355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уинтер Реншоу » Идеальный обман (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Идеальный обман (ЛП)
  • Текст добавлен: 3 ноября 2020, 18:30

Текст книги "Идеальный обман (ЛП)"


Автор книги: Уинтер Реншоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

Глава 33

Мари

– Какая прелесть, Мари, ты только посмотри!

Мама держит в руках ползунки с барашками и визжит.

– Еще слишком рано покупать подобные вещи, – говорю я, выхватывая ползунки из ее рук и возвращая обратно на прилавок. Мы приехали в супермаркет за несколькими вещами, и каким-то образом наша тележка уже ломится от всевозможного барахла. На этот раз мы оказались в отделе детской одежды. – У меня еще даже не закончился первый триместр.

– Не будь такой пессимисткой. Я просто пытаюсь выжать из лимонов немного лимонада, – говорит она, махая на меня рукой. – Я не говорю, что малыш – это лимон. Ну, ты понимаешь, что я имею в виду. Пытаюсь, чтобы нам было весело, Мари. Подыграй мне.

Мама достает миниатюрный костюм-тройку с одной полки и лавандовое платье в горошек с другой, показывая мне.

– Думаешь, это мальчик или девочка? – спрашивает она.

– Не знаю.

– Я знала с самого начала, когда была беременна тобой, – говорит она, улыбаясь, а ее глаза блестят от воспоминаний. – Материнский инстинкт. Беременность протекала легко, а ты была самой замечательной малышкой на свете. Я бы отдала все, что угодно, чтобы еще раз пережить эти моменты. Насладиться ими. Поверь мне, они так быстро заканчиваются.

Она указывает на меня, прежде чем убрать одежду на свои места, и переходит к полке, которая выглядит так, словно по ней пробежалась стая диких обезьян.

Моя сумка вибрирует, и спустя секунду я понимаю, что мне кто-то звонит. Сначала решаю не брать трубку. У меня нет настроения с кем-то разговаривать, а мама по-прежнему болтает о том, как легко приучила меня к горшку и что я никогда не пыталась вылезти из колыбели.

Но любопытство берет верх, и я тянусь за телефоном, чтобы узнать, кто звонит.

Имя Хадсона – последнее, что я ожидаю увидеть на экране, но именно оно высвечивается на нем ярко-белыми буквами.

На мгновение я забываю, как дышать. Время словно застывает.

Всю неделю с тех пор, как я уехала из Монтока, он не пытался связаться со мной. Ни разу.

Что ему теперь нужно?

Прежде чем ответить, я заставляю себя нажать красную кнопку. Не могу говорить с ним. Не сегодня.

Никогда.

Глава 34

Хадсон

Как я и подозревал, звонок переходит на голосовую почту.

– Внимание, пассажиры, вылетающие рейсом 607 в Омаху, скоро начнется посадка. Просим пройти в терминал C, – раздается женский голос из громкоговорителей.

Проверив свой посадочный билет, я бреду к телетрапу в сторону очереди, образовавшейся возле двери.

Через десять минут я устраиваюсь на своем месте возле окна в бизнес классе, листая журнал с различными увлекательными вещицами, которые хочет иметь каждый и которыми никто никогда не воспользуется. Женщина у противоположного окна начинает выключать свой телефон, и я решаю последовать ее примеру.

Мы все равно скоро будем вне зоны досягаемости.

Достав телефон из кармана, я задерживаю палец на кнопке питания, прежде чем решаюсь написать Мари короткое сообщение.

Прости, что отпустил тебя.

Я жду мгновение, но она не отвечает.

В любом случае, это не имеет значения.

Уже очень скоро я увижу ее.

Глава 35

Мари

– Ты поступила правильно, – выдыхает Изабель в трубку. – Не убивайся из-за этого, ладно?

– Пытаюсь. Я была абсолютно во всем уверена, пока он не позвонил. А потом еще и прислал это сообщение. – Перекатываюсь на бок, натягивая одеяло до плеч. Сейчас только два часа дня, но я уже очень хочу спать.

– Ну, конечно же, он сожалеет, что отпустил тебя, – говорит она. – Он понимает, что не заслужил тебя, и теперь старается вернуть обратно. Это, конечно, клево, что он смирился с твоей беременностью, но это не меняет того, что он соврал тебе. Он заставил тебя подписать контракт под ложным предлогом. Я даже не уверена, законно ли это.

Я утыкаюсь в подушку и издаю стон.

– Изабель, я даже не знаю, что мне теперь делать. Или что думать. Единственное, в чем я не сомневаюсь, это в том, что нужно было думать головой. Я. Черт побери. Знала. Чем все обернется.

– Эй, я тут подумала. Что, если я приеду навестить тебя в следующем месяце? – Она меняет тему. У нее прекрасно получается это делать, когда мое самобичевание ее слишком утомляет.

– Не хочу вмешивать тебя в это, – говорю я. – Ты здесь умрешь от скуки. Я не хочу так с тобой поступать.

– По крайней мере, я буду умирать от скуки рядом с тобой, – возражает она, и я почти слышу улыбку в ее голосе. – Я скучаю по своей лучшей подружке. Как ненормальная.

– Я тоже.

– Как только мы договорим, я пойду искать билеты.

– Классно. – Я зеваю. – А я тем временем посплю.

Изабель смеется.

– Везет тебе, мамочка. Спи, пока есть возможность.

Положив трубку, я тянусь к пакету с покупками, который стоит на полу. Мама настояла на том, чтобы я купила гендерно нейтральную пижаму с барашком. Она сказала, что это поможет мне радоваться всему, что связано с малышом, и на время забыть о Хадсоне. Я слегка не доверяю ее логике, но что-то в этом есть.

Провожу пальцами по пушистой шерсти барашка и мягкой кашемировой ткани, прежде чем поднести ее к своей щеке. Закрыв глаза, засыпаю, ища временное убежище от гребаного шторма, в который превратилась моя жизнь.

Глава 36

Хадсон

Я не ожидал, что меня встретят с распростертыми объятиями или хотя бы с улыбкой, раз уж на то пошло. Но когда Абель открывает дверь, от выражения его лица у меня по спине пробегает холодок.

– Хадсон. – Он выходит из дома, прикрыв за собой дверь. – Что ты здесь делаешь?

– Мне нужно поговорить с Мари.

Он скрещивает руки на своей бочкообразной груди.

– Мне жаль, но я не могу этого позволить.

Я слегка ухмыляюсь.

– Не можете позволить? Она же взрослая женщина. Я хотел извиниться перед ней и проделал весь этот путь, потому что она очень много для меня значит.

– Прости, Хадсон. Я не сомневаюсь, что она много для тебя значит, но она моя дочь, и для меня она тоже много значит, – говорит он. – Ты нарушил свое обещание. Ты обещал мне, что не обидишь ее, но обидел. Только за одно это я не позволю тебе увидеться с ней. К тому же, ты солгал мне. Ты пришел в мой дом, сказав, что влюблен в мою дочь и хочешь жениться на ней. Как выяснилось, ты просто использовал ее.

– Я уважаю ваши чувства, Абель, и вы правы. У вас есть все основания презирать меня и все, что со мной связано, – оправдываюсь я. – Но прошу, позвольте мне увидеть ее хотя бы на минуту. Я просто хочу извиниться, а после этого больше никогда не потревожу ее.

Абель сжимает губы в тонкую линию и нервно выдыхает воздух через свой раздувающийся нос.

– Послушайте, – говорю я. – Я никогда не умел принимать отказы, и именно поэтому мы оказались во всей этой заварухе. Я пытаюсь все исправить.

– Я ценю твою настойчивость, Хадсон. – Абель наклоняет голову. – Но я намного упрямее тебя. Если хочешь, я могу простоять с тобой здесь всю ночь, но все равно не позволю тебе увидеть мою дочь. Так что прекращай тратить мое и свое время. Возвращайся в свой город, где тебе самое место. Мы не разделяем ваши ценности. Не здесь.

– Справедливо. – Я вздыхаю, чувствуя себя побежденным, как никогда в жизни. – Вы можете просто передать ей, что я не злюсь на нее, да вообще не имел никакого права злиться?

Он ничего не отвечает, но это и не нужно. Ответ кроется в его холодном, бесчувственном взгляде.

Развернувшись, я ухожу, сажусь в свою арендованную машину и отъезжаю от дома Коллинзов, направляясь на север, к холму, где одним приятным весенним вечером мы гуляли вместе с Мари.

Проезжая мимо особняка в стиле королевы Анны и европейского романтизма, который в детстве Мари представляла своим замком, я сворачиваю за угол и замечаю обветшалый дом в стиле прерий с ярко-красной табличкой «ПРОДАЕТСЯ» на переднем дворе.

Обидно, что кто-то позволил прийти в упадок такому шедевру.

И я не могу добровольно оставить это историческое произведение искусства распадаться и дальше.

Свернув на заросшую подъездную дорожку, я достаю свой телефон из кармана. Прежде чем успеваю сообразить, что делаю, уже набираю номер, указанный на табличке.

– Алекса Лоуэлл, агент по недвижимости, слушает.

Глава 37

Мари

– У тебя уже хорошо получается. – Подруга моей мамы, Терри, потягивает моккачино, который я приготовила минуту назад, и хлопает меня по плечу. – Очень хорошо. Если тебе что-нибудь понадобится, я буду в офисе. Вы ведь справитесь вместе с Джейми, верно? Утренняя суматоха скоро закончится.

Я дома всего неделю, а родители уже подыскали мне работу. Такое ощущение, что я снова в колледже, но рада, что мне есть чем заняться. Если буду сидеть дома без дела и размышлять обо всем на свете, только ухудшу себе настроение.

На двери звенят колокольчики, входит женщина. Джейми называет ее по имени и спрашивает, принести ли ей то же, что и обычно.

Затем входит пара парней из телефонной компании, поэтому я подхожу к прилавку, чтобы принять их заказы, пока Джейми возится с кофемашиной.

– Маленький кофе, – говорит первый. – Сливки. И два кусочка сахара.

Парень забирает свою сдачу и не оставляет ни цента на чай в специально отведенной банке в нескольких сантиметрах от него. Второй парень заказывает большой кофе с двойной порцией эспрессо без сливок и сахара и оставляет два доллара на чай. Бросив взгляд на банку с чаевыми, я прикидываю, что за последние четыре часа работы в ней скопилось около пятидесяти долларов. Если так пойдет и дальше, завтра я смогу заправить машину на полбака.

Второй мужчина отходит, и как только собираюсь приняться за приготовление их напитков, понимаю, что остался еще один клиент, которого я не заметила, должно быть, не услышав колокольчиков.

Но он здесь. Стоит прямо передо мной.

– Хадсон, – говорю я, чувствуя, как к моим щекам приливает кровь. Отхожу от кассы и подхожу к Джейми. – Прости, но мне нужно ненадолго отлучиться. Можешь взять на себя два других заказа?

Джейми переводит взгляд поверх моего плеча в сторону Хадсона.

– Всё в порядке?

– Да, да. Просто дай мне минутку.

Я стремительно обхожу прилавок и тяну Хадсона к задней части кафе.

– Преследование незаконно во всех пятидесяти штатах. Включая Небраску.

Он усмехается.

– Я понятия не имел, что ты здесь работаешь, и шокирован не меньше тебя.

– Серьезно, Хадсон? Или это твоя очередная ложь? – нахмурившись, спрашиваю я.

– О чем ты говоришь?

– Я все знаю, – выпаливаю я, сложив руки на груди. – Про Одрину. Как ты хотел отомстить ей и воспользовался мной для осуществления своей цели.

Его ухмылка гаснет.

– Ну, вот, – говорю я. – Так я и думала.

– Я собирался рассказать тебе, – оправдывается он. – Я приходил к тебе домой на прошлой неделе, но твой отец не впустил меня.

– Правда?

– Да. Он тебе не сказал?

– Нет, – отвечаю я.

– Чего и следовало ожидать, – продолжает Хадсон. – Я был у вас и хотел увидеть тебя, но твой отец оказался чертовски упрямым.

– Да, он такой. – Я не подаю вида, но слегка разочарована тем, что отец утаил это от меня. Не то чтобы я хотела увидеть Хадсона, но было бы приятно узнать, что он проделал весь этот путь сюда только для того, чтобы увидеть меня. – Так ты находился здесь все это время?

Он качает головой.

– На прошлой неделе я приобрел дом, а сегодня приехал, чтобы завершить сделку и вступит во владение.

– Ты купил дом? В Орчард Хилл?

– Я хочу отреставрировать дом в стиле прерий. Он находится на той улице, которая тебе нравится, с большими домами, – говорит он.

Я знаю, о каком доме идет речь.

– Дом Артура Фейерштейна, – говорю я.

– Да. Это он. Когда закончу реставрировать его, то, скорее всего, если не смогу найти покупателя, передам местному историческому сообществу, который по достоинству сможет оценить проживание в настоящем произведении искусства.

– Как великодушно с твоей стороны.

– Я не жду, что ты поймешь, насколько сильна моя страсть к архитектуре, но язвить совершенно необязательно.

– Как долго ты пробудешь здесь? И как же твоя фирма в Нью-Йорке? – Так странно задавать ему эти вопросы. Будто между нами все по-прежнему и ничего не изменилось.

– Плюс-минус шесть месяцев, – отвечает он. – Постараюсь вести дела и там, и тут.

Уперев руки в бедра, я решаю вернуться к работе.

– Что ж, – задрав высоко голову, говорю я, —была бы тебе очень признательна, если бы ты держался от меня подальше, пока находишься в городе, а я в свою очередь буду держаться подальше от тебя.

– Мари.

Очередной клиент, пожилая женщина, входит в кафе. Вот тебе и конец суматохи.

– Я надеялся, мы по-прежнему сможем иногда разговаривать, – с надеждой говорит он, пожирая меня глазами, будто видит в последний раз.

– Хадсон, нам больше не о чем говорить. – Я смотрю на даму, наблюдая за тем, как она недовольно бурчит за стойкой, пока Джейми занят приготовлением напитков для парней. – Мне нужно возвращаться к работе.

– Ты сердишься на меня, – заключает он. – Я понимаю. Ты имеешь на это полное право. Ты права, я ввел тебя в заблуждение, и ты можешь злиться сколько угодно. Но ты должна знать, что мне жаль. Как бы там ни было, мне жаль.

С этими словами, он разворачивается и уходит, оставляя мое сердце сжиматься от боли.

Мне хочется кричать.

Плакать.

Я хочу побежать за ним.

Поцеловать.

Хочу ударить его.

Но не могу сделать ничего из этого, поэтому натягиваю на лицо улыбку, приветствуя седовласую даму, которая стреляет в меня своим пронзающим взглядом.

Глава 38

Хадсон

Подрядчик в выцветшей зеленой футболке снимает кепку и, почесывая лоб, щурится, глядя в сторону дома.

– Думаю, к середине следующей недели мы завершим работу над крышей.

– Я бы хотел получить смету к завтрашнему дню.

– Хорошо, сделаем.

Глядя на огромное здание, я мысленно делаю пометку запросить смету по ландшафтному дизайну в следующий раз, когда буду здесь. Живые изгороди слишком разрослись, на заднем дворе засохла липа, а лужайка заросла сорняками. Этот дом будет просто загляденье, когда я приведу его в порядок.

Примерно в квартале от меня по противоположной стороне улицы, размахивая руками и слушая что-то в наушниках, шагает женщина. На ней черные леггинсы, зеленые кроссовки и неоново-голубая футболка. Чем ближе она подходит, тем больше я убеждаюсь, что это Мари.

– Прошу прощения, мне нужно отойти, – говорю я подрядчику, подходя к краю своего двора.

Да.

Это она.

Мари не смотрит в мою сторону. Совсем. И, очевидно, не намерена останавливаться и болтать со мной.

– Мари, – зову ее я, переходя улицу.

Она задерживает на мне взгляд на полсекунды, прежде чем переключить свое внимание на дорогу. Она не останавливается.

– Мари, подожди. – Я ускоряю шаг, наблюдая за тем, как опускаются ее плечи, и она, наконец, замедляет шаг.

Резко развернувшись, Мари выдергивает наушники из ушей и упирает руки в бедра.

– Чего тебе?

– Что ты делаешь?

– Гуляю…

Наши взгляды встречаются, и у меня скручивает живот. Ее густые светлые волосы собраны назад при помощи ленточки, а голубые глаза яростно сверкают.

Я причинил ей боль.

Потому что нравился ей.

И ей по-прежнему больно, потому что я все еще ей нравлюсь.

– Занимательный маршрут, – замечаю я.

Мари закатывает глаза.

– Ты купил дом буквально в квартале от моих родителей. Поверь, я сделала это не намерено, иначе бы остановилась и поздоровалась.

– Как долго ты собираешься наказывать меня? – спрашиваю я.

Вздыхая, она отводит взгляд, а затем стремительно возвращает его ко мне.

– Наказывать тебя?

– Завтра я возвращаюсь в город, – сообщаю я. – И прежде, чем это случится, мне бы хотелось провести с тобой немного времени. Нам нужно многое обсудить.

– Например, то, что ты мне солгал?

– Я бы хотел все объяснить.

– Нет, тебе просто нужен шанс оправдаться, – говорит она. – Как бы то ни было, я солгала тебе. А ты солгал мне. Наши отношения изначально были фальшивыми. А теперь все кончено.

– Ты все слишком упрощаешь.

– Разве? – усмехается Мари. Она водит ногой по изрытому бетонному тротуару, а затем качает головой и смотрит вдаль.

– Завтра я возвращаюсь в город. Вернусь через неделю. Кажется, тебе нужно немного времени, чтобы все обдумать. Побыть одной. Если передумаешь и захочешь поговорить, я буду здесь.

Она ничего не отвечает.

– Мари, даже если ты не хочешь этого признавать, между нами что-то произошло. Я это почувствовал. И я знаю, ты тоже это почувствовала, – говорю я, подходя ближе. – Если бы я не верил в это, то не стоял бы здесь и не боролся бы за это. Не боролся бы за нас.

– Как благородно с твоей стороны. – Она надевает наушники, услышав достаточно для того, чтобы уйти. – Пока, Хадсон.

Глава 39

Мари

– Покупай гласные! – кричит папа на телевизор, словно участники «Колеса Фортуны» могут его услышать. (Примеч. «Колесо Фортуны» – американская телевизионная игра, основными процессами которой является игра в «Виселицу» посредством одновременного вращения большого колеса. Российским аналогом этой игры является игра «Поле чудес»). – Нам нужны гласные. Давайте ребята.

– Нет, – говорит мама. – Нет, ему нужно назвать букву «Р». Почему еще никто не называл букву «Р»?

Участнику выпадает шестьсот долларов, и он называет букву «С», а ведущая проходит по сцене в блестящем золотом платье, раскрывая четыре буквы.

Я бы могла разгадать загадку уже сейчас, но не хочу портить веселье родителям. Они живут ради этого. У них даже имеется маленькая записная книжка, куда они записывают очки тому, кто разгадает загадку. Последнее, что я знаю, мама выигрывает у папы семь очков.

– Так, что же это может быть? – Мама подается вперед, словно приблизившись к экрану она сможет быстрее разгадать загадку.

Папа потирает свою щетинистую бороду, прищурив глаза.

Переключив внимание на телефон, я тихо фотографирую экран телевизора и отправляю сообщение Изабель с подписью:

Просто хотела показать тебе, что ты упускаешь.

Она мгновенно отвечает смайликом, который смеется и плачет одновременно, а затем экран становиться черным, и мой телефон начинает вибрировать от входящего вызова. Странный номер, раньше я его не видела. Он выглядит чужим, и я почти решаю не отвечать, но любопытство берет верх.

Выпрямившись, я прочищаю горло и нажимаю на зеленую кнопку.

– Алло?

На секунду в трубке воцаряется тишина, и я убираю ее подальше от уха, чтобы убедиться, что звонок начался.

– Алло? – спрашиваю я снова.

– Мари? – произносит мое имя мужской голос.

– Кто это? – Оба моих родителя смотрят прямо на меня, но я отмахиваюсь от них, давая понять, что всё в порядке. Поднявшись на ноги, я выхожу из гостиной и, доковыляв до своей комнаты, закрываю за собой дверь.

– Это Алек.

Резко останавливаюсь. До этого момента я совсем не думала о нем. Даже вычеркнула его из своих планов, решив сконцентрироваться на реальных ожиданиях, вместо того чтобы ждать чуда.

– Привет. – Сажусь на край кровати, подтянув колени к груди. Скоро я уже не смогу так сидеть.

– Как ты? – спрашивает он. – Как ты себя чувствуешь? Как малыш?

– Хорошо. – Я говорю медленно и осторожно, мучаясь любопытством. – Всё хорошо. Как… дела?

– Я в Гонконге, – отвечает он. – Только что проснулся. Прошлой ночью я почти не спал. Честно говоря, я плохо сплю с того самого момента, как прибыл сюда.

– О. Эм. Мне… жаль?

– С тех пор как ты рассказала мне о ребенке, я только об этом и думаю. – Я слышу, как он выдыхает. Его голос на мгновение приглушается, а затем слышится шорох простыней. Представляю, как он расхаживает по своему номеру на другом конце света. – Мне стыдно за свои слова, за то, что, ну, знаешь, попросил тебя сделать. Это бесчувственно. Я был в шоке. Конечно, это не оправдание, но все же я хотел бы, чтобы ты знала, что так или иначе я хочу быть рядом с тобой. В финансовом смысле или в каком-то еще. Уверен, нам есть над чем поработать. Над графиком. Над совместным воспитанием. И прочим. Даже не знаю. Мы решим все постепенно. Конечно, если ты согласна. Или, может, ты даже не хочешь, чтобы я принимал в этом участие?

– Алек. – Я прочищаю горло, чувствуя, как приподнимаются уголки моих губ. Никогда в жизни не чувствовала такого облегчения. – Я буду рада, если ты будешь принимать участие в жизни ребенка, и буду признательна за любую помощь, которую ты сможешь мне оказать.

Он выдыхает.

– О, хорошо. Слава Богу. Я думал, ты ненавидишь меня после того, что я тебе сказал. На самом деле, я был готов к тому, что ты бросишь трубку, как только поймешь, кто тебе звонит.

– Нет-нет. Я бы этого не сделала. – Соскальзываю на кровать, прижимаясь спиной к изголовью. Легкое спокойствие окутывает меня, давая ощущение, что все будет в порядке.

– Я хотел пробыть в Гонконге шесть месяцев, – говорит он. – Но, возможно, смогу вернуться через неделю или две, чтобы мы смогли обсудить детали при личной встрече.

– Я сейчас в Небраске, – сообщаю ему я. – Так, для сведения, я больше не живу в городе. Но тебе будут рады здесь. Полагаю, мои родители захотят познакомиться с тобой, ну, знаешь, раз ты станешь частью нашей семьи.

Боже, как же странно думать об этом.

Алек Шеффилд, тот самый человек из «Тиндера», с которым у меня был перепих на одну ночь, станет частью моей семьи.

Я кладу руку на живот, радуясь, что этот малюсенький человечек не будет расти без отца.

– Хорошо, – говорит он. – Мы разберемся с этим вместе, Мари. И прости меня.

– Не стоит извиняться. Мы оба в этом виноваты. Не только ты.

– Я напишу тебе, когда забронирую билеты на самолет. Мне нужно принять душ и отправиться в офис. – Сейчас его слова кажутся такими легкими и воздушными.

– Увидимся, Алек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю