Текст книги "Ванго. Между небом и землей"
Автор книги: Тимоте де Фомбель
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)
28
Конокрад
Эверленд, Шотландия, октябрь 1935 г.
Самолетик дважды пролетел совсем рядом с башней замка. Но во второй раз пилот явственно разглядел человека, бегущего к конюшне. Следом за ним мчалась женщина. На ней была белая ночная рубашка, которую она задрала до бедер, чтобы та ей не мешала.
– Господи, уж не сплю ли я?! – пробормотал летчик сквозь зубы.
Нет, он не спал. Это была горничная Мэри.
Пол поднялся выше и заложил плавный вираж, делая вид, будто улетает.
Он летел на маленьком одномоторном «Сириусе» – на таком же Линдберг[45]45
Чарльз Линдберг (1902–1974) – американский летчик, ставший первым, кто перелетел Атлантический океан в одиночку.
[Закрыть] побил все рекорды в полетах над Тихим океаном. Полу принадлежал один из пятнадцати существующих аппаратов.
Сбавив скорость, он направил самолет к озеру Лох-Несс. Впереди виднелась опушка по-осеннему рыжего леса и овчарни, одиноко разбросанные кое-где среди холмов.
Увиденное и позабавило, и озадачило Пола.
– Ай да Мэри! Ну и Мэри! – повторял он, изумленно тараща глаза.
Ему приходили в голову самые невероятные объяснения сцены, свидетелем которой он только что стал. Он попытался вообразить себе двойную, тройную, словом, тайную жизнь Мэри: что, если за ее поведением несколько восторженной старой девы скрывается самая развратная женщина шотландского нагорья?..
Мэри появилась в замке одновременно с рождением Пола, то есть 26 лет назад. Невозможно было представить, что этот стыдливый румянец на щеках, материнская заботливость и деревенские шерстяные чулки – лишь видимость, за которой столько лет таилось распутство.
– Нет… Быть такого не может.
Пол сделал резкий разворот, поставив свой маленький гидросамолет на крыло, и снова взял курс на замок. За несколько секунд он пролетел над лугами, разделенными на участки низкими каменными оградами, и оказался над парадной аллеей.
У конюшни теперь стояла только Мэри. Размахивая руками, она возбужденно подавала самолету какие-то знаки.
Не успел Пол набрать высоту, чтобы не задеть черную крышу замка, как увидел, что ворота конюшни распахнулись настежь, и из них вырвался всадник на вороном коне. Он, видимо, не успел его оседлать и пустил в галоп, грубо ударяя каблуками по крупу и держась только за ремень недоуздка.
Теперь самолет несся навстречу всаднику. Пролетев чуть дальше, Пол обернулся и увидел, как тот перемахнул через ближайшую ограду.
Этот человек явно не был любовником Мэри.
Ему был нужен вороной.
Перед самым замком Пол резко набрал высоту.
Он решил преследовать вора.
Мэри, вне себя от восторга, присела наземь, следя за смелыми маневрами своего героя.
Самолет круто взмыл в небо и превратился в черную точку, окутанную дымом. С такой высоты даже не было слышно шума моторов. Выполняя виток, Пол положил самолет на спину, затем спикировал вниз, описал идеальную окружность и над самой землей снова медленно пошел вверх.
Мэри затаила дыхание. Закрывая лицо руками и вскрикивая, она притворялась напуганной, а сама сквозь растопыренные пальцы с гордостью следила за пируэтами молодого летчика.
Самолет завершил мертвую петлю в зарослях вереска, сбрив на лету цветы, окутавшие машину лилово-розовым облачком. Теперь Пол летел навстречу всаднику, очень низко над землей, а всадник галопом мчался навстречу. Ни тот ни другой не отклонялись от курса.
В последний миг Пол увеличил тягу, и конь благополучно проскакал между двумя поплавками гидросамолета. Пилот не смог разглядеть всадника – тот уткнулся лицом в лошадиную гриву.
Оказавшись в очередной раз над замком, Пол сообразил, что его маневры бессмысленны.
Ему не хотелось жертвовать конем, которого он обожал, или обезглавить человека, о котором он ничего не знал, и уж меньше всего ему хотелось сажать на землю гидросамолет, который мог садиться только на воду.
Оставалось признать, что он просто-напросто решил покрасовался перед семидесятилетней служанкой, которая сидела на траве, страстно простирая руки к самолету в небе.
С тех пор как Этель стало невозможно удержать дома, Мэри была единственной, кого он мог поразить. Даже в тот день, когда он стал самым молодым подполковником Королевских ВВС, ему пришлось ужинать в одиночестве в своем огромном замке.
Всадник скрылся в лесу.
А самолет описал прощальный круг над лужайкой, дабы заслужить овации публики.
Когда он совершил посадку на озере, ему навстречу подплыла лодка. На носу стояла Мэри. Она заключила Пола в свои уютные объятия. Теперь вместо ночной рубашки на ней было то, что она называла своим воскресным нарядом, – черное платье с белым фартучком. Она носила такое с тех пор, как ей исполнилось тринадцать лет, то есть вот уже полвека, но в дополнение к нему надевала белый кружевной воротничок, и вот он-то – как она считала, глядясь в крохотное зеркальце своей спальни, – и придавал ей праздничный вид.
– Это было потрясающе! Я так испугалась!
Можно подумать, она говорила о смелом воздушном гимнасте на цирковом представлении. Она расцеловала Пола.
– Браво… браво…
– Так что у вас случилось? – спросил он.
Тут Мэри вспомнила о собственных приключениях.
– О, это ужасно! – воскликнула она.
– Рассказывайте!
– Я пришла за вами вместо Питера. Мы теперь очень осторожны. Он охраняет замок вместе с сыном.
По воскресеньям в замке было трудно кого-то найти. Этот день Пол объявил обязательным выходным для всей прислуги. Поэтому люди играли в прятки с хозяином, стараясь не попадаться ему на глаза. Даже Мэри – и та позволяла себе отсыпаться.
– Ну? Так кто это был? – спросил Пол.
– Он влез в окно, когда я шла по коридору… Если бы вы знали, до чего я испугалась. Я была почти не одета. Вообще-то я как раз собиралась…
– Но что ему понадобилось? – прервал ее Пол, чтобы не выслушивать скучные подробности.
Она наклонилась и прошептала ему в ухо:
– Он вор.
Она шептала посреди озера так, словно старые карпы или Лох-Несское чудовище могли подслушать ее секреты.
– Так скажите, он украл что-нибудь ценное?
Она огляделась, тяжело вздохнула и прошептала еще тише:
– Да нет…
Следующая ночь прошла спокойно. Вечером Пол пошел прогуляться вокруг леса. Там он заметил следы конских копыт, но они вскоре затерялись в кустах.
На следующее утро обнаружилось, что вороной пасется на лужайке перед замком.
– Гляньте-ка! – сказала Мэри, раздернув шторы в спальне Пола.
Стало быть, конокрад не крал коня.
Мэри была немного разочарована. И начала строить предположения:
– А вдруг это другой?
– Вор? – спросил Пол, потягиваясь перед широким окном.
– Нет, конь.
– Конь?
– Да. Вдруг это другой?
Пол почесал макушку.
– Другой конь?
– Он мог подсунуть вам другого коня.
– Зачем?
– Чтобы украсть вашего.
Пол выглянул из окна. Он старался сохранять серьезный вид.
– Во всяком случае, выглядит он отлично. Для другого коня.
Весь день Мэри не спускала глаз с вороного, привязанного около крыльца. Она не ушла к себе даже вечером. Ей казалось, что у замка стоит Троянский конь, который посреди ночи вдруг откроется и выпустит захватчика.
Ожидание было мучительным. Но поутру обнаружилось, что конь «выпустил» всего лишь одну-две кучки свежего навоза.
Происшествие уже почти забылось, как вдруг на следующей неделе Пол поймал вора.
– Вот это уж точно он! – сказала взволнованная Мэри.
Пол застал его врасплох, когда тот обшаривал погреб замка. Это был совсем молодой паренек, почти не говоривший по-английски. Пол отвел его в обеденный зал и заперся с ним.
В течение утра мимо двери продефилировали человек десять: слугам не терпелось узнать, как хозяин поступит с вором, который ничего не украл.
Мэри уже начала жалеть мальчика.
– Надеюсь, Пол не будет слишком суров. Этот парнишка просто бродяга. Он не понимал, что делает. Знаете, Пол стал таким строгим, с тех пор как его произвели в старшие офицеры.
Но она была почти раздосадована, когда Пол вышел один и, пройдя между слугами, толпившимися на лестничной площадке, сказал Мэри:
– Выдайте ему рабочую одежду. Он будет у нас присматривать за лошадьми.
– Но… Пол…
– И накормите его, Мэри. Он уже две недели ночует в лесу.
Сказав это, Пол ушел.
Мэри тут же взялась за воришку. Публика уже рассеялась.
– Как тебя зовут? – спросила она сурово.
Он произнес два слога, которые она перевела в более привычное для себя имя.
– Значит, Эндрю? Ладно. Иди за мной, Эндрю. Только шагай по стенке.
Она остановилась и ощупала плечи юноши.
– До чего же ты худющий! Тебе подойдут старые вещи Пола, только придется укоротить рукава. А ну-ка, снимай башмаки. Ты мне весь паркет извозишь.
Парень поспешно разулся. Мэри взяла его грязные башмаки без всякого отвращения, как прачка, которая всю жизнь отмывает чужую грязь. Она больше переживала за сверкающий вощеный паркет, чем за свои чистые руки.
Они повернули в бесконечно длинный коридор. Парень шел за Мэри в носках.
– Ты откуда родом?
– С Востока, – ответил он.
Мэри посмотрела из окна на восток. Значит, он явился из Нети-Бридж или из Грентауна, из тех краев… Она искренне жалела всех несчастных, что выросли не в замке.
– С востока, значит…
– Да, с Востока, – повторил паренек.
– А у вас там ростбиф любят?
В коридоре витал очень аппетитный запах. Мэри толкнула дверь в кухню.
Ее не надо было долго умасливать, если она видела, что у человека грустные глаза и забрызганные грязью башмаки.
Этель вернулась через две недели, глубокой ночью.
Она медленно ехала по аллее, освещая фарами дорогу, которая вела к мирно спящему замку. Рядом, совсем низко, пролетела сова.
Этель провела в Париже середину лета и приезжала в Эверленд всего на несколько дней. Пол давно смирился с этим и перестал ее упрекать. Слишком уж мало времени уделяла ему сестра, чтобы тратить его на ссоры, лучше было наслаждаться каждой проведенной с ней минутой.
Стараясь не шуметь, Этель медленно заезжала в гараж, рядом со стойлами.
Наконец автомобиль встал на место.
И тут в свете фар она увидела в глубине какого-то человека.
Парень заслонялся ладонью от света. Он вылез из ясель, которые служили ему постелью. То, что называлось гаражом, было на самом деле частью конюшни, обустроенной в начале века для парковки машин.
Этель выключила зажигание, но оставила гореть фары. Потом открыла дверцу.
– Добрый вечер, – сказала она.
– Добрый вечер.
– Что ты здесь делаешь?
– Меня зовут Эндрю. Я ухаживаю за лошадьми.
Андрей произнес эти две фразы, потому что мог выговорить их без акцента.
– Ты русский.
– Да. Из Москвы.
Теперь он прикрывал глаза локтем. Он был ослеплен фарами, как кролик посреди шоссе.
– Опусти руку, я хочу тебя видеть.
Он повиновался.
– Пол просил тебя заниматься машинами?
– Нет. Лошадьми.
Андрей никак не мог разглядеть лицо девушки, но уже понял, кто она.
Этель. Он ждал ее целый месяц.
– Если ты занимаешься лошадьми, почему у тебя руки в таком виде?
Он взглянул на свои пальцы, испачканные машинным маслом, но не ответил. Этель наконец выключила фары.
Затем она прошла несколько шагов по бетонному полу и зажгла электрическую лампочку над верстаком.
Теперь и он ее увидел.
На ней был темно-синий костюм в белую полоску, с коротким пиджачком и широкими брюками, а под мышкой она держала габардиновое пальто, отделанное кожей.
Ее волосы были собраны в узел, она выглядела очень усталой.
Этель вела машину двенадцать часов от самого Лондона, а последние три ночи провела в местах, где больше танцуют, чем спят.
Она смотрела на Андрея, щурясь и не отнимая пальца от кнопки выключателя.
– Так почему у тебя руки в машинном масле?
Андрей встревожился. Эта девушка все видела.
Она что-то подозревала. Он это безошибочно почувствовал.
– Я люблю всякую механику, – сказал он.
– Почему он тебя нанял?
– Я украл лошадь.
И эту фразу Мэри тоже заставляла его повторять, как учительница в школе заставляет ребенка писать и переписывать слова, в которых он допустил ошибку. Я украл лошадь. Я украл лошадь. Эндрю украл лошадь.
– Ты считаешь, это веская причина? – спросила Этель.
Он не знал, что ответить. Она же медленно подходила к чему-то, накрытому черным брезентом. Андрей слегка дрожал, но это было незаметно под просторной одеждой Пола, которую Мэри подогнала по его фигуре.
Этель жестом фокусника сорвала черное покрывало с автомобиля.
– Надеюсь, ты не копался в машине моего отца.
– Я люблю механику, – повторил Андрей.
Это была машина отца Этель – белый «роллс-ройс „Сильвер Гост“» 1907 года выпуска. Самый прекрасный автомобиль на свете. Десять последних лет он простоял здесь, в пыли. И Андрей по ночам возился с ним, стараясь вернуть его к жизни. Он почистил каждую деталь двигателя. И теперь тот заводился с четверть оборота.
– Кто тебя просил это делать?
– Никто.
– Он на ходу?
– Да.
Андрей шагнул к автомобилю. Он хотел показать ей свою работу. Он ради этого всё и делал. Мэри рассказала ему, как Этель дорожит этой машиной. Потому Андрей и взялся за починку.
Он наблюдал за Эверлендом по приказу Бориса Петровича, в расчете на то, что однажды здесь объявится Ванго.
Чтобы выполнить задание, ему было необходимо завоевать доверие Этель. Он положил руку на капот.
– Стой! – приказала Этель. – Убери руку.
Ее глаза были почти закрыты. Голос звучал хрипло – так у нее сдавило горло.
– Запомни: если ты еще раз дотронешься до этой машины, я тебя отсюда немедленно выгоню.
Этель вошла в спальню брата и подкинула в камин охапку хвороста, чтобы оживить затухавший огонь. Пол спал.
Она села в кресло.
Когда-нибудь Этель уже не сможет вот так посреди ночи открыть дверь в его спальню. Она это знала. Ей даже не терпелось дождаться этого дня. Когда у Пола будет семья. Когда придется стучать, прежде чем войти. Когда в замке появятся «личные покои». Когда они оба изменят правила игры.
Когда наконец хоть что-то изменится.
Она протянула ноги к камину.
Для нее и Пола мир застыл со дня смерти их родителей.
Люди вокруг старели, но они не впускали в свою жизнь никого и ничего. «Роллс-ройс» был накрыт темным покрывалом, и такое же покрывало опустилось на их прежнюю жизнь. Никто не имел права в нее вторгаться.
С тех пор ничего не изменилось. Самолет Пола был копией той модели, с которой он играл в детстве. А маленькая Этель «водила машину», еще сидя у отца на коленях.
Нет ничего нового под солнцем.
И сквозь этот длинный ледниковый период пролетел единственный метеор. Это был Ванго. Она любила его. Она любила его всеми силами души.
Но он пролетел так быстро, этот метеор, что она не смогла его удержать, и мир вокруг нее не успел оттаять.
И когда она до утра сидела в прокуренных кафе, когда опьянялась лицами, музыкой, скоростью, – то знала, что этим спасается от тоски по нему.
Проснувшись, Пол увидел в кресле Этель. Он осторожно приподнял ее ноги и пристроил их на сиденье.
Она почти сразу открыла глаза.
Пол улыбался ей. Он включил для нее музыку в маленьком кабинете по соседству.
– Не хотел тебя будить, – сказал он.
– Я тебя тоже.
Она коснулась пальцами его лба.
– Я встретила в Лондоне твоих друзей-авиаторов, – сказала она.
– Им везет, что они видят тебя так часто, Этель.
– Они никак не поймут, чем ты занимаешься.
– Ты же видишь – ничем. Я ничем не занят. А ты?
– Пытаюсь жить.
– Ты выглядишь грустной, Этель. Все думаешь о нем?
– О ком?
Они помолчали, потом Этель вернулась к прежней теме.
– Твои друзья-авиаторы говорят, что ты не умеешь радоваться жизни. Музыка смолкла. Пол пожал плечами.
– У каждого свои радости, – сказал он.
Он поднялся и пошел в кабинет, чтобы перевернуть пластинку.
Летать наперегонки со стаями диких уток или под арками прибрежных скал возле маяка Данкенсби, переправляться верхом через глубокие реки… Вот что было для него радостью.
Из спальни донесся голос Этель.
– Кто этот русский, который ухаживает за лошадьми?
– Да так, бродяга, – ответил он, выходя из кабинета.
Она взглянула на брата.
– Бродяга?
– Бродяга, который искал работу.
– Тебя не удивляет, что сюда случайно занесло русского бродягу?
Он рассмеялся.
– Опять ты за свое… Вдруг это шпион! Семнадцатилетний шпион, пришедший с холода, чтобы следить за двумя сиротами.
Месяц назад у Этель уже возникали похожие подозрения. Она уверяла, что в Эдинбурге кто-то обшарил ночью ее номер в отеле, пока она отсутствовала. На это брат возразил, что ночью надо спать в своем номере.
– Этель, ты видишь людей, которых не существует, и не способна увидеть тех, кто находится рядом. Посмотри на Тома Кэмерона: как он вертится вокруг тебя!
Она пробормотала, улыбаясь:
– Ему давно пора остановиться, не то совсем свихнется.
Нужно сказать, что в последнее время все Кэмероны держали себя весьма странно. Родители Тома приезжали в замок Пола и Этель в состоянии крайнего возбуждения. Всем своим видом они показывали, что посвящены в какую-то тайну. Бросали туманные намеки, говоря ни к селу ни к городу о том, «чего им не положено знать» или «о чем следует пока умалчивать». И чем больше родители суетились, тем бледнее становился их сын, ежась от стыда и пряча глаза.
Во время этих визитов Этель почти никогда не бывала дома. Полу приходилось выпутываться самому, когда они заявлялись без предупреждения. У дворецкого Джона уже вошло в привычку недвусмысленно объявлять хозяину: «К вам из сумасшедшего дома с другого берега».
Они входили.
Пол каждый раз придумывал убедительные причины, чтобы оправдать постоянные разъезды сестры. Леди Кэмерон всегда отвечала: «Ну конечно! Пусть еще немного порезвится!» – как говорят, глядя на бегающую курицу, предназначенную для супа. Она снимала со стены картины, чтобы разглядеть подписи художников, пересчитывала хрустальные люстры и взвешивала на руке столовое серебро.
Этель лениво потягивалась в кресле у камина.
– Тебе и вправду нечего мне сказать о Томе? Ты с ним не говорила?
Сестра усмехнулась.
– Нет, клянусь тебе.
– В таком случае думаю, что возникло недоразумение… Бедный Том…
– Не беспокойся о нем.
В дверь постучали.
Мэри принесла чай. Этель встала, обняла старушку и завертела ее в сумасшедшем вальсе. Пол широко распахнул двери кабинета, чтобы они лучше слышали граммофон.
Степенный дворецкий Джон вошел и, увидев эту сцену, остановился, донельзя ошеломленный.
Мэри даже не успела поставить поднос. Она с испуганным кудахтаньем кружилась по комнате в объятиях Этель; так они и вальсировали вместе с чайным прибором. Пол подхватил на лету первую падающую чашку, потом вторую, а затем и чайник. Джону достались сброшенные туфли Этель.
Сахарница закончила свой век в камине, распространив напоследок запах карамели.
От громкой музыки звенело в ушах.
Этель наконец отпустила Мэри.
– Они просто ненормальные! – простонала горничная, падая в объятия Пола.
29
Госпожа Виктория
Где-то во Франции, месяц спустя, ноябрь 1935 г.
Между горными ущельями вилась ленточка белого пара. Поезд мчался через темные еловые леса, пересекал горные реки и каменные осыпи.
Виктор Волк разглядывал через оконце проносившийся мимо пейзаж.
Его везли в поезде из пяти бронированных вагонов. И было невозможно определить, в каком из них находится арестованный.
Все остальные вагоны были набиты военными.
Еще два таких же состава, с тем же количеством солдат, но без арестанта, выехали из Парижа с интервалом в несколько минут.
Комиссар Булар все рассчитал.
Арестованного должны были доставить в одну из трех готовых к его приему крепостей. Первая находилась в Альпах, на неприступном горном склоне. Вторая – недалеко от острова Ре. И третья – на болотах центральной части Франции. Только Булар знал, какую из трех выбрали в последний момент.
Все было продумано так, чтобы сделать побег невозможным.
Виктор Волк с удовольствием вдыхал горный воздух. Он любил мороз. Был ясный, солнечный день. Виктор почти не ощущал неудобства от своей вынужденной неподвижности.
Его руки были привязаны к чугунной болванке, а ноги – прикованы к полу клетки. Клетку с толстыми прутьями, в которой он сидел, поставили в один из вагонов с бронированными стенами, арендованных у Банка Франции. Такой вагон мог выдержать любую танковую или воздушную атаку.
Булар стоял на перроне вокзала Ла-Рошель. Его сопровождали верный Авиньон, два отделения внутренних войск и кузнец, которому предстояло снять с Виктора кандалы.
Вокзал был оцеплен военными.
Все шло по плану. Булар ждал, засунув руки в карманы пальто. На нем была новая шляпа от «Моссана».
Поезд должен был прибыть через несколько минут. Уже доложили, что его видели в районе Марана.
– Есть какие-нибудь новости о двух других? – озабоченно спросил Авиньон.
Булар кивнул в сторону начальника вокзала, предлагая переадресовать этот вопрос ему.
– Да, все нормально, – подтвердил тот. – Поезда должны прибыть на вокзалы одновременно. Для этой цели была рассчитана скорость каждого.
На лице Булара появилась довольная улыбка.
Он очень долго готовился к этому дню. Это был его долг перед Зефиро. Он обещал засадить Виктора Волка за решетку до конца его дней. Только так можно было отвести угрозу, нависшую над падре и его монахами.
Раздался свисток. Глаза Булара ярко заблестели.
– Идет! – воскликнул Авиньон.
Паровоз медленно подъехал к вокзалу. Пять вагонов остановились у почти безлюдного перрона. Их сразу же оцепили солдаты.
– Теперь за дело, – сказал Булар. – Четвертый вагон.
Маленькая армия переместилась к хвосту поезда. На лице Авиньона выступил пот.
– Это здесь, – сказал он.
– Откройте вагон! – крикнул Булар.
Два человека со связками ключей вышли из строя и начали отпирать замки, один за другим. Булар назвал им пятизначный код для последнего. Потом сказал:
– Можете входить, Авиньон.
Кузнец готовил к работе сварочную горелку.
С помощью трех охранников Авиньон оттянул в сторону раздвижную дверь и бросил лихорадочный взгляд на Булара.
– Ну, идите же, – повторил комиссар.
Авиньон вошел в вагон. Оттуда раздался крик. Лейтенант снова появился в дверях.
– Здесь никого нет!
Булар взревел:
– Ищите везде, идиоты!
Обыскали остальные вагоны. Но во всех четырех сидела только охрана.
Авиньон на ватных ногах подошел к Булару.
– Его здесь нет.
Булар повернулся к вокзальным часам.
– В таком случае я полагаю, что он уже на месте.
И комиссар положил руку на плечо Авиньону.
– Дорогой мой, вы правда думали, что я буду встречать его с оркестром на обычном вокзале? Вы за кого меня принимаете? Свяжитесь с лейтенантом Реми, он сейчас на вокзале в Бурже.
Авиньон бросился в буфет, где находился телефон.
– Простите, месье…
Кто-то робко топтался около комиссара, который никак не мог открыть свою коробочку с леденцами.
– Господин комиссар…
– Да? – отозвался Булар.
Это был кузнец, который вдруг понял, что надобность в нем отпала.
– Я могу уйти? – спросил он.
– А вы как думаете?
Кузнец не знал, какого ответа от него ждут.
– Так я… могу?
– Если только не желаете заново опломбировать вагоны! – закричал Булар.
Начальник вокзала украдкой сделал кузнецу знак уходить.
Лейтенант Авиньон вернулся очень быстро, вид у него был по-прежнему бледный.
– Нет, комиссар, его там не нашли. В поезде, прибывшем в Бурж, никого нет.
Булар изобразил удивление.
– Какой сюрприз! Неужели? Его нет в Бурже?
Он встал в позу трагической актрисы и изрек:
– Все, это конец!
И, пронзив свою грудь воображаемым кинжалом, снова бросил взгляд на большие вокзальные часы.
– Позвоните в Шамбери, любезный.
Измученный Авиньон снова поплелся в буфет. Маленькая армия пялилась на комиссара, совершенно сбитая с толку.
От его уверенности не осталось и следа. Булар нервно сосал леденцы.
Он все это время знал, что никого не переиграет, и уже горько сожалел о том, что устроил здесь этот дурацкий спектакль. Виктор Волк не был героем фарса или трагедии. Это был изворотливый негодяй, способный проскользнуть куда угодно, как те жирные мухи, которых находят живыми и невредимыми в фараоновых гробницах, замурованных три тысячи лет назад.
Паровоз перестал выплевывать облачка пара.
Авиньон все не возвращался.
На вокзале стояла мертвая тишина.
Чтобы убить время, Булар начал подводить свои часы по вокзальным. Колесико осталось у него в руке.
Не выдержав, он заорал:
– Сходите за ним кто-нибудь!
Авиньона нашли без сознания в буфете. Какой-то человек пытался привести его в чувство, обмахивая справочником железных дорог.
– Отойдите, – приказал Булар.
Комиссар сел помощнику на живот и влепил ему две пощечины.
– Лейтенант!
– Сладкое… ему нужно что-нибудь сладкое, – сказала хозяйка кафе, доставая бутылку сиропа.
– Спасибо, мадам, – учтиво отозвался Булар.
– Дать вам соломинку?
– Нет, благодарю вас.
Булар высоко поднял бутылку и вылил все ее содержимое на лицо Авиньона.
Тот наконец открыл глаза.
– Поезд так и не прибыл в Шамбери? – спросил Булар.
– Как же, конечно, прибыл. Минута в минуту по расписанию.
– И что?
– Виктора в нем не было.
Виктор Волк внимательно вслушивался. Ему было трудно точно определить, где он находится. Поезд затормозил. В окошко была видна стена желтого цвета. Вокруг вагона шла какая-то суета, слышались возгласы. Лаяла собака.
Он думал о Зефиро.
Он всегда сомневался в его смерти.
Естественная смерть… Так ему сообщили. Ему не нравились естественные смерти. Он в них не верил.
У Виктора было извращенное сознание торговца оружием, которого не обманешь сказками о естественной смерти. Для душевного спокойствия ему необходимо было услышать выстрел и увидеть неподвижное тело.
Снова залаяла собака, теперь где-то рядом.
– Я прошу вас ответить, в каком поезде он ехал!
Булара в любую минуту мог хватить удар. Он говорил с Парижем.
– Я не знаю, – отозвался голос на другом конце провода. – Понятия не имею. Они все на одно лицо, ваши поезда!
– И все же! – сказал Булар. – Он ехал в первом? В том, который прибыл в Бурж?
– В первом поезде? – с сомнением повторил голос. – Сейчас спрошу у коллеги… Нет. Не в первом.
– Значит, во втором? В Ла-Рошель?
– Подождите.
Было слышно, как человек в трубке с кем-то разговаривает. Его голос в трубке искажался из-за помех и напоминал стрекот цикады.
– Ну так что? – кричал Булар, прождав несколько минут. – Он был во втором?
– Во втором?
– Да, сморчок ты сушеный! – рявкнул Булар. – Во втором! Я спрашивал о втором! Два! Два! Два!
– А-а-а, так вы о втором? Нет, он точно был не во втором.
– Ну, значит, он был в третьем! – завопил Булар. – Скажите, что он ехал в поезде на Шамбери!
– Что?
– В третьем! Три! Три! Два плюс один!
– Нет, не Шамбери, в Шамбери шел третий.
– Да, – простонал Булар. – Третий в Шамбери!
– В третьем? Спрошу у коллеги…
– Дайте мне вашего коллегу, болван несчастный! Дайте мне его, или я навечно упеку вас в Кайенну!
– Алло?
– Алло? Вы коллега этого болвана?
– Нет, это я сам.
Булар едва не повесился на телефонном проводе.
Авиньон осторожно вынул трубку из его рук.
– Мы просто хотим удостовериться, что его посадили в третий поезд, – как можно спокойнее объяснил лейтенант.
Булар смотрел на него так, будто хотел укусить.
– Вы шутите? – сказал Авиньон, послушав несколько секунд. – Вы… Вы в этом уверены? Ладно. Мы вам перезвоним.
Он положил трубку и повернулся к Булару.
– Они говорят, что Виктор был в четвертом поезде.
Комиссар бессмысленно глядел в пустоту. Облизав губы, он сказал голоском пятилетнего ребенка:
– В чет-вер-том? Ладно, лейтенант. Спасибо. Можете быть свободны. Это все, что я хотел знать.
Он оперся о стойку бара и попросил чего-нибудь освежающего.
– Хотите чего-то конкретного? – спросила хозяйка.
– Да. Вот это…
И он широким жестом показал на первый ряд бутылок с аперитивами.
О четвертом поезде комиссар слышал впервые.
Через узкое оконце Виктор успел разглядеть крутой обрыв со сверкающим водопадом. Поезд уже давно мчался дальше.
Пиренеи. Почти приехали.
Четвертый состав только что пересек границу между Сербер и Портбоу на средиземноморском побережье.
Его не остановили ни на одном вокзале, ни у одного шлагбаума. Он едва успел загрузиться углем и водой на каком-то сельском полустанке, но тут же тронулся в путь – рядом залаяла собака. Вероятно, кто-то шатался поблизости.
Наконец Виктор почувствовал, что поезд сбросил скорость: он шел по очень высокому мосту, нависавшему над диким ущельем. Затем он плавно въехал в туннель. В середине туннеля он перешел на соседний путь, углубился в другой туннель. И наконец оказался в огромной пещере, вырубленной в скале и освещенной мощными прожекторами.
Поезд остановился у перрона, где его ждали человек десять.
Дверь вагона открылась.
В проеме показались силуэты двух мужчин. Их лица наглухо закрывали маски электросварщиков. Они ни слова не сказали Виктору. Через несколько минут при свете голубого пламени он был освобожден. Виктор встал и пошел к выходу.
– Наконец-то, – сказал он.
Щурясь от слепящих лучей прожекторов, он спустился на перрон и стал разминаться.
– Все в порядке? – спросил у него один.
– Наш падре у вас?
– Нет.
Виктор ответил уничтожающим взглядом. Его усадили в кресло посреди перрона, и вокруг засуетились три человека.
– Значит, все очень скверно, Доржелес. Как вы умудрились его упустить?
– Мы следили за ним от префектуры до Аустерлицкого вокзала.
– Замечательно. Пятнадцать минут на метро! Вы просто гении слежки. И что дальше?
– Мы видели, как он вошел в Ботанический сад.
Виктор захлопал в ладоши.
– Поздравляю, Доржелес. Следить за человеком в городском саду… Вы, наверное, глаз с него не спускали!
Мужчины и женщины, окружавшие Виктора, принужденно улыбались всякий раз, как улыбался он. Они походили на подручных дьявола. Сейчас они гримировали Виктора, держа наготове косметические карандаши и парики. Его уже было невозможно узнать.
– Мы потеряли след Зефиро в Музее естественной истории, – объяснил Доржелес.
– Какая жалость…
В голосе Виктора уже не было иронии.
– Он знает этот район, господин Виктор. Он прекрасно знает этот район. Буквально отвел нам глаза.
– Отвести глаза можно лишь тем, у кого они есть, Доржелес. А у вас их нет! Откуда он знал, что за ним слежка? А? Откуда, господин Доржелес?
– Зефиро очень осторожен.
– А вы не очень.
Именно Доржелес составил подробный план побега Виктора. Это он подготовил четвертый поезд, переодел и вооружил целый полк, подкупил диспетчеров, сунул взятки еще десяти служащим, но Виктор и не собирался его благодарить.
– Вам больше нечего сказать мне, Доржелес?
– У меня есть важный след. Фотография, сделанная на Аустерлицком вокзале.
Виктор вырвал снимок у него из рук и сказал:
– Я спрашиваю вас, Доржелес, вы ничего не забыли?
Виктор Волк растолкал окружающих. Он полностью преобразился. Даже голос у него стал другим.
Доржелес отступил на шаг.
Теперь перед ним стояла женщина лет сорока пяти, блондинка, с почти незаметным макияжем на лице.
– Я задал вам вопрос, Доржелес.
Тот наконец понял, чего ждет Виктор.
– Да. Простите. Я приношу свои извинения… мадам.
Виктор не ответил.
Доржелес отошел. Он знал, что его минуты сочтены.
– Кто это на фото? – спросил Виктор.