато хмыкнул.
– Прошу прощения, кажется, оставил визитницу дома. Не возражаете, если напишу от руки?
Она кивнула в сторону стола.
– Пожалуйста.
Я быстро черкнул адрес на полях газетной заметки, потом, взглянув на провокационный заголовок, не удержался и добавил ещё пару слов, прежде чем передать газету мисс Кейтон. Она мельком взглянула на строчки и тотчас подняла на меня глаза.
– Эдж Сандерс, частный ангел? – в её голосе сомнение мешалось с неодобрительными нотками.
– Крылья оставил дома, – невинно улыбнулся я. Потом, видя её явное непонимание, пояснил: – Нужно же Акко иногда отдыхать.
Мисс Кейтон опустила газету и осуждающе качнула головой, но не сказала ничего, кроме:
– Буду ждать вас завтра, мистер Сандерс.
Жаль, не оценила иронии. А я ведь уже не в первый раз собираюсь её от дьяволов спасать...
Выполнить задание, которое я сам себе поставил в гостиной мисс Кейтон, не составило никакого труда, хотя дело отняло у меня пару часов и изрядно нагнало скуки. Всё как обычно: явился, поговорил, намекнул. Имени осведомителя редактор, правда, мне так и не назвал, однако – случайно или нет – обмолвился о "еёвысоком положении". Из этой оговорки вкупе с весьма узким списком подозреваемых следовал простой и однозначный, хотя и немного удививший меня вывод: Глэдис.
Что двигало моей недавней клиенткой, когда она публично обличала падчерицу в играх с дьяволом, я не мог себе представить. Однако это было уже не моего ума дело: был вопрос – я дал на него ответ. Просто и чётко, как всегда.
Вечер у меня выдался свободный: ещё днём я обговорил с остывшей немного Глэдис детали дальнейшего сотрудничества, и мы оба пришли к выводу, что с поисками в их доме придётся немного повременить. Во-первых, глупо бросаться в пекло: застукают с поличным – достаться вполне может обоим. Ну а во-вторых, когда утром я покидал особняк Кейтонов, я имел несчастье нарваться на хозяина дома. Завидев меня, Питер вновь, будто хамелеон, сменил несколько выразительных оттенков на лице, а затем – если исключить брань и угрозы – заявил, что, как ни старайся, я не найду то, что искал, в его доме. Иными словами, тайник у него запрятан где-то ещё. И нет смысла переворачивать вверх дном библиотеку ради несуществующего сейфа.
Очевидно, именно последний факт заставил-таки Глэдис в конечном счёте сменить гнев на милость и решить, что мой прокол – хотя мой ли?.. – пошёл только на пользу делу, сэкономив нам несколько дней заведомо бесполезных поисков.
Так или иначе, вечер я решил провести дома – ради разнообразия. Однако не успели мы с Акко как следует насладиться притараненным из ближайшего кабачка ужином, как тяжёлый стук в дверь вновь нарушил наше заветное уединение.
– Может, не открывать? – обречённо уставился я на кшахара.
Тот, наверное, пожал бы плечами, если бы мог, а так – просто равнодушно повёл носом.
Я вздохнул и, отложив кусок чудесной запечённой свинины, вытер руки о старое полотенце.
– Чур, к моей порции не прикасаться, – пригрозил я Акко, оборачиваясь на пороге.
Он, уже вытянувший шею и с интересом разглядывавший мою тарелку, невинно оскалился.
Стук нетерпеливо повторился, и я, пробормотав что-то себе под нос, отправился открывать позднему посетителю. Я ожидал увидеть кого угодно, но, распахнув дверь, на миг растерялся.
– Мисс Кейтон?..
Она невозмутимо улыбнулась, делая уверенный шаг внутрь.
– Позволите? – спросила запоздало и исключительно для проформы.
– Конечно, прошу. Что-то случилось?
Она обольстительно улыбнулась мне, сбрасывая капюшон, и тут меня осенило.
– Мисс АннабельКейтон.
– Разумеется, – ответила она и, не дожидаясь приглашения, прошествовала в тёмный кабинет.
Я проводил её скептическим взглядом, потом снял со стены фонарь и поспешил следом. Лишь запалив лампу и усевшись в кресло, я повторил свой вопрос:
– Что привело вас ко мне?
– У меня есть для вас новое дело.
– Хм, – неопределённо откликнулся я, словно бы призывая её продолжать, но уже на ходу придумывая, как бы отвертеться от нежеланной клиентки. Работать на Орден Говорящих? Нет уж, увольте.
Она улыбнулась, будто читая мои мысли.
– Я хорошо заплачу вам, мистер Сандерс.
– В чём суть дела? – спросил я, впрочем, не убеждённый её аргументом.
– Моя сестра придёт к вам сегодня и попросит помочь ей бежать.
Я изогнул брови в удивлении.
– Откуда такая уверенность?
– Ей пришло одно очень неприятное письмо.
– И вы хотите, чтобы я не соглашался на её просьбу?
– О, напротив, мистер Сандерс. Я хочу, чтобы вы согласились. Чтобы вы сопроводили её куда угодно, сколь угодно далеко и затем сообщили мне о вашем местонахождении. Мне нужно, чтобы вы оставались в указанном месте до ближайшего полнолуния, которое состоится через полторы недели.
Я решительно качнул головой.
– Прошу прощения, мисс Энн, но это контрсделка. Я не веду дела подобным образом.
– Зовите меня леди Аннабель, – повелела она. – И это не контрсделка, мистер Сандерс. Вы заключаете сделку со мной. Я прошу вас сопроводить мою сестру, которая почти наверняка на этот раз обратится к вам за помощью.
– И выдать её вам, зная, что именно от вас она пытается скрыться? Нет, мисс... леди Аннабель. Не в моих правилах подставлять под удар собственных клиентов.
Девушка криво улыбнулась.
– А мне говорили, будто вас не интересует моральная сторона ваших заказов.
– Она меня и не интересует, – невозмутимо подтвердил я. – Но это не вопрос морали. Дело в моей репутации. Как, по-вашему, я стану заключать контракты в будущем, если поплывёт слух, что я играю одновременно на две стороны?
– Никаких слухов не будет, я гарантирую. Как только моя сестра пройдёт необходимый ритуал, она сама будет благодарить вас за то, что вы поступили таким образом. Её нынешнее состояние опасно для неё, хотя сейчас она, вероятно, ещё не понимает этого. Я пытаюсь спасти её, – тон Аннабель вдруг резко смягчился, губы изогнулись в мягкой улыбке. – Я не абсолютное зло, мистер Сандерс, хотя Аманда, вероятно, убедила вас именно в этом.
– Мы не говорили о вас, – холодно откликнулся я. – Вы стремились сохранить инкогнито, а я не люблю знать о клиентах больше, чем мне положено. И сейчас мне совершенно всё равно, чего вы хотите от своей сестры: спасти её или заманить в ловушку к сектантам. Я говорю вам нет, потому что то, чего вы просите, противоречит моим личным правилам безопасного существования.
Взгляд леди Аннабель моментально сменился с мягкого на ледяной и опасный. Она подалась ко мне через стол и, приблизив лицо, прошипела:
– Мне плевать на твои правила. Аманда придёт к тебе, и ты сделаешь так, как я тебе скажу. Иначе, поверь, твоё существование вмиг перестанет быть безопасным.
Я безбоязненно изогнул брови и рассмеялся.
– О, в самом деле? И что же вы сделаете, уважаемая леди Аннабель? Вы можете быть важной шишкой у себя в Ордене, дорогая, но не вам угрожать мне. Поверьте.
Аннабель недобро улыбнулась.
– Посмотрим, мистер Сандерс.
Я выпроводил её за дверь спустя минут пять, так и не поддавшись ни на её уговоры, ни на бессмысленные угрозы.
А двумя часами позднее, когда я уже сказал себе, что заносчивая девица ошиблась в своих предположениях, тишину нашего с Акко скромного жилища вновь потревожил стук в дверь.