Текст книги "Идеальный обман (ЛП)"
Автор книги: Уинтер Реншоу
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
Глава 33
Мари
– Какая прелесть, Мари, ты только посмотри!
Мама держит в руках ползунки с барашками и визжит.
– Еще слишком рано покупать подобные вещи, – говорю я, выхватывая ползунки из ее рук и возвращая обратно на прилавок. Мы приехали в супермаркет за несколькими вещами, и каким-то образом наша тележка уже ломится от всевозможного барахла. На этот раз мы оказались в отделе детской одежды. – У меня еще даже не закончился первый триместр.
– Не будь такой пессимисткой. Я просто пытаюсь выжать из лимонов немного лимонада, – говорит она, махая на меня рукой. – Я не говорю, что малыш – это лимон. Ну, ты понимаешь, что я имею в виду. Пытаюсь, чтобы нам было весело, Мари. Подыграй мне.
Мама достает миниатюрный костюм-тройку с одной полки и лавандовое платье в горошек с другой, показывая мне.
– Думаешь, это мальчик или девочка? – спрашивает она.
– Не знаю.
– Я знала с самого начала, когда была беременна тобой, – говорит она, улыбаясь, а ее глаза блестят от воспоминаний. – Материнский инстинкт. Беременность протекала легко, а ты была самой замечательной малышкой на свете. Я бы отдала все, что угодно, чтобы еще раз пережить эти моменты. Насладиться ими. Поверь мне, они так быстро заканчиваются.
Она указывает на меня, прежде чем убрать одежду на свои места, и переходит к полке, которая выглядит так, словно по ней пробежалась стая диких обезьян.
Моя сумка вибрирует, и спустя секунду я понимаю, что мне кто-то звонит. Сначала решаю не брать трубку. У меня нет настроения с кем-то разговаривать, а мама по-прежнему болтает о том, как легко приучила меня к горшку и что я никогда не пыталась вылезти из колыбели.
Но любопытство берет верх, и я тянусь за телефоном, чтобы узнать, кто звонит.
Имя Хадсона – последнее, что я ожидаю увидеть на экране, но именно оно высвечивается на нем ярко-белыми буквами.
На мгновение я забываю, как дышать. Время словно застывает.
Всю неделю с тех пор, как я уехала из Монтока, он не пытался связаться со мной. Ни разу.
Что ему теперь нужно?
Прежде чем ответить, я заставляю себя нажать красную кнопку. Не могу говорить с ним. Не сегодня.
Никогда.
Глава 34
Хадсон
Как я и подозревал, звонок переходит на голосовую почту.
– Внимание, пассажиры, вылетающие рейсом 607 в Омаху, скоро начнется посадка. Просим пройти в терминал C, – раздается женский голос из громкоговорителей.
Проверив свой посадочный билет, я бреду к телетрапу в сторону очереди, образовавшейся возле двери.
Через десять минут я устраиваюсь на своем месте возле окна в бизнес классе, листая журнал с различными увлекательными вещицами, которые хочет иметь каждый и которыми никто никогда не воспользуется. Женщина у противоположного окна начинает выключать свой телефон, и я решаю последовать ее примеру.
Мы все равно скоро будем вне зоны досягаемости.
Достав телефон из кармана, я задерживаю палец на кнопке питания, прежде чем решаюсь написать Мари короткое сообщение.
Прости, что отпустил тебя.
Я жду мгновение, но она не отвечает.
В любом случае, это не имеет значения.
Уже очень скоро я увижу ее.
Глава 35
Мари
– Ты поступила правильно, – выдыхает Изабель в трубку. – Не убивайся из-за этого, ладно?
– Пытаюсь. Я была абсолютно во всем уверена, пока он не позвонил. А потом еще и прислал это сообщение. – Перекатываюсь на бок, натягивая одеяло до плеч. Сейчас только два часа дня, но я уже очень хочу спать.
– Ну, конечно же, он сожалеет, что отпустил тебя, – говорит она. – Он понимает, что не заслужил тебя, и теперь старается вернуть обратно. Это, конечно, клево, что он смирился с твоей беременностью, но это не меняет того, что он соврал тебе. Он заставил тебя подписать контракт под ложным предлогом. Я даже не уверена, законно ли это.
Я утыкаюсь в подушку и издаю стон.
– Изабель, я даже не знаю, что мне теперь делать. Или что думать. Единственное, в чем я не сомневаюсь, это в том, что нужно было думать головой. Я. Черт побери. Знала. Чем все обернется.
– Эй, я тут подумала. Что, если я приеду навестить тебя в следующем месяце? – Она меняет тему. У нее прекрасно получается это делать, когда мое самобичевание ее слишком утомляет.
– Не хочу вмешивать тебя в это, – говорю я. – Ты здесь умрешь от скуки. Я не хочу так с тобой поступать.
– По крайней мере, я буду умирать от скуки рядом с тобой, – возражает она, и я почти слышу улыбку в ее голосе. – Я скучаю по своей лучшей подружке. Как ненормальная.
– Я тоже.
– Как только мы договорим, я пойду искать билеты.
– Классно. – Я зеваю. – А я тем временем посплю.
Изабель смеется.
– Везет тебе, мамочка. Спи, пока есть возможность.
Положив трубку, я тянусь к пакету с покупками, который стоит на полу. Мама настояла на том, чтобы я купила гендерно нейтральную пижаму с барашком. Она сказала, что это поможет мне радоваться всему, что связано с малышом, и на время забыть о Хадсоне. Я слегка не доверяю ее логике, но что-то в этом есть.
Провожу пальцами по пушистой шерсти барашка и мягкой кашемировой ткани, прежде чем поднести ее к своей щеке. Закрыв глаза, засыпаю, ища временное убежище от гребаного шторма, в который превратилась моя жизнь.
Глава 36
Хадсон
Я не ожидал, что меня встретят с распростертыми объятиями или хотя бы с улыбкой, раз уж на то пошло. Но когда Абель открывает дверь, от выражения его лица у меня по спине пробегает холодок.
– Хадсон. – Он выходит из дома, прикрыв за собой дверь. – Что ты здесь делаешь?
– Мне нужно поговорить с Мари.
Он скрещивает руки на своей бочкообразной груди.
– Мне жаль, но я не могу этого позволить.
Я слегка ухмыляюсь.
– Не можете позволить? Она же взрослая женщина. Я хотел извиниться перед ней и проделал весь этот путь, потому что она очень много для меня значит.
– Прости, Хадсон. Я не сомневаюсь, что она много для тебя значит, но она моя дочь, и для меня она тоже много значит, – говорит он. – Ты нарушил свое обещание. Ты обещал мне, что не обидишь ее, но обидел. Только за одно это я не позволю тебе увидеться с ней. К тому же, ты солгал мне. Ты пришел в мой дом, сказав, что влюблен в мою дочь и хочешь жениться на ней. Как выяснилось, ты просто использовал ее.
– Я уважаю ваши чувства, Абель, и вы правы. У вас есть все основания презирать меня и все, что со мной связано, – оправдываюсь я. – Но прошу, позвольте мне увидеть ее хотя бы на минуту. Я просто хочу извиниться, а после этого больше никогда не потревожу ее.
Абель сжимает губы в тонкую линию и нервно выдыхает воздух через свой раздувающийся нос.
– Послушайте, – говорю я. – Я никогда не умел принимать отказы, и именно поэтому мы оказались во всей этой заварухе. Я пытаюсь все исправить.
– Я ценю твою настойчивость, Хадсон. – Абель наклоняет голову. – Но я намного упрямее тебя. Если хочешь, я могу простоять с тобой здесь всю ночь, но все равно не позволю тебе увидеть мою дочь. Так что прекращай тратить мое и свое время. Возвращайся в свой город, где тебе самое место. Мы не разделяем ваши ценности. Не здесь.
– Справедливо. – Я вздыхаю, чувствуя себя побежденным, как никогда в жизни. – Вы можете просто передать ей, что я не злюсь на нее, да вообще не имел никакого права злиться?
Он ничего не отвечает, но это и не нужно. Ответ кроется в его холодном, бесчувственном взгляде.
Развернувшись, я ухожу, сажусь в свою арендованную машину и отъезжаю от дома Коллинзов, направляясь на север, к холму, где одним приятным весенним вечером мы гуляли вместе с Мари.
Проезжая мимо особняка в стиле королевы Анны и европейского романтизма, который в детстве Мари представляла своим замком, я сворачиваю за угол и замечаю обветшалый дом в стиле прерий с ярко-красной табличкой «ПРОДАЕТСЯ» на переднем дворе.
Обидно, что кто-то позволил прийти в упадок такому шедевру.
И я не могу добровольно оставить это историческое произведение искусства распадаться и дальше.
Свернув на заросшую подъездную дорожку, я достаю свой телефон из кармана. Прежде чем успеваю сообразить, что делаю, уже набираю номер, указанный на табличке.
– Алекса Лоуэлл, агент по недвижимости, слушает.
Глава 37
Мари
– У тебя уже хорошо получается. – Подруга моей мамы, Терри, потягивает моккачино, который я приготовила минуту назад, и хлопает меня по плечу. – Очень хорошо. Если тебе что-нибудь понадобится, я буду в офисе. Вы ведь справитесь вместе с Джейми, верно? Утренняя суматоха скоро закончится.
Я дома всего неделю, а родители уже подыскали мне работу. Такое ощущение, что я снова в колледже, но рада, что мне есть чем заняться. Если буду сидеть дома без дела и размышлять обо всем на свете, только ухудшу себе настроение.
На двери звенят колокольчики, входит женщина. Джейми называет ее по имени и спрашивает, принести ли ей то же, что и обычно.
Затем входит пара парней из телефонной компании, поэтому я подхожу к прилавку, чтобы принять их заказы, пока Джейми возится с кофемашиной.
– Маленький кофе, – говорит первый. – Сливки. И два кусочка сахара.
Парень забирает свою сдачу и не оставляет ни цента на чай в специально отведенной банке в нескольких сантиметрах от него. Второй парень заказывает большой кофе с двойной порцией эспрессо без сливок и сахара и оставляет два доллара на чай. Бросив взгляд на банку с чаевыми, я прикидываю, что за последние четыре часа работы в ней скопилось около пятидесяти долларов. Если так пойдет и дальше, завтра я смогу заправить машину на полбака.
Второй мужчина отходит, и как только собираюсь приняться за приготовление их напитков, понимаю, что остался еще один клиент, которого я не заметила, должно быть, не услышав колокольчиков.
Но он здесь. Стоит прямо передо мной.
– Хадсон, – говорю я, чувствуя, как к моим щекам приливает кровь. Отхожу от кассы и подхожу к Джейми. – Прости, но мне нужно ненадолго отлучиться. Можешь взять на себя два других заказа?
Джейми переводит взгляд поверх моего плеча в сторону Хадсона.
– Всё в порядке?
– Да, да. Просто дай мне минутку.
Я стремительно обхожу прилавок и тяну Хадсона к задней части кафе.
– Преследование незаконно во всех пятидесяти штатах. Включая Небраску.
Он усмехается.
– Я понятия не имел, что ты здесь работаешь, и шокирован не меньше тебя.
– Серьезно, Хадсон? Или это твоя очередная ложь? – нахмурившись, спрашиваю я.
– О чем ты говоришь?
– Я все знаю, – выпаливаю я, сложив руки на груди. – Про Одрину. Как ты хотел отомстить ей и воспользовался мной для осуществления своей цели.
Его ухмылка гаснет.
– Ну, вот, – говорю я. – Так я и думала.
– Я собирался рассказать тебе, – оправдывается он. – Я приходил к тебе домой на прошлой неделе, но твой отец не впустил меня.
– Правда?
– Да. Он тебе не сказал?
– Нет, – отвечаю я.
– Чего и следовало ожидать, – продолжает Хадсон. – Я был у вас и хотел увидеть тебя, но твой отец оказался чертовски упрямым.
– Да, он такой. – Я не подаю вида, но слегка разочарована тем, что отец утаил это от меня. Не то чтобы я хотела увидеть Хадсона, но было бы приятно узнать, что он проделал весь этот путь сюда только для того, чтобы увидеть меня. – Так ты находился здесь все это время?
Он качает головой.
– На прошлой неделе я приобрел дом, а сегодня приехал, чтобы завершить сделку и вступит во владение.
– Ты купил дом? В Орчард Хилл?
– Я хочу отреставрировать дом в стиле прерий. Он находится на той улице, которая тебе нравится, с большими домами, – говорит он.
Я знаю, о каком доме идет речь.
– Дом Артура Фейерштейна, – говорю я.
– Да. Это он. Когда закончу реставрировать его, то, скорее всего, если не смогу найти покупателя, передам местному историческому сообществу, который по достоинству сможет оценить проживание в настоящем произведении искусства.
– Как великодушно с твоей стороны.
– Я не жду, что ты поймешь, насколько сильна моя страсть к архитектуре, но язвить совершенно необязательно.
– Как долго ты пробудешь здесь? И как же твоя фирма в Нью-Йорке? – Так странно задавать ему эти вопросы. Будто между нами все по-прежнему и ничего не изменилось.
– Плюс-минус шесть месяцев, – отвечает он. – Постараюсь вести дела и там, и тут.
Уперев руки в бедра, я решаю вернуться к работе.
– Что ж, – задрав высоко голову, говорю я, —была бы тебе очень признательна, если бы ты держался от меня подальше, пока находишься в городе, а я в свою очередь буду держаться подальше от тебя.
– Мари.
Очередной клиент, пожилая женщина, входит в кафе. Вот тебе и конец суматохи.
– Я надеялся, мы по-прежнему сможем иногда разговаривать, – с надеждой говорит он, пожирая меня глазами, будто видит в последний раз.
– Хадсон, нам больше не о чем говорить. – Я смотрю на даму, наблюдая за тем, как она недовольно бурчит за стойкой, пока Джейми занят приготовлением напитков для парней. – Мне нужно возвращаться к работе.
– Ты сердишься на меня, – заключает он. – Я понимаю. Ты имеешь на это полное право. Ты права, я ввел тебя в заблуждение, и ты можешь злиться сколько угодно. Но ты должна знать, что мне жаль. Как бы там ни было, мне жаль.
С этими словами, он разворачивается и уходит, оставляя мое сердце сжиматься от боли.
Мне хочется кричать.
Плакать.
Я хочу побежать за ним.
Поцеловать.
Хочу ударить его.
Но не могу сделать ничего из этого, поэтому натягиваю на лицо улыбку, приветствуя седовласую даму, которая стреляет в меня своим пронзающим взглядом.
Глава 38
Хадсон
Подрядчик в выцветшей зеленой футболке снимает кепку и, почесывая лоб, щурится, глядя в сторону дома.
– Думаю, к середине следующей недели мы завершим работу над крышей.
– Я бы хотел получить смету к завтрашнему дню.
– Хорошо, сделаем.
Глядя на огромное здание, я мысленно делаю пометку запросить смету по ландшафтному дизайну в следующий раз, когда буду здесь. Живые изгороди слишком разрослись, на заднем дворе засохла липа, а лужайка заросла сорняками. Этот дом будет просто загляденье, когда я приведу его в порядок.
Примерно в квартале от меня по противоположной стороне улицы, размахивая руками и слушая что-то в наушниках, шагает женщина. На ней черные леггинсы, зеленые кроссовки и неоново-голубая футболка. Чем ближе она подходит, тем больше я убеждаюсь, что это Мари.
– Прошу прощения, мне нужно отойти, – говорю я подрядчику, подходя к краю своего двора.
Да.
Это она.
Мари не смотрит в мою сторону. Совсем. И, очевидно, не намерена останавливаться и болтать со мной.
– Мари, – зову ее я, переходя улицу.
Она задерживает на мне взгляд на полсекунды, прежде чем переключить свое внимание на дорогу. Она не останавливается.
– Мари, подожди. – Я ускоряю шаг, наблюдая за тем, как опускаются ее плечи, и она, наконец, замедляет шаг.
Резко развернувшись, Мари выдергивает наушники из ушей и упирает руки в бедра.
– Чего тебе?
– Что ты делаешь?
– Гуляю…
Наши взгляды встречаются, и у меня скручивает живот. Ее густые светлые волосы собраны назад при помощи ленточки, а голубые глаза яростно сверкают.
Я причинил ей боль.
Потому что нравился ей.
И ей по-прежнему больно, потому что я все еще ей нравлюсь.
– Занимательный маршрут, – замечаю я.
Мари закатывает глаза.
– Ты купил дом буквально в квартале от моих родителей. Поверь, я сделала это не намерено, иначе бы остановилась и поздоровалась.
– Как долго ты собираешься наказывать меня? – спрашиваю я.
Вздыхая, она отводит взгляд, а затем стремительно возвращает его ко мне.
– Наказывать тебя?
– Завтра я возвращаюсь в город, – сообщаю я. – И прежде, чем это случится, мне бы хотелось провести с тобой немного времени. Нам нужно многое обсудить.
– Например, то, что ты мне солгал?
– Я бы хотел все объяснить.
– Нет, тебе просто нужен шанс оправдаться, – говорит она. – Как бы то ни было, я солгала тебе. А ты солгал мне. Наши отношения изначально были фальшивыми. А теперь все кончено.
– Ты все слишком упрощаешь.
– Разве? – усмехается Мари. Она водит ногой по изрытому бетонному тротуару, а затем качает головой и смотрит вдаль.
– Завтра я возвращаюсь в город. Вернусь через неделю. Кажется, тебе нужно немного времени, чтобы все обдумать. Побыть одной. Если передумаешь и захочешь поговорить, я буду здесь.
Она ничего не отвечает.
– Мари, даже если ты не хочешь этого признавать, между нами что-то произошло. Я это почувствовал. И я знаю, ты тоже это почувствовала, – говорю я, подходя ближе. – Если бы я не верил в это, то не стоял бы здесь и не боролся бы за это. Не боролся бы за нас.
– Как благородно с твоей стороны. – Она надевает наушники, услышав достаточно для того, чтобы уйти. – Пока, Хадсон.
Глава 39
Мари
– Покупай гласные! – кричит папа на телевизор, словно участники «Колеса Фортуны» могут его услышать. (Примеч. «Колесо Фортуны» – американская телевизионная игра, основными процессами которой является игра в «Виселицу» посредством одновременного вращения большого колеса. Российским аналогом этой игры является игра «Поле чудес»). – Нам нужны гласные. Давайте ребята.
– Нет, – говорит мама. – Нет, ему нужно назвать букву «Р». Почему еще никто не называл букву «Р»?
Участнику выпадает шестьсот долларов, и он называет букву «С», а ведущая проходит по сцене в блестящем золотом платье, раскрывая четыре буквы.
Я бы могла разгадать загадку уже сейчас, но не хочу портить веселье родителям. Они живут ради этого. У них даже имеется маленькая записная книжка, куда они записывают очки тому, кто разгадает загадку. Последнее, что я знаю, мама выигрывает у папы семь очков.
– Так, что же это может быть? – Мама подается вперед, словно приблизившись к экрану она сможет быстрее разгадать загадку.
Папа потирает свою щетинистую бороду, прищурив глаза.
Переключив внимание на телефон, я тихо фотографирую экран телевизора и отправляю сообщение Изабель с подписью:
Просто хотела показать тебе, что ты упускаешь.
Она мгновенно отвечает смайликом, который смеется и плачет одновременно, а затем экран становиться черным, и мой телефон начинает вибрировать от входящего вызова. Странный номер, раньше я его не видела. Он выглядит чужим, и я почти решаю не отвечать, но любопытство берет верх.
Выпрямившись, я прочищаю горло и нажимаю на зеленую кнопку.
– Алло?
На секунду в трубке воцаряется тишина, и я убираю ее подальше от уха, чтобы убедиться, что звонок начался.
– Алло? – спрашиваю я снова.
– Мари? – произносит мое имя мужской голос.
– Кто это? – Оба моих родителя смотрят прямо на меня, но я отмахиваюсь от них, давая понять, что всё в порядке. Поднявшись на ноги, я выхожу из гостиной и, доковыляв до своей комнаты, закрываю за собой дверь.
– Это Алек.
Резко останавливаюсь. До этого момента я совсем не думала о нем. Даже вычеркнула его из своих планов, решив сконцентрироваться на реальных ожиданиях, вместо того чтобы ждать чуда.
– Привет. – Сажусь на край кровати, подтянув колени к груди. Скоро я уже не смогу так сидеть.
– Как ты? – спрашивает он. – Как ты себя чувствуешь? Как малыш?
– Хорошо. – Я говорю медленно и осторожно, мучаясь любопытством. – Всё хорошо. Как… дела?
– Я в Гонконге, – отвечает он. – Только что проснулся. Прошлой ночью я почти не спал. Честно говоря, я плохо сплю с того самого момента, как прибыл сюда.
– О. Эм. Мне… жаль?
– С тех пор как ты рассказала мне о ребенке, я только об этом и думаю. – Я слышу, как он выдыхает. Его голос на мгновение приглушается, а затем слышится шорох простыней. Представляю, как он расхаживает по своему номеру на другом конце света. – Мне стыдно за свои слова, за то, что, ну, знаешь, попросил тебя сделать. Это бесчувственно. Я был в шоке. Конечно, это не оправдание, но все же я хотел бы, чтобы ты знала, что так или иначе я хочу быть рядом с тобой. В финансовом смысле или в каком-то еще. Уверен, нам есть над чем поработать. Над графиком. Над совместным воспитанием. И прочим. Даже не знаю. Мы решим все постепенно. Конечно, если ты согласна. Или, может, ты даже не хочешь, чтобы я принимал в этом участие?
– Алек. – Я прочищаю горло, чувствуя, как приподнимаются уголки моих губ. Никогда в жизни не чувствовала такого облегчения. – Я буду рада, если ты будешь принимать участие в жизни ребенка, и буду признательна за любую помощь, которую ты сможешь мне оказать.
Он выдыхает.
– О, хорошо. Слава Богу. Я думал, ты ненавидишь меня после того, что я тебе сказал. На самом деле, я был готов к тому, что ты бросишь трубку, как только поймешь, кто тебе звонит.
– Нет-нет. Я бы этого не сделала. – Соскальзываю на кровать, прижимаясь спиной к изголовью. Легкое спокойствие окутывает меня, давая ощущение, что все будет в порядке.
– Я хотел пробыть в Гонконге шесть месяцев, – говорит он. – Но, возможно, смогу вернуться через неделю или две, чтобы мы смогли обсудить детали при личной встрече.
– Я сейчас в Небраске, – сообщаю ему я. – Так, для сведения, я больше не живу в городе. Но тебе будут рады здесь. Полагаю, мои родители захотят познакомиться с тобой, ну, знаешь, раз ты станешь частью нашей семьи.
Боже, как же странно думать об этом.
Алек Шеффилд, тот самый человек из «Тиндера», с которым у меня был перепих на одну ночь, станет частью моей семьи.
Я кладу руку на живот, радуясь, что этот малюсенький человечек не будет расти без отца.
– Хорошо, – говорит он. – Мы разберемся с этим вместе, Мари. И прости меня.
– Не стоит извиняться. Мы оба в этом виноваты. Не только ты.
– Я напишу тебе, когда забронирую билеты на самолет. Мне нужно принять душ и отправиться в офис. – Сейчас его слова кажутся такими легкими и воздушными.
– Увидимся, Алек.