Текст книги "Греческое искушение (ЛП)"
Автор книги: Тина Фолсом
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
Глава 28
Аэропорт Чарльстона был самым маленьким из всех, что видел Гермес, хотя он и не имел привычки посещать аэропорты. Благодаря своей способности телепортироваться и летать, он обычно не пользовался транспортом смертных.
Место гудело, как потревоженный голодным медведем улей, когда он и Пенни подъехали на машине. Баррикада уже перекрыла улицу, не позволяя никому проехать на парковку аэропорта.
– Притормози на этой боковой улочке. Мы выйдем здесь, – дал указание Гермес.
Пенни припарковала машину у обочины и заглушила двигатель. Они оба выпрыгнули из машины и обернулись, чтобы посмотреть на одноэтажное здание аэропорта. Толпы людей вытекали из здания, многие бежали, другие уходили, выглядя раздражёнными, их планы на путешествие были сорваны.
– Они эвакуируют здание, – прокомментировала Пенни.
Гермес кивнул и взял её за руку, направляя её на улицу, ведущую к терминалу.
– Я на это и рассчитывал.
– Они не пустят нас внутрь.
– Нам не придётся заходить. Нам нужно будет просто подойти достаточно близко, чтобы найти этого парня. Он выйдет, как и все остальные. – Гермес ободряюще улыбнулся ей и поторопил. – Если нас остановят, просто притворимся, что мы ищем твоего дедушку, которого только что высадили у аэропорта.
– У меня больше нет дедушки.
– Ну, они об этом не знают.
Они промчались мимо расстроенных пассажиров и взволнованного персонала аэропорта. Гермес вытащил фотографию, которую взял с пробковой доски в ломбарде, и протянул её Пенни. Он уже запомнил эти три лица по дороге в аэропорт.
– Держи. Один из них – наш парень.
Благодаря своим божественным способностям он мог быстро и точно распознавать множество лиц, мелькавших перед ним. И все, кто покидал аэропорт, должны были идти или ехать по одной и той же дороге, а сотрудники службы безопасности аэропорта не выпускали с парковки ни машины, ни такси.
Вместо этого сотрудники сапёрного подразделения прочёсывали территорию. Их грузовик был припаркован прямо перед зданием, а кинологическое подразделение только что прибыло и вошло в здание аэропорта, когда Гермес добрался до места, где обычно выстраиваются машины, чтобы высадить пассажиров. Дорога была оцеплена, и охранник жестами направлял людей в другую сторону, отдавая при этом распоряжения.
Пенни потянула его за руку.
– Дальше нам не пройти.
Гермес не дал себе отвлечься от сканирования лиц людей, проходивших мимо него по тротуару.
– Он должен выйти. – Он говорил скорее сам с собой, чем с ней.
– Вам нельзя здесь оставаться! – скомандовал охранник, указывая на Гермеса. – Проходите, все проходите!
Гермес отошёл в сторону, оставаясь на тротуаре, и притянул Пенни к себе, давая место для продолжения эвакуации.
– Вон! – внезапно сказала Пенни, указывая на вход в здание.
– Кто?
– Парень в синей футболке и шортах.
Гермес скользнул взглядом по толпе и за несколько секунд обнаружил упомянутого мужчину.
– Это он.
– Что ты собираешься делать? – спросила Пенни, и в её голосе звучало беспокойство. Она бросила взгляд на охранников и сотрудников аэропорта, занимающихся эвакуацией. – Ты не можешь просто схватить его.
– Посмотрим, – уклончиво ответил он и терпеливо ждал, пока ломбардщик приблизится. – Почти. Еще чуть-чуть. – Но удача была не на его стороне. Другой сотрудник аэропорта внезапно направил некоторых пассажиров в другую сторону, пытаясь ускорить эвакуацию, поскольку там, где стоял Гермес, начало образовываться скопление людей.
– Чёрт! – прошипел он и протиснулся сквозь толпу людей, таща за собой Пенни.
– Эй! Придурок! – выругался кто-то.
– Мы все хотим отсюда выбраться, но это просто грубо! – прокомментировал другой.
Гермес проигнорировал возмущённых пассажиров и продолжил пробиваться вперёд, наконец прорвавшись через массу людей и оказавшись с другой стороны.
– Куда он делся? – спросила Пенни. – Я его больше не вижу.
Но Гермес не упустил его из виду. Он держал его в поле зрения и, подобно ястребу, не собирался терять его теперь.
– Я его вижу. – Он ободряюще сжал руку Пенни и ускорил шаг.
Когда почти настиг парня, Гермес замедлился, не желая заранее его спугнуть. Спокойно он шёл за неопрятным на вид парнем, который катил за собой ручную кладь. Гермес оглядел местность впереди и заметил два аэропортовых шаттла, припаркованных вдоль улицы. Они казались пустыми. Ещё несколько ярдов, и его подозреваемый достиг шаттлов.
– Кертис Оукли? – окликнул он. Это было имя, которое он прочитал на смятом посадочном талоне.
Парень повернул голову, бросив на него вопросительный взгляд, и отрывисто спросил:
– Да?
Гермес схватил его за рубашку и быстро оттащил за шаттл, подальше от любых свидетелей. Затем он прижал его к борту автобуса и удерживал там, пока его пленник пытался вырваться.
– Какого чёрта! Отпусти меня!
– Пенни, открой его чемодан! – скомандовал Гермес, не отрывая глаз от Кертиса.
От этой команды глаза парня расширились от шока. О да, ему было что скрывать. Гермес услышал, как щёлкнул замок чемодана.
– У вас есть ордер? – спросил Кертис, крепко стиснув зубы, его глаза бегали из стороны в сторону, словно он искал помощи.
– Есть! – торжествующе воскликнула Пенни.
Гермес взглянул на неё и увидел, что она держит его крылатую сандалию. Камень размером с Эверест свалился у него с плеч. Он кивнул в сторону сандалии, затем пристально посмотрел на ломбардщика.
– Торговля краденым, перевозка краденого имущества через границы штатов, торговля охраняемыми антикварными артефактами без лицензии, – отбарабанил он, на ходу придумывая обвинения. – Сколько лет тюрьмы за это дают, Пенни?
Она поддержала игру.
– Пока насчитала двадцать пять лет.
– Я купил эту сандалию! Я не крал ее! – запротестовал он.
– Ложь федеральному агенту, – продолжил Гермес, уже получая удовольствие.
– Я не лгу, придурок! – закричал парень.
Гермес повернул голову к Пенни и подмигнул.
– Напомни-ка мне, какое наказание за оскорбление федерального агента.
Пенни с трудом сохраняла серьёзное выражение лица.
– Полагаю, это удар по яйцам.
– Ты слышал даму, – сказал Гермес. – Так что, будь я на твоём месте, то очень тихо убрался бы отсюда, не поднимая шума, иначе я приду за тобой. И это будет не очень приятно. – Он ослабил хватку.
– Ты никакой не федеральный агент! – проворчал Кертис.
– Нет, и это твоя удача. Потому что, будь я им, ты бы отправился прямиком в тюрьму. Торговля крадеными артефактами – серьёзное преступление. А теперь проваливай, пока я не передумал и не врезал тебе по яйцам.
Ругаясь, Кертис схватил свой чемодан, резко захлопнув его и удрал прочь.
Гермес наконец снова остался наедине с Пенни, или настолько наедине, насколько это возможно в аэропорту, где объявлена угроза взрыва. Он протянул руку.
– Можно я теперь заберу свою сандалию?
Пенни опустила веки, одновременно стирая улыбку с лица.
– О, конечно.
Он взял у неё сандалию и почувствовал прилив сил. Всё будет хорошо. Хотя в его руке была только одна сандалия, вторая находилась у Тритона, а значит, у бога. Боги снова могли телепортироваться.
– Что теперь? – спросила она с тревогой в голосе.
Гермес взял её подбородок в ладонь.
– Теперь пришло время твоего наказания.
Глава 29
Зевс вошёл в изысканное лоно Геры ещё раз, прежде чем излиться и наполнить её своим семенем. Он рухнул на неё сверху и глубоко вдохнул, вспоминая, зачем вообще женился на ней. Эта женщина, возможно, была остроязычной мегерой, но она была одной из лучших любовниц, что у него когда-либо были.
Ранее он зашёл в свой кабинет и застал её подсматривающей в его зеркало. Никто не имел права входить в его кабинет без разрешения, и он должен был признать, что получил удовольствие, наказывая её за непослушание. Он ласкал её блестящие ягодицы, которые так красиво вырисовывались перед ним, когда перекинул её через стол и трахнул сзади. Она кончила дважды до него, так сильно насаживаясь на него, что чуть не сбила его с ног. Дикарка, вот кто она была.
Зевс шлёпнул её по заднице, наслаждаясь тем, как нежная белая кожа покраснела.
– Пусть это будет тебе уроком.
Гера тихонько вскрикнула и повернулась, улыбаясь, провела руками по его груди и долго целовала его сосок.
– Отличная работа, Зевс.
Он хмыкнул.
– Рад, что тебе понравилось.
Она усмехнулась, лизнув его сосок языком. Вдруг Зевс услышал шум за дверями своих покоев. Затем гул перерос в громкие, восторженные возгласы. Зевс щёлкнул пальцами, одевшись в одно мгновение, затем с любопытством вышел через широкие французские двери на террасу. Он увидел богов, ликующих снаружи. Они исчезали и появлялись по своей воле. Они снова могли телепортироваться. Похоже, его непутевый сын Гермес нашёл свои сандалии.
– Ну, разве не замечательно, – недовольным тоном произнесла Гера, присоединившись к нему на террасе, снова облачённая в свою тунику. – Полагаю, твой мальчик вернул свои сандалии.
– Похоже, ты не особо довольна этим. – И он мог представить почему. Последние несколько дней он принадлежал только ей, и между ними был настоящий секс-марафон, но теперь всё неизбежно изменится. Как и должно! Он был готов к некоторому разнообразию.
– Хм! – фыркнула она.
– Не тяни за трусики, Гера! – отчитал он её. – О, я забыл, на тебе их и нет, потому что твой могучий муж сорвал их с тебя. – Он громко рассмеялся и позволил звуку прокатиться по холмам, как гром. – А теперь иди и раздражай кого-нибудь другого! Мне нужно наказать ту сексуальную кошечку, что обманула Гермеса, и чей предательский ум соперничает с твоим, моя сладкая. – Ласковое слово оставило горький привкус на языке, но он скрыл его своей фирменной обаятельной ухмылкой.
– Наказать женщину? Ты должен наказать своего сына. Это он был неосторожен.
– Женщина заплатит за свой обман. Ни один смертный не ставит Олимп на колени без последствий.
– А для Гермеса не будет последствий? – спросила Гера, сузив глаза.
– Думаю, смотреть на то, что я сделаю с его драгоценной Пенни, будет для него достаточным наказанием.
– Ты не собираешься наказывать эту женщину! Накажи вместо этого своего сына!
– Но это именно то, что я делаю: наказываю его, наказывая её. – Он повернулся и направился обратно в свои покои, Гера следовала за ним по пятам.
– Зевс, как богиня-мать, я запрещаю тебе наказывать эту женщину. Она под моей защитой!
Он резко повернул к ней голову, сузив глаза.
– Ты пытаешься отдавать мне приказы? – прорычал он низким и мрачным голосом. – Ну вот, женщина, ты сама напросилась! Не лезь в мои дела! Или эта женщина будет не единственной, кто ощутит на себе мой гнев!
Зевс пронёсся через свой кабинет и подошёл к смотровому порталу в полу. На мгновение он задумался, где сейчас может быть Гермес. Зная, что тот, скорее всего, захочет отпраздновать возвращение своих сандалий с друзьями, Зевс подумал о гостевом доме Тритона и Софии и вызвал это изображение на экран.
– Бинго!
Гермес и Пенни как раз подъезжали к дому, паркуясь под большим дубом перед ним.
– Посмотри на него! У него снова есть силы, а он позволяет ей возить его повсюду! Ему осталось только ошейник с цепью на шею надеть!
– Зевс, – сказала Гера, положив руку ему на плечо, но он не дал ей договорить.
Взмахом запястья Зевс метнул молнию в дуб.
– Зевс, нет! – крикнула Гера.
Глава 30
Пенни повернула ключ в замке зажигания, её рука слегка дрожала.
Гермес потянулся к ключу.
– Пойдём внутрь.
Она покачала головой.
– Я хочу покончить с этим сейчас. Я ничем не лучше моего отца или Кентона. Я воровка.
При упоминании имени её коллеги в памяти Гермеса всплыли драматичные слова Кентона.
– Насчёт Кентона. – Что-то в его словах заставило его задуматься о мотивах этого профессора-красавчика. Неужели это была лишь слепая амбициозность? – Что он имел в виду, когда сказал, что в любом случае потеряет работу, если не получит должность?
Что-то мелькнуло в глазах Пенни, и он сразу понял, что напал на след. Когда она пожала плечами, он схватил её за плечо, заставляя посмотреть на себя.
– Что он имел в виду?
Пенни отвела взгляд.
– В департаменте будет сокращение бюджета. Внештатные преподаватели, чьи контракты истекают в конце финансового года, будут уволены. Контракт Кентона как раз истекает.
Гермес выдохнул.
– Значит, он сделал это, чтобы сохранить работу.
Пенни кивнула.
– Полагаю, он решил, что одного секса с Мишель недостаточно, чтобы обеспечить ему место. В любом случае, можем мы поговорить о том, что будет теперь?
Тот энтузиазм, с которым она сменила тему, заставил его приостановиться. Шестерёнки в его голове провернулись и встали на место.
– Твой контракт тоже истекает, верно?
Ещё до того, как она открыла рот, Гермес уже знал ответ.
– Ты потеряешь работу, если не получишь постоянную должность. – Когда она просто кивнула, он всё понял. – Тебе нужна эта работа, чтобы содержать бабушку и себя. Вот почему тебе нужна эта должность. – Он провёл рукой по волосам. – Чёрт возьми, Пенни, почему ты мне не сказала?
– Я не думала, что ты захочешь слышать ещё какие-то оправдания. Я сделала то, что сделала. Я украла у тебя.
Но она украла у него не из-за слепых амбиций. Она украла, чтобы сохранить работу и средства к существованию для себя и бабушки.
– Пойдём внутрь. Нам нужно поговорить.
Она медленно кивнула и открыла дверь машины. С облегчением он вышел и ждал, когда она обойдёт машину и выйдет на тротуар, как вдруг яркая молния рассекла небо и ударила в дуб.
Пенни вскрикнула и подняла руки над головой как раз в тот момент, когда огромная ветка рухнула на неё.
– Черт! – Гермес ринулся к ней, обхватив её руками. В мгновение ока он телепортировал их обоих из опасной зоны.
Пенни всё ещё кричала в его объятиях, когда он поставил её на ноги на кухне гостевого дома. Её глаза были крепко зажмурены, а руки обнимали голову, защищаясь от падающего дерева, от которого она только что спаслась.
– Можешь открывать глаза, – прошептал ей Гермес. – Ты в безопасности.
Как только она это сделала, он прижал свои губы к её и поцеловал. Позже он задаст трепку своему придурку-отцу, но сейчас ему нужно было чувствовать Пенни в своих объятиях, чтобы знать, что она в безопасности. Он не стал затягивать поцелуй, помня, что они не одни на кухне. Во время телепортации он почувствовал присутствие Тритона и Софии.
Неохотно Гермес отпустил её губы и провёл рукой по её волосам.
– Теперь ты в безопасности, – ещё раз пробормотал он.
– Что случилось? – спросил Тритон.
Гермес позволил ошеломлённой Пенни высвободиться из своих объятий.
– Это Зевс! Он только что попытался убить Пенни, повалив старый дуб своей молнией.
– Мой дуб? – сказала София. – Он что, не знает, сколько лет этому дереву?
– Зевс? – голос Пенни дрогнул. – Этого не может быть. – Она отступила на шаг от Гермеса.
Гермес окинул взглядом её тело, ещё раз убедившись, что с ней всё в порядке.
– Может. И это он.
Затем Пенни оглядела кухню, её глаза расширились, а челюсть отвисла.
– Как мы сюда попали? Мы стояли на тротуаре. Я потеряла сознание?
– Нет, Пенни, ты не теряла сознания. Я телепортировал нас внутрь, чтобы убрать тебя с пути падающего дерева. Теперь, когда у меня снова обе сандалии, я могу телепортироваться. – Гермес наблюдал за её потрясённым лицом. – И летать тоже. – Может, позже он устроит ей демонстрацию.
Пенни продолжала качать головой.
– Боже мой, ты всё это время действительно говорил мне правду. Ты бог. Ты Гермес.
Он улыбнулся, кивая.
– Единственный и неповторимый.
– Думаю, мне нужно присесть. – Она вытащила стул из-под кухонного стола и рухнула на него. Затем указала на Тритона. – Тогда Тритон и правда Тритон, сын Посейдона.
Его друг усмехнулся.
– Похоже, твоя подруга, наконец-то, поверила тебе. Самое время.
Гермес закатил глаза, затем сделал жест в сторону Софии.
– Без обид, София, но ты тоже поначалу не поверила Тритону, когда он сказал, что он бог мореплавателей и моряков. Насколько я помню, ты вообще думала, что он психически болен.
София коротко рассмеялась.
– Ну, знаешь, обстоятельства… – Она обменялась с мужем любящим взглядом.
Внезапно Пенни шлёпнула себя ладонью по рту.
– О боже!
– Что? – обеспокоенно спросил Гермес.
– На той вечеринке. Твой отец, мужчина, который представился как З… Это был Зевс?
– О да, это был он во всей красе, со своим сластолюбием и всем прочим.
– Не могу поверить, что я встречалась с Зевсом. Повелителем всех богов, самым могущественным из всех. Я до сих пор не верю.
Гермес заметил очарованный блеск в её глазах, и это ему не понравилось. Неужели она больше рада тому, что встретила Зевса, чем тому, что встретила его? Но прежде чем он успел сказать что-либо, знакомый голос раздался у двери.
– Да, можешь в это поверить. Но, судя по всему, ты его действительно разозлила.
Гермес обернулся на Эроса, который прислонился к дверному косяку.
– Привет, Эрос, спасибо, что, как всегда, указал на очевидное.
– Эрос, – пробормотала Пенни, пытаясь переварить правду.
У неё кружилась голова. Греческие боги! Гермес, Тритон, Эрос, Зевс. Они существуют. Они реальны. И они здесь, в Чарльстоне. Они были здесь всё время, прямо у неё под носом. Возможно, много лет.
Теперь она должна была в это поверить, ведь телепортации не существует, а Гермес телепортировал её с улицы на кухню, чтобы спасти. Другого объяснения быть не могло. Он не из этого мира. Он бог. Тот самый бог, появления которого она всегда втайне надеялась и который должен был снести её с ног, как рыцарь в сияющих доспехах. Только вот она украла эти самые доспехи и разозлила его, разрушив тем самым любой шанс на то, что могло бы быть между ними.
Она ненадолго остановила поток мыслей. Так если он так зол на неё, почему же снова поцеловал её? Страстно… нет, поправила она себя, не страстно, а отчаянно. Пенни склонила голову набок и посмотрела на Гермеса, но у неё не было шанса что-либо сказать.
– И что ты собираешься делать теперь? – спросил Тритон. – Потому что если Зевс задумал недоброе против Пенни, его ничто не остановит.
Сердце Пенни забилось быстрее.
– Зевс и правда хочет меня убить?
Тритон мрачно кивнул, в то время как Гермес просто смотрел на неё, сжав зубы.
София поставила перед ней бокал вина.
– Вот. Тебе, возможно, это понадобится.
Пенни с благодарностью ухватилась дрожащими пальцами за бокал и сделала большой глоток.
– Что же мне теперь делать? Я знаю, что заслуживаю наказания. То, что я сделала, было неправильно. Но не думаю, что заслуживаю быть раздавленной насмерть.
– По крайней мере, этот способ быстрый и лёгкий, – сказал Эрос от двери. – Зевс придумал за годы множество куда более ужасных пыток для тех, кто его предавал.
– Эрос, пожалуйста! – выругался Гермес. – Нет нужды пугать её ещё больше.
Эрос пожал плечами.
– Просто подумал, ей следует знать, с чем она столкнулась.
Пенни бросила умоляющий взгляд на Гермеса.
– Но я же не знала, что предаю Зевса. Неужели нельзя ничего сказать? Что-то сделать, чтобы он понял. Я не хотела этого делать.
– В том настроении, в котором сейчас пребывает мой дорогой дядя, он не станет слушать, – сказал Тритон.
– Согласен. – Эрос скривился. – И нет места ни на небесах, ни на земле, которое защитит тебя от гнева Зевса.
Гермес оттолкнулся от стойки и встал рядом с ней, взяв её за руку.
– Вы её пугаете, ребята. Так что хватит.
Но Эрос разошёлся.
– Но это правда, и ей нужно это услышать. Она на несколько дней остановила Олимп. Никто ещё никогда не «приземлял» богов. Это не может остаться безнаказанным.
– Спасибо, Эрос, – сухо сказал Гермес. – Ценю твою прямоту. Но это я оставил свою обувь так… доступной. Пенни просто проявила любопытство.
Брови Эроса и Тритона взметнулись синхронно. Пенни бросила на Гермеса косой взгляд. Почему он ищет для неё оправдания?
София упёрла руки в боки.
– Все вы, прекратите! Неважно, как это произошло. Это произошло. Так давайте решим проблему. Соберитесь с мыслями и придумайте решение. Как нам вытащить Пенни из этой передряги и одновременно угодить Зевсу?
Пенни не могла не восхищаться этой женщиной. Она казалась такой сильной и противостояла трём богам. Пенни попыталась вспомнить греческую мифологию и не смогла найти ни одного упоминания о греческой богине по имени София, хотя гностики почитали Софию как богиню мудрости. Значит ли это, что София была смертной?
– Верно, – согласился Гермес.
– Честно говоря, не вижу как, – добавил Тритон.
Гермес бросил на него сердитый взгляд.
– Ты не помогаешь.
– Может, Гера поможет. Она всё-таки богиня-мать! – предложил Эрос.
Гермес фыркнул.
– Она даже не захотела помочь мне найти мою сандалию. Я звонил ей несколько часов назад, и она на меня наорала. С ней нам не повезло.
– Что ж, Пенни не может оставаться здесь, – твёрдо заявил Тритон, бросив на неё извиняющийся взгляд. – Как бы я ни хотел предложить тебе убежище, даже наши объединённые силы не смогут защитить тебя от Зевса. Даже если я позову на помощь Диониса.
– Диониса? – переспросила она и повернулась к Гермесу. – Ты имеешь в виду твоего друга Дио?
Гермес кивнул.
– Именно его.
– Я встречала бога вина? – Она всё ещё пыталась осознать все эти откровения. Как она могла не установить связи? Оглядываясь назад, правда всё время смотрела ей в лицо. – Почему я этого не увидела?
– Чего не увидела? – спросил Гермес.
Пенни жестом указала на него и его друзей.
– Всё это. Я должна была это увидеть. Теперь всё так очевидно: твоё имя и имена твоих друзей, тот факт, что Зевс выглядел так молодо, твои слова о том, что занимаешься курьерской доставкой. И вы оба говорили на древнегреческом, хотя его уже никто не знает. Даже название этого места: «Олимп Инн». Было столько знаков. – Она вдруг вспомнила ливень в день их первой встречи с Гермесом. – И тот самый первый день. Помнишь, когда мы встретились в кофейне?
Гермес кивнул, его глаза с любопытством изучали её.
– Я шла за тобой и Тритоном, когда начался дождь, но потом вы внезапно исчезли, а когда снова увидела вас, вы сидели в кофейне, полностью сухие!
Тритон и Гермес обменялись ухмылками.
– Ах, это! – признался Гермес. – У нас есть способ высушиваться с помощью своих сил.
Тритон усмехнулся.
– Чертовски удобная штука, учитывая, что Зевс в последнее время довольно зол и любит выпускать свой дурной нрав в форме ливней и гроз.
К ним подошел Эрос.
– Не люблю прерывать беседу, но Зевс может в любой момент телепортироваться сюда и унести твою хорошенькую леди прямо у тебя из-под носа, так что нам лучше побыстрее придумать план.
– А как насчёт Аида? – вдруг спросила София.
– А что с ним? – сказал Эрос.
София наклонилась вперёд.
– Разве подземный мир Аида – не единственное место, куда невозможно и откуда нельзя телепортироваться? Включая Зевса? Он не сможет просто так заявиться в подземный мир.
Глаза Пенни расширились от шока.
– Подземный мир Аида? – Туда они хотят её отправить?
– Твоя жена – гений! – провозгласил Эрос, глядя на Тритона, который в ответ ухмыльнулся.
– Знаю. – Он обнял Софию и притянул к себе. – Поэтому я на ней и женился. – Он сделал паузу. – Кроме прочего.
Гермес почесал затылок.
– Это могло бы сработать. Только вот мы с Аидом в последний раз расстались не самым лучшим образом.
– Нет, – запротестовала Пенни. – Вы не можете просто сбросить меня в подземный мир и оставить гореть там вечность.
– А ты предпочитаешь быть раздавленной насмерть? – спросил Тритон.
– Что ж, дай-ка подумать, – с сарказмом произнесла Пенни, постукивая указательным пальцем по подбородку. – Мгновенная смерть или вечное горение в подземном мире? Боже, даже не знаю, что мне больше нравится. – Она сделала паузу. – Да, знаю: ни то, ни другое.
– Ты не будешь гореть, – сказал Гермес, и его губы скривились в ухмылке.
– По крайней мере, не вечно, – добавил Тритон.
Гермес закатил глаза на друга.
– Дай мне с этим разобраться, хорошо? – Затем он повернулся к ней, взяв обе её руки в свои. Это действие немного успокоило её бешено колотящееся сердце. – Аид не так уж плох. Как и подземный мир. Даже если в данный момент там немного… тесновато.
Тритон поднял брови.
– Ладно, больше, чем немного. Но это даже может пригодиться. Раз паромная переправа бастует, Зевс не сможет пересечь Стикс, если отправится в подземный мир. Он будет ждать, как и все остальные. Мы будем в безопасности от него.
– Мы? – переспросила Пенни.
– Конечно, мы. Я не могу отправить тебя в подземный мир одну. Я думал, ты знаешь свою мифологию. То, что говорят об Аиде и его аппетите к женщинам, – правда. Если отправлю тебя туда одну, он в мгновение ока затащит тебя в свою постель.
Шок пронзил её.
– Но я бы никогда…
– Неважно. Ты не сможешь противостоять его силам. И я не собираюсь давать ему возможность испытать их на тебе.
Пенни услышала резкую нотку в голосе Гермеса и встретилась с ним взглядом. Его глаза пылали. Неужели это ревность мелькнула в них? Наверное, ей показалось.
– Если Аид коснётся тебя хотя бы пальцем, пусть боги помогут ему, потому что я сдеру с него шкуру.
– Тебе лучше приготовиться прямо сейчас, – предложил Эрос.
Гермес повернулся к Тритону.
– Где моя вторая сандалия?
– Наверху, в апартаментах. Я принесу её тебе.
Через секунду вторая сандалия уже лежала на кухонном столе.
– Спасибо. – Гермес отпустил руки Пенни, сбросил туфли и надел свои сандалии. – Я готов. Пойдем.
– Но мне нужно собраться. И бабушка, я должна сказать ей, – запротестовала Пенни.
– Нет на это времени. Я достану тебе всё необходимое, когда мы окажемся там. Что касается твоей бабушки, София позаботится, чтобы за ней присматривала сиделка.
Пенни бросила умоляющий взгляд на Софию.
София улыбнулась ей в ответ.
– Не волнуйся. Я прослежу, чтобы о ней хорошо заботились.
– А работа? Что я им скажу? – спросила Пенни, снова поворачиваясь к Гермесу.
Он пожал плечами.
– Что ты в полевой экспедиции? – Он улыбнулся. – Разберёмся позже. К тому же трудно сказать, сколько времени пройдёт, пока всё это уляжется. – Гермес взял её руку в свою.
– Ладно тогда, – неохотно согласилась она. – Как мы туда доберёмся?
Гермес усмехнулся.
– Телепортируемся.
Сбитая с толку, Пенни наморщила лоб.
– Но разве София только что не сказала, что нельзя телепортироваться в подземный мир?
– Это правда, но мы телепортируемся только ко входу. А теперь держись за меня. – Он притянул её к себе в объятия.
Тепло просочилось в её тело, но прежде чем она успела насладиться этим ощущением, всё вокруг потемнело.








