355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » В. Иванова » Современный русский язык. Графика и орфография » Текст книги (страница 13)
Современный русский язык. Графика и орфография
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:48

Текст книги "Современный русский язык. Графика и орфография"


Автор книги: В. Иванова


Жанры:

   

Языкознание

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

СЛИТНЫЕ, ДЕФИСНЫЕ И РАЗДЕЛЬНЫЕ НАПИСАНИЯ. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРОПИСНЫХ БУКВ. ПЕРЕНОС СЛОВ. ГРАФИЧЕСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ. ОРФОГРАФИЯ ЗАИМСТВОВАННЫХ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ

§ 26. СЛИТНЫЕ, ДЕФИСНЫЕ И РАЗДЕЛЬНЫЕ НАПИСАНИЯ

Слитное, полуслитное (дефисное) или раздельное написание значимых элементов речи – один из самостоятельных разделов русского правописания. Принципы написания здесь совершенно особые. Для всего раздела в целом действует принцип раздельного написания отдельных слов. Но вначале следует определить, на чем основано само выделение слова в речевом потоке. Это определение и будет уточненным названием принципа раздельного написания отдельных слов. Слово выделяется в речи как особая единица на основании ряда лексических и морфологических признаков. Поэтому современный подход к слитным и раздельным написаниям можно считать основанным на лексико-морфологическом принципе.

Наше современное письмо с разделением на слова – большое культурное и научное достижение. До XVI в. древнерусским рукописям не было известно раздельное написание слов. В рукописях слитное письмо (scriptio continua) продолжало господствовать почти до XVIII в. Одно слово писалось за другим без промежутков между ними.

История знает немало курьезных случаев, когда в древних текстах "вычитывали" слова (из-за неправильного разделения сплошного речевого потока на слова), вовсе не существовавшие. Например, текст переписной книги Вотской пятины 1500 г. был разделен на слова следующим образом: "...в реце в Неве тоня под Рогом под деревнею, да пруды прудят на порозе, а ловят выхлохы". В действительности же надо читать: "а ловят  в ых (т.е. в них, в прудах. –  В.И.лохы".  Лох – это рыба. По выше же приведенному делению текста получилось другое название рыбы –  выхлох. Это название никогда не существовавшей рыбы попало даже в специальные исследования: название  выхлох зафиксировано в книге Г. Е. Кочина «Сельское хозяйство на Руси в период образования русского централизованного государства. Конец XIII – начало XVI в.» (М.; Л., 1965. С. 292).

Древние тексты членились не на слова, а на более крупные смысловые отрезки, в интервалах между которыми ставились знаки препинания (крест, точка, различные комбинации точек и некоторые другие знаки).

Делить речевой поток на слова (в письменном тексте) необходимо, так как это удобно для чтения. Однако, несмотря на то что слово представляется нашему уму особой и вполне отчетливой единицей языка 1, на практике не всегда легко решить, имеем ли мы два слова или одно. Ср., например:  остро ностальгический или  остроностальгическийвсе поглощающий или  всепоглощающий?

В таких случаях при написании нужно опираться на научную теорию и построенные на ней правила. Однако и в теории слова все непросто.

Особенно трудно определить понятие самого слова 2. Трудность определения слова объясняется, во-первых, многообразием семантических типов и грамматических структур слова и, во-вторых, тем, что набор различительных (дифференциальных) признаков, за счет которых слово отличается от других языковых единиц, по-разному определяется в разные эпохи и разными авторами. Последним отчасти объясняются и изменения в орфографии.

Наиболее полный набор признаков сло́ва приводит Н. М. Шанский. Это: 1) фонетическая оформленное, 2) семантическая валентность, 3) непроницаемость, 4) недвуударность, 5) лексико-грамматическая отнесенность, 6) постоянство звучания и значения, 7) воспроизводимость, 8) цельность и единооформленность, 9) преимущественное употребление в сочетаниях слов, 10) изолируемость, 11) номинативность, 12) фразеологичность 3.

Дифференциальные признаки сло́ва разделяются на признаки, отграничивающие сло́ва от морфем, и на признаки, отграничивающие слова́ от словосочетаний. При построении правил о слитном и раздельном написании не учитываются признаки первого рода, при построении правил о написании сложных слов и наречий – признаки второго рода.

Общим принципом при написании отдельных слов в современном письме является лексико-морфологический. Подчеркивая примат смысла, Л. В. Щерба называл этот принцип иероглифическим 4.

Представлен в области слитных и раздельных написаний и принцип традиционный, поскольку в современном письме раздельно пишется иногда и то, что уже стало целостным словесным единством. Это относится прежде всего к наречиям. Именно традиционностью написаний объясняется раздельное написание приставок в наречиях, например:  в обнимку, без устали, за границей, в насмешку, на цыпочках, на лету, на скаку, на глазок, с разбегу и т.п. То, что в этих и подобных случаях «элементы»  в, без, за, на, с– приставка, «обнажено» в действующих школьных учебниках: раздельно пишущийся «элемент» ( в, без, за, на, с) откровенно называется приставкой. Это может вызвать недоумение у учащихся, поскольку им уже хорошо известно (и понятно), что приставки входят в состав слова и, как естественное следствие, пишутся слитно. Очевидно, целесообразно подчеркнуть и в школьном учебнике традиционность подобных написаний.

Традиционный принцип представлен в правописании наречий не случайно. Сложность правописания наречий, образовавшихся из сочетаний предлогов с косвенными падежами существительных, лежит в самом языке. Часто очень трудно решить вопрос, где перед нами уже сложившееся наречие, где еще существительное с предлогом. Не представляет труда этот вопрос только в том случае, если в состав наречия входят имена существительные, в современном языке либо не употребляющиеся ( внутри, врасплох, наискось и др.), либо употребляющиеся не в том значении, в каком они вошли в состав наречия ( вплоть, вкупе), либо вошедшие в состав наречия в не употребляющейся сейчас форме ( поделом, воочию). Очень часто слово долго живет в переходном состоянии, употребляясь и как наречие, и как существительное.

В настоящее время более благополучно, чем с предложно-падежными сочетаниями, переходящими в наречия, обстоит вопрос с определением дифференциальных признаков, помогающих отграничить предложно-падежные сочетания от предлогов, возникающих на базе этих сочетаний. Колебания в слитном и раздельном написании их были так же, как и в отношении правописания наречий, связаны со сложностью морфологического состава русских производных предлогов и с неразработанностью вопроса об их написании в связи с типами их образования. Теоретическому осмыслению эти случаи подверглись в ряде работ. Основной из них следует считать книгу Е. Т. Черкасовой "Переход полнозначных слов в предлоги" (М., 1967).

Традиционным среди предлогов считается раздельное написание таких "несомненных предлогов" 1, как  в силу, в течение, в продолжение.

При слитном или раздельном оформлении сложных прилагательных сейчас опираются на недавно выделенный словообразовательно-грамматический принцип: наличие суффикса в первой части сложных прилагательных определяет дефисное написание ( автомобильно-дорожный, угольно-графитовый), его отсутствие определяет слитное написание ( автодорожный, угле-графитовый). Стремление именно так оформлять сложные прилагательные было замечено орфографистами в печатной практике, хотя часто это шло вразрез с правилами. Так, по правилам нужно писать  сравнительноанатомический (так как  сравнительная анатомия), но печать давала  сравнительно-анатомический. И таких случаев было много. Стремление пишущих оформлять прилагательные на основе словообразовательной структуры слова было названо «орфографической тенденцией» 1. Правописание на основе этого принципа проведено в словаре «Слитно или раздельно?» Б. З. Букчиной и Л. П. Калакуцкой (М., 1987). Написания в этом словаре, выдержанные в «ключе» орфографической тенденции, иногда расходятся с рекомендациями Орфографического словаря русского языка АН СССР (М., 1988). В Орфографическом словаре слитные написания:  западноевропейский, восточнославянский; в словаре «Слитно или раздельно?» – дефисные:  западно-европейский, восточнославянский. Возникшая вариантность нежелательна. Более рациональны, с нашей точки зрения, последние написания 2.

Специфические трудности представляет слитное и раздельное написание частиц – "маленьких" слов, играющих большую смысловую роль в нашей речи. Особо трудной из них является частица  не.

Слитное и раздельное написание  не также связано с выделением в потоке речи отдельного слова. В качестве приставки  не– пишется слитно (ср.:  Этот поступок – явная  не вежливостьНе велик кусок пирога, а стоит много труда); выступая же в качестве единицы, выражающей грамматическое отрицание, т.е. составляя самостоятельное (хотя и служебное) слово,  не пишется раздельно, как и любое другое слово (ср.:  С моей стороны это  не  вежливостьа долг; Сапоги ему  не  велики).

Слитно написанные с  не слова приближаются к приставочным словам типа  безрадостный, антигосударственный, а также к сложным словам типа  малопонятный, малоизвестный. Однако если другие приставки не могут функционировать в качестве отдельного слова, то  не, как уже сказано выше, может. Отсюда особые, специфические трудности слитного и раздельного написания не.

Можно было бы сформулировать одно правило: частица  не пишется раздельно, приставка  не– пишется слитно, однако пишущему легче опираться на какие-то формальные признаки (часть речи, к которой примыкает  не, наличие и характер пояснительных слов), поэтому правила слитного и раздельного написания  не построены с учетом различных формальных категорий.

ЛИТЕРАТУРА

Баранова Л. А. Слитное и раздельное написание  не с относительными прилагательными // Русск. яз. в школе. 1961. № 6. С. 54-58.

Букчина Б. З., Калакуцкая Л. П. Сложные слова. М., 1974.

Букчина Б. З., Калакуцкая Л. П. Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов //  Нерешенные вопросы русского правописания. М., 1974. С. 5-14.

Ерина Т. Н. О написании типа  неспециалист и  не специалист // Русск. яз. в школе. 1987. № 4.

Еськова Н. А. О слитном и раздельном написании  не //  Вопросы русской орфографии. М., 1964. С. 80-99.

Иванова В.Ф. Теоретические основы действующих правил о слитном и раздельном написании  не и возможные пути совершенствования и облегчения этих правил // Там же. С. 51-79.

Комарова Л. Н. К вопросу о правописании сложных прилагательных (сложные прилагательные с опорным компонентом – причастием) //  Нерешенные вопросы русского правописания. М., 1974. С. 35-46.

Кузнецова Н. И. Правописание сложных прилагательных в русском языке //  Язык и письмо. Волгоград, 1988. С. 83-102.

Максимов Л. Ю. Частица  не и приставка  не– с краткими прилагательными // Русск. яз. в школе. 1957. № 2.

Морару Т. Ф. Отличие глаголов с приставкой  недо- от глаголов с приставкой  до– и отрицанием // Русск. яз. в школе. 1983. № 5.

Панов М. В. О слитных и раздельных написаниях //  Вопросы русской орфографии. М., 1964. С. 100-119.

Прокопович Н. Н. Сочетания наречий с именами прилагательными в современном русском языке. М., 1962.

Черкасова Е. Т. О правописании производных предлогов //  О современной русской орфографии. М., 1964. С. 98-109.

1 «Слово, несмотря на все трудности, связанные с определением этого понятия, есть единица, неотступно представляющаяся нашему уму как нечто центральное в механизме языка» ( Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию. М., 1977. С. 143).

2 См.:  Левковская К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. М., 1962. С. 65 и след.

3 См.:  Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1972. С. 11.

4 См.:  Щерба Л. В. Теория русского письма. С. 8-9.

Шапиро А. Б. Русское правописание. М., 1961. С. 138.

Букчина Б. З., Калакуцкая Л. П. Сложные слова. М., 1974.

2 Подробнее см. в кн.:  Иванова В. Ф. Трудные вопросы орфографии. М. 1982. С. 156-163.

§ 27. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРОПИСНЫХ БУКВ

В современном русском письме представлено несколько совершенно различных случаев употребления прописных букв.

1. С прописной буквы (иначе, заглавной, большой) пишется первое слово, начинающее новый отрезок текста (новую главу, абзац, предложение и т.п.). Естественно, что с прописной буквы пишется слово, начинающее текст.

2. Прописной буквой отмечается также начало стихотворных строчек (хотя это – особенно в последние годы – не всегда соблюдается).

Принцип употребления прописных букв в этих двух случаях называется синтаксическим: написанием прописной буквы отмечается членение текста.

3. С прописной буквы принято писать имена собственные в отличие от имен нарицательных. Нарицательные слова пишутся с прописной буквы лишь в том случае, если они наделены особой патетикой или символикой, например:  Россия –  Р одина моя! Есть на земле края иные, где шум лесов и звон ручья почти такие ж, как в России (Сергей Орлов. «Родина»),

4. Прописными буквами отмечают в тексте аббревиатуры. Прописные буквы являются в этом случае графическими сигнализаторами "аббревиации" 1.

Принцип употребления прописных букв в третьем и четвертом случаях – семантический: прописной буквой или, в противоположность ей, строчной отмечаются различные типы лексических единиц.

Правила употребления прописных букв на протяжении веков менялись. "Итоговые" для своего времени формулировки находим в грамматиках Н. И. Греча, Ф. И. Буслаева и др. В середине XIX в. особо выделяется и подчеркивается функция прописной буквы как различителя собственных имен. В XIX в. с прописных букв начинались и такие слова, которые сейчас так не пишутся, например, названия народов ( Россияне, Шведы), названия наук и искусств ( Арифметика, Всемирная История, Ваяние, Зодчество) и некоторые другие. Н. М. Карамзин пишет с прописной буквы заимствованные слова и многие русские «имена почтенные»:  Автор, Литература, Герой и т.п. Правила употребления прописных букв уже с лингвистическими комментариями к ним в конце XIX в. дал Я. К. Грот 2. По Гроту, с прописной буквы пишется уже меньшее количество слов, однако имена народов было предложено начинать в русском письме со строчной буквы лишь в начале XX в. (учебник В. Харциева – 1909 г.) 3.

В настоящее время основным руководством по употреблению прописных букв служат "Правила русской орфографии и пунктуации" 1956 г. Однако на практике в написании прописных или строчных букв у пишущих возникает много таких вопросов, на которые в "Правилах..." ответа нет. Самым полным пособием по употреблению прописных букв является "Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати" Д. Э. Розенталя (М., 1985). Им же издан специальный словарь "Прописная или строчная?" (М., 1984). В 1989 г. вышло его 5-е, исправленное, издание, которое содержит около 8600 слов и словосочетаний.

Хотя современные правила регламентируют большое количество написаний, в них тем не менее сохраняется много непоследовательностей. Кроме того, много трудностей с употреблением прописных букв связано с переходными явлениями в самом языке (переход имен собственных в нарицательные и, наоборот, образование имен собственных от нарицательных).

ЛИТЕРАТУРА

Введенская Л. А., Колесников Н. П. От собственных имен к нарицательным. М., 1981.

Еськова Н. А. Об одном наивном орфографическом приеме (прописные и строчные буквы в собственных именах, употребленных переносно) //  Вопросы культуры речи. М., 1965. Вып. 6. С. 147-152.

Еськова Н. А. К уточнению двух частных орфографических правил (1. О написании приставочных и сложных слов с собственным именем во второй части. 2. О прописных и строчных буквах в словах, пишущихся через дефис) // Там же. С. 153-156.

Калакуцкая Л. П. Орфография фамилий //  Нерешенные вопросы русского правописания. М., 1974. С. 68-93.

Клюева Н. П. Структура и орфография прозвищ // Русск. яз. в школе. 1979. № 4.

Садохина Т. П. Структура и правописание русских фамилий // Русск. яз. в школе. 1981. № 2.

Суперанская А. В. Прописная и строчная буква в собственных именах разных категорий //  Орфография собственных имен. М., 1965.

Шарашова М. К. Собственные имена или нарицательные? // Русск. речь. 1968. № 3.

1 См.:  Алексеев Д. И. Прописные и строчные буквы в аббревиатурах //  О современной русской орфографии. С. 48.

2 См.:  Грот Я. К. Русское правописание. Спб., 1885.

3 В современном французском и польском письме существительные, обозначающие национальность или жителей города, пишутся с прописной буквы.

§ 28. ПЕРЕНОС СЛОВ.

В основе правил переноса лежат фонетические и морфологические моменты. Слова в русском языке переносятся по слогам (фонетический момент); но это правило ограничивается запрещением переносить слоги, если они состоят из одного звука (на письме – буквы), и разрывать морфемы (например:  npи-слать, а не  прис-лать).

Правила переноса слов с одной строки на другую составляют несколько специфический раздел орфографии, ибо вопрос о переносе – это в большей степени вопрос полиграфической техники, нежели орфографии.

Древние писцы не знали никаких правил переноса и переносили при необходимости любую оставшуюся часть текста на другую строку. Потом стали переносить по слогам, а затем появились переносы с учетом морфемного состава слов.

Все стихийно появившиеся переносы Я. К. Грот канонизировал в виде 17 правил. Эти правила были очень сложны. Декрет о правописании 1917 – 1918 гг. значительно упростил правила переноса слов, сведя их к правилам переноса по слогам (с небольшими ограничениями). Но опять стихийно стали появляться и "поморфемные" переносы. "Правила..." 1956 г. учитывают эти два момента: и слогоделение, и морфемный состав слов.

Перенос по слогам и нетруден, и единообразен, когда слово состоит из попеременно чередующихся согласных и гласных звуков: до-ро-га, зо-ло-той. В тех же случаях, когда в слове имеется стечение согласных, перенос осложняется. Современное толкование самого слогоделения не единообразно в этом случае. Далеко не единообразное решение вопроса дает и издательская практика переноса слов.

В школе, как это ни трудно, при переносе слов следует придерживаться слогоделения с учетом морфемного состава слов.

ЛИТЕРАТУРА

Жуйков С. Ф. К проблеме переноса при изучении грамматики // Вопр. психологии. 1961. № 5.

Зорин Н. И. Вопрос о переносе слов в школьной практике и методической литературе // Русск. яз. в школе. 1953. № 1.

Рабич С. Г. К изучению в школе темы «Правила переноса слов» // Русск. яз. в школе. 1958. № 4. С. 53-55.

Трофимова Е. Б. Интуитивное слогоделение и вопросы переноса слов //  Проблемы теоретической и прикладной фонетики и обучение произношению (материалы межвузовской конференции). М., 1973.

§ 29. ГРАФИЧЕСКИЕ СОКРАЩЕНИЯ

Графические сокращения являются специфическим фактом письма. Они не являются самостоятельными словами; не имеют своего фонемного состава: при чтении графическое сокращение заменяется тем словом, сокращением которого оно является. Так, графическое сокращение  Спб. читается как  Санкт-Петербург, Пб. – как  Петербург, Пг. – как  Петроград, об-во – как  общество, р. – как рубль, г. – как  год и т.д.

В "Правилах..." 1956 г. приведен краткий перечень общепринятых сокращений (см. § 116). Однако четких правил-принципов, которыми следует руководствоваться пишущему при оформлении графических сокращений, там нет. До недавнего времени их и не было.

Текстовый сбор относящихся сюда фактов и их теоретическое осмысление были осуществлены В. З. Санниковым и Д. И. Алексеевым (см. список литературы). Ими же сформулированы рекомендации.

В зависимости от графических приемов образования графические сокращения делятся на: 1) точечные, 2) дефисные, 3) косолинейные, 4) курсивные, 5) нулевые (графически не выделенные), 6) комбинированные.

Графические принципы сокращения слов следующие: 1) не может быть опущена начальная часть словоформы. Слово  фабриканельзя сократить, например, как " брика"; 2) опускаются минимум две буквы: слово фабрика не следует сокращать как " фабрка" или " фабрик."; 3) сокращенная часть не может оканчиваться гласной буквой или буквами  й, ъ, ь; 4) опускается только одна линейно последовательная (линейно не расчлененная) часть букв: не следует, например, сокращать " фбрка", так как будут опущены линейно расчлененные части  а и  и: " ф-бр-ка".

Различают сокращения "творческие" (когда пишущий, не зная принятого сокращения, сам образует сокращение) и сокращения по готовому образцу.

Для того, чтобы сокращение было понятно читающим, пишущий должен учитывать следующие факторы: 1) какова минимальная часть слова, которая может передать читающему смысл слова в целом; 2) насколько вероятно по условиям контекста появление того слова, которое сокращает пишущий. Чем вероятнее появление этого слова, тем в большей степени может быть произведено сокращение (большая вероятность появления слова увеличивает возможность догадки читающего); 3) графические принципы сокращения слов.

ЛИТЕРАТУРА

Алексеев Д.И. Графические сокращения и слова-аббревиатуры //  Развитие современного русского языка. М., 1963.

Алексеев Д. И. Сокращенные слова в русском языке. Саратов, 1979.

Санников В. З. О русских графических сокращениях //  О современной русской орфографии. М., 1964.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю