412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тина Фолсом » Греческое искушение (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Греческое искушение (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 января 2026, 08:30

Текст книги "Греческое искушение (ЛП)"


Автор книги: Тина Фолсом



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)

Глава 40

Гермес долго смотрел в глаза Пенни, прежде чем опустить веки. Настал момент истины.

– Было еще одно условие.

Он телепортировал их обратно в больницу, и вскоре Барт с Кентоном чудесным образом пошли на поправку. Роуз примчалась с бабушкой Пенни в больницу, чтобы отпраздновать хорошие новости. Вскоре после этого Гермес привез Пенни домой, и теперь они стояли в гостиной.

Еще одно условие. От этих слов он почти физически почувствовал, как ее сердце замерло.

– Разве ты не хочешь узнать какое?

Он заметил слезы, навернувшиеся на ее глазах. Но он не хотел, чтобы она плакала. Плакать было не о чем.

– Пенни, – прошептал он. – Зевс хочет внука. От нас. От тебя и меня.

Она подняла на него глаза.

– Ребенка? Ты и я?

Это в ее взгляде было волнение или ужас?

Он медленно кивнул.

– Да, и ты понимаешь, что это значит. Нам придется заниматься сексом. Часто. Практически все время, понимаешь, просто чтобы удостовериться, что ты забеременеешь. Мы бы не хотели разгневать Зевса, ведь он был так великодушен, приняв сделку, которую я предложил. Мы должны быть абсолютно уверены, что сможем доказать ему: наш брак настоящий. Знаешь, если подумать, двое детей действительно скрепили бы его. Иначе он может заявить, что первый – просто случайность, и мы не были серьезны.

Когда слеза скатилась по ее щеке, он смахнул ее большим пальцем.

– Так что ты скажешь? Думаешь, мы сможем? Создать настоящий брак?

Она шмыгнула носом.

– Но я думала, ты меня не любишь.

Он тихо рассмеялся.

– О, Пенни, с чего ты так решила?

– Ну, тебя заставили жениться на мне. И ты сказал, что мы вернемся к прежней жизни, как только Зевс успокоится.

– Это правда, но я не говорил, что это значит, что я оставлю тебя. – Он приподнял ее подбородок. – Я люблю тебя. Я бы попросил тебя выйти за меня, даже если бы тебе не понадобилась защита от Зевса.

– Ты уверен?

Гермес наклонился ближе, его губы замерли в дюйме от ее губ.

– Абсолютно уверен, малышка. Кажется, я наконец понял, в какой именно момент влюбился в тебя. Я видел тебя в воскресенье вечером в благотворительной столовой при церкви.

Она ахнула.

– Ты был там?

– Да, я наблюдал за тобой. И знаешь, что я увидел? Я увидел женщину, которая заботится о других, которая, несмотря на собственные проблемы, несмотря на то что вот-вот потеряет работу, все равно отдает себя другим. – Он провел костяшками пальцев по ее щеке. – У тебя такое мягкое сердце. В тот миг я понял, что должен защитить это сердце. Жаль, что я не знал с самого начала, зачем тебе так отчаянно нужна была штатная должность – не из-за амбиций, а потому что ты не хотела в корне менять жизнь своей бабушки, когда тебе пришлось бы искать другую работу в другом городе. Теперь я это понимаю.

– Я не хотела никого этим обременять.

– Потому что такова ты, Пенни. Всегда взваливаешь груз на себя. Тебе больше не придется нести его в одиночку. Теперь я здесь. Я здесь для тебя. – Он замолчал на мгновение, наблюдая, как слезы снова наворачиваются на ее глаза. – Есть только одна вещь.

Ее глаза широко раскрылись, в них вспыхнуло любопытство.

– Какая?

– Я хотел бы, чтобы моя жена тоже любила меня.

Пенни обвила руками его шею и прижалась телом к нему.

– О боже, я люблю тебя, Гермес, я люблю тебя.

Его сердце подпрыгнуло от радости, а губы растянулись в широкой улыбке.

– В таком случае, думаю, мне стоит отвезти тебя в свадебное путешествие.

– Свадебное путешествие? Когда?

– Сейчас, – прошептал он ей на ухо и телепортировал их.

Через мгновения они оказались на террасе его дома. Он выпустил ее из объятий, давая возможность осмотреться.

Его вилла стояла на пологом холме с видом на пляж с белым песком, перед ней простирался синий океан до самого горизонта. Дом окружал сад с яркими цветами и изумительными фонтанами, а тропинка вела к пляжу внизу.

– Добро пожаловать в мой дом, – сказал он.

С широко раскрытыми глазами и отвисшей челюстью Пенни повернулась на триста шестьдесят градусов, вбирая все в себя.

– Здесь прекрасно. Где мы?

– На Олимпе.

– А где все остальные?

Он улыбнулся.

– Этот пляж частный.

Пенни повернулась к нему.

– Он твой? Весь?

– Да. И я могу здесь делать все, что захочу. Никто нас не увидит.

– Никто? – переспросила она, и в ее глазах внезапно появился странный блеск.

Его горло пересохло, а кровь прилила к члену, делая его тверже гранита, из которого была сложена терраса.

– Гарантирую.

Взгляд Пенни упал на выпуклость в его брюках.

– Ну, в таком случае… – Она слегка толкнула Гермеса, и он плюхнулся на шезлонг. – Почему бы тебе не лечь и не расслабиться, пока я выполняю свои супружеские обязанности.

– Супружеские обязанности? – выдавил он, когда ее пальцы потянулись к пуговице его белых льняных брюк и расстегнули ее.

Гермес откинул голову на подушку и наблюдал, как она расстегивает молнию и освобождает его член из заточения. Ее ладонь обхватила его, крепко сжав. Он застонал. Затем она наклонилась над ним, приблизив губы к головке его члена. Когда она провела языком по головке, ему пришлось вцепиться в края шезлонга, чтобы не дернуться вверх – настолько сильным было ощущение.

Лучше, если она замедлит темп, иначе он мигом сорвется.

– Боги, малышка!

Но прежде чем он успел что-либо добавить, она обхватила его губами и скользнула вниз по всей длине, принимая его в свой рот.

– Черт! – Он тяжело дышал, пытаясь взять себя в руки. – Надо было жениться раньше.

Ее смешок отозвался на его нежной плоти, почти лишив его контроля. Затем ее теплый язык заскользил вверх и вниз по его члену, ее щеки втянулись, когда она сосала его так, будто хотела высосать из него жизнь. Продолжай Пенни так еще немного, и она бы его убила.

Повинуясь собственному желанию, его бедра дернулись вверх, глубже вгоняя член в ее восхитительный рот.

– Тебе нужно остановиться, малышка!

Но Пенни продолжала доставлять ему удовольствие своим ртом и языком, сосала его с такой любовью и страстью, что Гермес и впрямь чувствовал себя в раю. Никто никогда не проявлял к нему такой нежности и страсти. Никто никогда не любил его так, как Пенни показывала свою любовь.

Зная, что больше не выдержит, он взял ее за щеки и приподнял ее голову. Их взгляды встретились.

– Оседлай меня!

– Это одна из моих супружеских обязанностей? – кокетливо спросила она.

– Да! Более того, это одна из твоих ежедневных обязанностей.

– А у мужа есть обязанности?

Он улыбнулся.

– Да.

Гермес щелкнул пальцами, и они оба остались без одежды. Теперь обнажённый, он притянул её к себе, и она оседлала его бёдра.

– Одна из моих обязанностей как мужа – всегда удовлетворять свою жену.

– Мне это нравится. – Пенни опустилась, устраиваясь на нем.

– Богиня моя! – прошептал он и натянул ее на свой твердый член, погружаясь в нее глубоко.

Когда Пенни начала двигаться на нем вверх-вниз, ее прекрасная грудь подпрыгивала с каждым движением. Гермес потерял дар речи и мог только стонать и издавать звуки удовольствия, давая ей понять, как сильно ее любит.

Эпилог

Четыре месяца спустя

Пенни нажала «Печать» и выхватила листок из принтера, а после взволнованно сбежала вниз по лестнице своего нового дома. Нет, поправила она себя, их с Гермесом дома. Он купил дом неподалеку от дома ее бабушки в Чарлстоне, чтобы они могли оставаться рядом с ней. Лишь изредка они телепортировались во дворец Гермеса на Олимпе, чтобы провести там немного времени наедине, вдали от всех.

Она нашла Гермеса на кухне, где он был занят, давая указания слугам богов – трем крошечным феям – приготовить роскошный пир для гостей, которых они ждали к обеду: Тритона и Софию, Диониса и Ариадну, а также Эроса.

Пенни улыбнулась ему, когда он повернулся.

– Привет, дорогой, все готово?

Он кивнул и привлек ее к себе в объятия.

– Все готово для большого объявления. – Затем он склонил голову и провел рукой по ее животу, нежно поглаживая. – Как поживает мой другой самый любимый человек на свете? – спросил он, указывая на ее округлившийся живот. – Ты хорошо себя чувствуешь? Тошнота прошла?

Она покачала головой.

– Думаю, этот этап позади.

– Не могу дождаться, чтобы сообщить всем сегодня.

– А Зевс?

Гермес усмехнулся.

– Не волнуйся, любовь моя, Зевс уже в курсе.

– Что? Я думала, это будет сюрприз!

Он откинул прядь волос за ее ухо.

– От него такое не скроешь. И, могу сказать, он очень доволен. – Гермес нежно поцеловал ее в губы.

– Ох, я почти забыла. – Она высвободилась из его объятий и протянула ему распечатанный листок. – Смотри! Опубликовали. Это обеспечит мне штатную должность!

Взгляд Гермеса пробежал по напечатанным словам, затем он поднял глаза на нее.

– Я так горжусь тобой, малышка. И Аиду это понравится. – Он рассмеялся. – Но тебе правда нужно было так сгущать краски? «Аид, непонятый бог – Персефона не жертва, а виновница».

Пенни рассмеялась.

– Я была ему должна. Или ты предпочел бы, чтобы я поблагодарила его другим способом за то, что он вывел меня из подземного мира, когда мне нужно было уйти?

Гермес издал низкое, мрачное ворчание.

– То есть он пытался шантажом затащить тебя в свою постель? Этот коварный…

– Ш-ш-ш. – Она приложила палец к его губам. – Никто не смог бы затащить меня в постель шантажом – никто, кроме тебя.

– Значит, ты думаешь, я затащил тебя в свою постель шантажом?

– Разве нет?

Он снова привлек ее к себе, и она явственно почувствовала твердый выступ его члена, прижавшийся к самому ее центру.

– Мне придется наказать тебя за эти слова.

Ее дыхание перехватило, по телу пробежала волна возбуждения. Гермес все еще мог так действовать на нее даже после нескольких месяцев брака.

– Как?

– О, думаю, ты знаешь как.

Затем он обхватил ладонью ее ягодицу, и через мгновение они оказались в их спальне.

– Гермес, что скажут слуги?

– Слуги меня сейчас не волнуют. У меня есть дела поважнее. Намного важнее. – Затем он накрыл ее губы своими и опустил ее на кровать. – Я должен исполнить свои супружеские обязанности.

– Я люблю тебя, – прошептала Пенни, прежде чем его губы вновь нашли ее, а руки освободили от одежды.

КОНЕЦ


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю