Текст книги "Ограбление (ЛП)"
Автор книги: Тейт Джеймс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)
ГЛАВА 36
ТРИС
Болтать с Катинкой было приятно, хотя она и бросала на Джона странные взгляды перед его уходом. На мгновение я подумала, что, возможно, они уже знакомы, но Джон, при всех его недостатках, не показался мне парнем который ходит по стрип-клубам. К тому же, Катинка сказала, что она недавно в городе, так что я списала это на собственную паранойю.
Однако через некоторое время я начала беспокоиться.
– Может быть, мне стоит пойти и поискать Джона, – наконец сказала я вслух, после того как слишком долго наблюдала за дверью, как одержимая. – Он мог столкнуться с… кем-то. – Типа Декстера.
Катинка пожала плечами.
– Честно говоря, он, наверное, просто стоит в очереди в туалет. На этих вечеринках все забивают их, употребляя кокаин из тщеславия, как будто для этого нет целого чертова стола в игровом зале.
Она закатила глаза и улыбнулась мне.
– Я не знаю этого парня, но у меня такое чувство, что он не позволит ничему разлучить вас надолго. Вы давно встречаетесь?
Я слегка рассмеялась, покачав головой.
– Нет, определенно нет. Мы… – Я прервалась, скорчив гримасу. Она мне нравилась, но, пожалуй, было еще слишком рано вываливать на нее всю свою драму отношений. – Это сложно.
– Тристиан, дорогая, – окликнул меня мистер Гримальди, приближаясь с великолепным, немного знакомым мужчиной рядом. – Вот ты где, я тебя повсюду искал.
– А, я вышла во двор подышать воздухом, – призналась я с вежливой улыбкой. – Не очень люблю толпы.
– Ха, это что-то общее между вами, – прокомментировал мистер Гримальди, переводя взгляд с симпатичного мужчины, тридцати с чем-то лет, на меня и обратно. – Простите, где мои манеры? Тристиан, это мой сын, Син. Я подумал, что вы двое должны познакомиться поближе. Он окинул нас обоих взглядом, а затем кивнул, как будто был удовлетворен. Он обхватил Катинку за талию и плавно отвел ее в сторону, прежде чем она успела возразить.
Она оглянулась на меня с беспомощным выражением лица, но я лишь улыбнулась и махнула ей рукой, давая понять, что все в порядке.
– Итак… – сказал мой новый друг, проводя татуированной рукой по шее. – Извини за это. Мой отец думает, что он тонкий человек, но на самом деле мог бы более тактично сбросить гранату. – Я подняла на него глаза, слегка завороженный его ирландским говором. – Он пытается нас свести, – пояснил он, видимо, решив, что я не заметила этого факта.
Я кивнула и слегка рассмеялась.
– Да, я это поняла. Теперь я начинаю понимать, почему он так расстроился из-за того, что я пришла не одна.
Глаза Сина расширились, затем он издал небольшой вздох.
– Ты пришла с парой? Спасибо, блин, за это.
Удивительно, но я растерянно моргнула.
– Хм… я должна быть оскорблена этим?
– Блядь, нет. Извини. – Он поморщился, осознав, что он только что сказал. – Давай я попробую еще раз. – Он протянул руку. – Привет, Тристиан, я Син. Мой отец считает, что мы бы поладили, но это в основном потому, что он не знает, что я уже влюблен в другую женщину.
Я коротко рассмеялась и пожала ему руку.
– Поняла. Почему бы просто не рассказать ему о ней?
– Ну, это долгая история, – признал он с гримасой. – Давай выпьем и я вкратце тебе расскажу. Потом мы сможем притвориться, что флиртуем, и мой отец на несколько дней отстанет от меня, чтобы я познакомился с симпатичной молодой женщиной.
Бар находился в другом конце зала, поэтому я согласилась и позволила ему провести меня туда, почтительно положив руку на середину спины. Он заказал нам по паре коктейлей и оперся локтем на столешницу бара.
– Итак, я так понимаю, что мистер Гримальди не одобрил бы эту девушку, в которую ты влюблен? – Мне официально стало любопытно. – И почему я не знала, что у Декстера есть брат?
Син скривил губы.
– Мне жаль, что тебе вообще приходится знать о его существовании. – Он сделал паузу, пока бармен разносил наши напитки. – И нет, мой отец наверняка убьет ее, если увидит снова, так что даже если бы я знал, как ее найти, она точно не смогла бы прийти к нам на воскресный ужин.
Мои брови подпрыгнули от интриги.
– Подожди, ты не знаешь, где она? Как по-Шекспировски.
Син грустно улыбнулся.
– Ни малейшей зацепки. А я искал.
– Как давно она… пропала? – Потому что у меня было плохое предчувствие. Я уже видела, что мистер Гримальди делал с теми, кто ему перечил… была ли хоть какая-то гарантия, что эта женщина вообще жива?
Он сделал глоток своего напитка и сморщился.
– Это ужасно. – Затем он посмотрел на потолок, словно занимаясь подсчетами, после чего вернул свой взгляд к моему. – Один год и три месяца. Но она жива.
Я потягивала свой напиток, не желая вслух говорить негатив, независимо от того, насколько вероятно, что его женщина лежит где-то в неглубокой могиле.
– Мой отец упоминал, что ты неприятно пообщалась с моим младшим братом, – прокомментировал Син, меняя тему разговора.
Я вздрогнула, вспомнив обещание Декстера изнасиловать меня на этой вечеринке. До сих пор Джон хорошо справлялся с тем, чтобы занять меня, поэтому я почти не обращала на него внимания.
– Да, он очень не любит слово "нет", не так ли?
Как только я это сказала, я пожалела об этом. Что, если Син был таким же плохим, как Декстер? Их семья была далеко не святой, так почему же этот сын должен быть каким-то другим только потому, что я никогда не видела его в доме?
Однако Син только рассмеялся, и в его улыбке не было и следа злобы.
– Он хулиган и избалованный мальчишка. Так что нет, он не часто слышит "нет", и это превратило его в уродливого человека. Если он доставит тебе неприятности, ты можешь сказать об этом моему отцу. Ты ему нравишься, и если он подумает, что между нами что-то происходит…
Я понимающе кивнула.
– Он вмешается. Приятно слышать, спасибо.
– Есть над чем подумать, – пробормотал он, сделав еще один глоток прищурившись, когда проглотил. Это действительно был плохой коктейль. – Ты окажешь мне услугу.
Если я правильно поняла смысл сказанного, Син предлагал мне фиктивные отношения. Это обеспечит мне защиту от Декстера – готова поспорить, что мистер Гримальди будет в ярости, если Декстер тронет девушку Сина, – и даст Сину немного пространства, чтобы… что? Искать мертвую женщину, – предположила я.
Но еще нужно было подумать о Джоне. После того, как он себя вел, я собиралась использовать его, чтобы выпустить пар – раз уж я не нашла ни одной из своих пропавших игрушек, – а потом дать ему почувствовать вкус собственного отказа.
– Я вроде как встречаюсь кое с кем. Вроде того. Не знаю, он очень… горячий и холодный. Могу я подумать об этом? – Потому что у меня возникло ощущение, что Син был хорошим человеком, который может оказать мне услугу. А если еще и Декстер от меня отстанет…?
– Конечно, – согласился он. – Честное слово, этого не было в моих планах. Идея просто пришла мне в голову, а ты, похоже, из тех девушек, которые умеют хранить секреты.
Я улыбнулась, издав небольшой смешок.
– Ну, тут ты прав. Итак, я полагаю, что ты также работаешь в семейном бизнесе?
Он кивнул.
– Светская беседа. Хорошая идея. Позволь мне заказать нам еще одну порцию этого дерьма…
Но прежде чем он успел привлечь внимание бармена, я заметила знакомое лицо, сканирующее бальный зал в поисках меня.
– А, вот и мой парень, с которым мы не встречаемся, – тихо сказала я. – Я должна… – Я жестом указала на Джона, который только что заметил нас.
Син окинул его взглядом и ухмыльнулся.
– Вижу. Да, конечно. Вот, возьми мой номер. Подумай над этим. Если у тебя, не сложится, может быть, мы договоримся. – Он протянул мне визитную карточку, и я положила ее в свою маленькую сумочку, когда Джон подошел к нам.
– Трис, – прорычал он. – Где Тинк?
Я нахмурилась, глядя на своего взволнованного спутника.
– Э-э, Катинка? Ее оттащил мистер Гримальди. Я разговаривала с… – Я оглянулась на Сина, но увидела, что он исчез в толпе. Очевидно, он не был заинтересован в знакомстве с Джоном, что меня вполне устраивало. – Неважно. Почему ты так долго?
Он вскинул бровь.
– Там была очередь, я пошел искать другую и заблудился.
Я сморщила нос. Это был большой дом, конечно, но не настолько.
– Ладно, я пьяна, устала и у меня болят ноги, так что… я, наверное, поеду домой. – Употребление "я" было намеренным. Разговор с Сином напомнил мне, каким абсолютным мудаком был Джон в последнее время, и один отличный секс не отменял его отвратительного поведения. Да, мне нравилось трахаться, но я не собиралась просто простить и забыть, потому что он заставил меня кончить три раза.
– Я вызову машину, чтобы она забрала нас, – сказал Джон, доставая свой телефон. – И нет, от меня не ускользнуло, что ты исключила меня из этого заявления, но, нравится тебе это или нет, я обещал проводить тебя до дома в целости и сохранности. Это включает в себя и доставку тебя домой. Так что поехали.
Его рука на моей пояснице, когда мы выходили из бального зала, была в тысячу раз более собственнической и сексуально заряженной, чем рука Сина. Мне это тоже нравилось в тысячу раз больше, даже если я этого не хотела.
К тому времени, когда мы забрали пальто и вышли на улицу, подъехала машина, готовая нас забрать. В странной симметрии с тем, как мы приехали, никто из нас не разговаривал по дороге в мою квартиру. Только на этот раз вместо трения злости и раздражения между нами возникло сексуальное напряжение. Черт побери. Мне нравилось это чувство, и было практически невозможно не затащить его в дом.
Я вылезла из машины, когда мы подъехали, не дожидаясь, пока Джон откроет мне дверь. Он тоже вышел, отослав водителя и оставив нас вместе стоять на тротуаре в темноте.
– Джон… – сказала я предупреждающим тоном. – Ты проводил меня домой в целости и сохранности. Считай, что твоя работа выполнена.
Он покачал головой и потянулся к двери в холл.
– Трис… Мне было поручено обеспечить твою безопасность. Как ты думаешь, что бы сделал Нельсон, если бы я оставил тебя здесь, а Декстер ждал бы тебя наверху, а?
Я закатила глаза, пропуская его в вестибюль.
– Ладно, перебарщиваешь с драматизмом, Джон. Мы с тобой оба знаем, что сейчас он более чем занят своей беременной женой на вечеринке. – Мы видели их мельком, когда выходили из поместья, но я не стала задерживаться, чтобы поболтать.
Джон пожал плечами.
– Никогда не знаешь. Лучше перестраховаться. – Он нажал кнопку вызова лифта, а затем вскинул на меня бровь. Как будто бросал мне гребаный вызов.
Не сводя с него взгляда, я вошла в лифт, когда двери открылись, и широко раскинула руки.
– По-моему, он выглядит пустым.
Он вошел вместе со мной, мгновенно высосав весь воздух из маленькой коробочки. Черт возьми, я уже хотела скакать на нем, как на своем личном пони, а мы все еще находились в общей зоне, где любой – в основном Хэнк или Нельсон – могли увидеть нас и получить травму на всю жизнь. Я не могла допустить, чтобы это было на моей совести. А если бы у них случился сердечный приступ?
– Кто был тот парень, с которым ты разговаривала в баре? – спросил Джон, когда лифт закрылся и начал подниматься. – Ты выглядела очень дружелюбной с ним.
В моей груди зародилось веселье.
– Похоже, ты ревнуешь.
Он нахмурил брови.
– А я должен?
Я улыбнулась, но не ответила. Его глаз дернулся от раздражения, когда он понял, что я делаю, и он упрямо сжал челюсть. Через мгновение двери открылись и я едва не задохнулась от свежего воздуха.
Джон ждал, пока я отпирала дверь, но я остановила его, положив руку ему на грудь.
– Этого достаточно, Казанова.
На его красивом лице промелькнуло замешательство, затем смирение.
– Понятно.
Я улыбнулась.
– Я так рада, что ты понимаешь.
– Нельсон дома? Я бы хотел сообщить ему, что ты вернулась. – Он наклонил лицо к двери моего соседа по коридору, но я покачала головой.
– У них с Хэнком сегодня вечером были рабочие дела, – сказала я ему. – Я была бы в шоке, если бы они уже вернулись. Хэнк любит веселиться.
Джон хмыкнул.
– Я мог бы это понять. Знаешь, когда я искал уборную, я готов поклясться, что видел Нельсона на кухне у Гримальди.
Смеясь, я сделала шаг назад в свою квартиру и схватилась за дверь, готова закрыть ее.
– Он бы ужаснулся, услышав это. Спокойной ночи, Джон.
– Подожди. – Он протянул руку и обхватил мою шею так, что у меня ослабли колени, а мои отговорки превратились в пыль фей. – Я знаю, что ты наказываешь меня за то, как я вел себя на этой неделе…
Мои глаза расширились от невинности.
– Правда?
– Забавно, – ответил он. – Ну, это вполне заслуженно. Но могу я пригласить тебя куда-нибудь завтра вечером?
Вот черт, этого я не ожидала. Я полагала, что он разозлится, когда поймет, что я не собираюсь его впускать, а потом снова будет вести себя как первостатейная свинья. А не пригласит меня на свидание.
– Эмм… – Я запнулась, запаниковав. – Я не уверена.
Его хватка на моей шее усилилась, пальцы откинули мою голову назад, и его губы впились в мои. Я растаяла, мой язык нашел его, когда он стал доминировать в поцелуе и вырвал воздух из моих легких. Черт, если бы на мне были трусики – а их не было, – они бы снова промокли.
– Как насчет сейчас? – спросил он хриплым голосом.
Я тяжело сглотнула, потом облизала губы. Какой там был вопрос? О. Свидание.
– Хорошо, – согласилась я задыхающимся шепотом. – Думаю, даже если бы я не согласилась, ты бы просто залез сюда, как сталкер.
Его смех согрел меня до глубины души.
– Я так рад, что мы понимаем друг друга, Трис.
Он снова поцеловал меня, на этот раз так, что я запылала от жара и засомневалась, стоит ли тащить его с собой в дом. К чертям собачьим, да?
Что я вообще хотела сказать?
– Спокойной ночи, мисс Айвз, – поддразнил он, отступая назад и нажимая кнопку вызова лифта, не отрывая от меня взгляда. Насмешливый взмах руки, который он сделал, отступая назад в лифт, заставил меня застонать, и я вытянула средний палец. Ведь он прекрасно знал, что только что сделал со мной. Мудачина.
ГЛАВА 37
ДЖОН
Ждать целый день, чтобы вернуться и увидеть Трис, было сущей пыткой. Или, как я полагал, так бы оно и было бы, если бы я снова не залез в ее квартиру перед рассветом, чтобы посмотреть, как она спит, как чертов преследователь, которым она меня называла. Я был достаточно мужественным, чтобы признать, что это вошло в привычку, и уже фантазировал о том, каково это – просто проснуться рядом с ней. И чтобы она знала, что я там.
В этот раз я тщательно поискал новые игрушки и не нашел ни одной. Это было неприятно, потому что означало, что моя потребность в краже дерьма не была удовлетворена, и я взял одну из ее кисточек.
Она рисовала перед сном, и мне пришлось проявить сдержанность, чтобы не украсть еще влажную картину ночного неба, над которой она работала. Она бы это заметила.
Поскольку мы не договорились о времени нашего свидания, я без предупреждения заявился в пять часов вечера и лишь улыбнулся ее ворчанию по поводу скидок для пенсионеров.
– Ты так и не сказал мне, сколько тебе лет, – заметила она, когда мы отъехали от ее дома.
Я взглянул на нее, сидящую на пассажирском сиденье. Она была как всегда прекрасна, и глупая наивная часть моего мозга мечтала о том, каким было бы наше совместное будущее.
– Имеет ли это значение? – спросил я. – Ты не кажешься женщиной, которая придает большое значение цифрам.
Она закатила глаза в той восхитительной манере, в которой она так часто это делала рядом со мной. Мне нравилось проникать под ее кожу.
– Мне просто любопытно, но это не имеет значения. Куда ты меня ведешь?
– На ужин, конечно, – раплывчато ответил я, чтобы досадить ей. Я оглянулся и увидел, что она смотрит на меня, что только заставило меня улыбнуться. – Мне тридцать шесть. Почти тридцать семь.
Она выдохнула и покачала головой.
– Черт, кто бы мог подумать, что я буду увлекаться старыми парнями? Как это почти?
Я побарабанил пальцами по рулю, колеблясь с правдой.
– На следующей неделе, – признался я.
Трис издала небольшой звук удивления, но на этом все и закончилось. Впрочем, это не должно было меня шокировать. Скорее всего, она относилась к дням рождения примерно так же, как и я, поскольку у нас было очень похожее детство с дерьмовыми отсутствующими родителями.
Через минуту я заехал на парковку возле небольшого коттеджа и Трис с любопытством посмотрела на вывеску.
– Вагю в Акварели, – прочитала она вслух. – О, я слышала об этом месте. Хороший выбор, профессор.
Я улыбнулся, выходя, чтобы открыть ей дверь. Я выбрал для ужина новый стейк-ресторан, который одновременно являлся художественной галереей. Я решил, что это идеальное место для того, чтобы Трис почувствовала себя комфортно и, возможно, ослабила бдительность.
Внутри хозяйка проводила нас к столику, но предупредила, что мы можем побродить по галерее в ожидании, пока приготовят наши блюда. Трис с готовностью приняла это предложение, едва взглянув на меню, прежде чем сделать заказ, а затем нетерпеливо постукивала пальцами по столу, пока я не спеша читал варианты стейков.
– Наконец-то, – пробормотала она, когда я сделал заказ.
– Тебе ужасно хочется посмотреть картинную галерею, когда ты работаешь в ней каждый день, – заметил я, положив руку ей на талию, пока мы шли в соседний зал.
Она взглянула на меня, но не отстранилась от моего прикосновения. Маленькие победы.
– Мне просто нравится смотреть, какое искусство эти места считают достойным демонстрации. Профессиональное любопытство.
– Ага, – пробормотал я, бросив на нее косой взгляд. – Не профессиональная зависть?
Она вскинула бровь.
– Я понимаю, что у нас несколько разные вкусы в отношении современного искусства, но судьи выставки "Классика Клаудкрофта" явно не согласились с твоей оценкой моих работ. Может быть, мои похвалы ускользнули от твоего внимания?
Я усмехнулся, вспомнив нашу первую встречу в Боулз.
– Верно подмечено. Мы не спеша осмотрели выставленные картины – все в акварели – и вернулись к нашему столику, когда официантка сообщила, что закуски готовы.
– Те копии, которые выставлены в РБД? – Ее название для поместья Гримальди меня чертовски позабавило. Она кивнула. – Они заставили меня полюбопытствовать, над чем ты работаешь, если не над ними.
Она откусила кусочек салата капрезе и проглотила, прежде чем ответить.
– Я занимаюсь реставрацией и очисткой. – Она пожала плечами. – Это не очень интересно, если не считать самой картины.
Я позволил любопытному удивлению отразиться на моем лице.
– О? А я ее знаю?
Ее улыбка стала скрытной.
– Если бы ты не знал, я бы проверила, не подделаны ли твои документы об образовании, Джон Смит.
Предвкушение переполняло меня, и я потянулся за водой, чтобы скрыть свое нетерпение получить ответы.
– А ты можешь мне сказать? Я, конечно, унесу это в могилу. – Я изобразил, как застегиваю и смыкаю губы, но она лишь усмехнулась и покачала головой.
– Я не могу тебе сказать. Я подписала соглашение о неразглашении, помнишь?
Черт побери. Конечно, Трис была из тех женщин, которые серьезно относятся к юридическим документам. Наверняка она даже читала мелкий шрифт на условиях и положениях при покупке в Интернете.
– Ах да, соглашение, – пробормотал я, думая о другом. – Тебе, наверное, приходится извлекать картины из рам для проведения чистки и реставрации. Есть ли там надежное место, где можно хранить картины, над которыми ты работаешь? Или он ожидает, что ты будешь переставлять и заменять картины каждый день, когда ты работаешь?
Она сморщила нос.
– Нет, конечно, нет. Моя мастерская, по сути, самое надежное место в доме. Затем она сделала паузу, задумавшись. – На самом деле, я не знаю этого наверняка. Если мистер Гримальди так хорошо защитил мастерскую в галерее, то я готова поспорить, что у него где-то есть хранилище, защищенное в десять раз лучше.
– О, почти гарантированно для такого человека, – согласился я, играя роль любопытного обывателя. Нормальные люди, которые не воруют дерьмо, чтобы заработать на жизнь, естественно, будут любопытствовать о таких вещах. А уж теоретизировать о ценностях мафиозного босса было бы совсем приемлемо. – О каких мерах безопасности вообще идет речь? Типа, карты с магнитной лентой?
Трис рассмеялась, покачав головой, с набитым едой ртом.
– О, Джон… милый. Нет. Мы говорим о сканерах отпечатков пальцев, длинных паролях и одной из этих штуковин в стиле Джеймса Бонда, которая буквально сканирует твою сетчатку. Мистер Гримальди не шутит со своим искусством с черного рынка, это точно. Могу только представить, на что он готов пойти, чтобы защитить драгоценности своей покойной жены.
Сканирование сетчатки глаза? Господи, да его охрана была лучше, чем в большинстве банков.
– Это впечатляет, – прокомментировал я, изображая удивление. – Но в то же время успокаивает то, что Декстер не может добраться до тебя внутри мастерской. Я сделал паузу, слегка нахмурившись. – Не может, верно? Ты говорила, что у него нет доступа?
– Именно так. Как только я оказываюсь внутри, я в полной безопасности. Проблема только в том, чтобы добраться до галереи и обратно. – Как только она это сказала, она вздрогнула. – Итак… Ты слышал какие-нибудь новости о докторе Бейли?
Я позволил себе сменить тему, видя, что ей неловко обсуждать Декстера – этого гребаного гада, и лукаво усмехнулся.
– А что, ты уже пытаешься от меня избавиться? Последнее, что я слышал от декана Лоуренса, – никаких улучшений.
Она вздохнула, откладывая столовые приборы с закусками. Еще несколько столиков заполнились, и мы уже не были одни в ресторане.
– Мне не нужно от тебя избавляться, Джон. Я уже уволилась с должности твоей ассистентки и подала заявление о переводе, помнишь?
Как будто я мог забыть. Может быть, сейчас самое время упомянуть, что ее заявление об уходе так и не попало к декану? Но мне очень хотелось, чтобы это свидание продлилось подольше, так что, возможно, я пока оставлю это при себе.
Вместо этого я просто перевел разговор на ее диссертацию, заставив ее говорить об этом, пока мы ждали, когда принесут наши основные блюда. Затем, пока мы ели наши стейки вагю, я вскользь вернулся к ее работе в РБД. На этот раз я спросил о ее сменах, как будто я не знал ее график наизусть.
Разговор с Трис доставлял истинное удовольствие, и я легко забыл о своей главной цели. Однако на каком-то этапе я, видимо, перестарался или слишком глубоко залез в душу, потому что, когда я отвозил ее домой после того, как она отказалась от десерта, между нами возникла заметная холодность.
– Не хочу быть таким парнем, – осторожно сказал я, притормаживая на площадке перед ее домом, – но, может быть, я где-то облажался? Такое ощущение, что ты вдруг снова меня отталкиваешь.
Она подняла брови, и на ее лице промелькнула паника, когда она покачала головой.
– Нет. Нет, у меня просто… болит голова. Думаю, я слишком много выпила вчера вечером, и теперь это настигает меня.
Это оправдание казалось… чушью. Не то чтобы у меня было намерение говорить об этом, но теперь тревога вьется по мне, как щупальца колючей проволоки. Я, как обычно, открыл ей дверь и проводил в холл.
– Я в полном расстройстве, – неловко сказала она. – Так что…
Я понял намек. Она не приглашала меня подняться с ней наверх. Но это не означало, что я готов сдаться без боя, поэтому я провел рукой по ее шее и откинул ее голову назад.
– Позвони мне завтра, – сказал я ей, призрачно касаясь губами ее губ без должного контакта. Я не стал бы навязываться ей, когда она меня отталкивает, но и не стал бы облегчать ей задачу. – Когда тебе станет лучше.
Я не стал сокращать расстояние между нами. Это сделала она. Ее резкий вдох, когда она поцеловала меня, показал, что она не хотела этого, но и не спешила отстраняться. Поэтому я целовал ее в ответ, не торопясь, запоминая форму ее губ и наслаждаясь каждой ее ответной дрожью и стоном.
Как-то само собой, без особого смысла, наш поцелуй стал жарким. Через минуту я прижал ее к дверям лифта, запустив свои под ее рубашку, а её руки схватили пряжку моего ремня. Если бы нас не прервали, я бы с удовольствием трахнул ее прямо там, в холле перед ее квартирой.
К сожалению, судьба распорядилась иначе, и Трис чуть не упала назад, когда двери лифта открылись. Я поймал ее за талию, но когда она встретилась взглядом с Хэнком, все ее лицо покраснело.
– Я… я должна… – Она осторожно высвободилась из моих объятий и шагнула в лифт. – Спасибо за ужин.
– В любое время, – ответил я, проводя большим пальцем по нижней губе. – Позвони мне завтра, Трис.
Она кивнула, все еще краснея и нажимая на кнопку закрытия двери.
Хэнк посмотрел на меня с недоуменным выражением лица, затем на закрытые двери лифта. Потом снова на меня.
– Итак… я вижу, вы двое восстановили разрушенные мосты?
Я ухмыльнулся, вспомнив вчерашний гараж.
– Можно и так сказать.
Хэнк вышел со мной на улицу, но остановился, когда я отпирал машину.
– Я рад, – прокомментировал он, засунув руки в карманы. – Она выглядит гораздо более живой в эти дни. Но позволь мне быть с тобой предельно откровенным, Джон Смит. Если ты еще раз причинишь ей боль, то пожалеешь, что переступили порог Шепчущих Ив. Я понятно выражаюсь?
Я кивнул, ни на секунду не сомневаясь в его словах.
– Понял.
– Отлично, – кивнул Хэнк. – В таком случае, желаю вам счастья. Только постарайтесь, чтобы это было ответственное счастье. Я слишком молод, чтобы стать дедушкой. Он сказал это со смехом и пошел прочь, но меня пронзила молния паники.
Ответственность? Ни в одном из случаев, когда я занимался сексом с Трис, не было ни одной ответственной детали.
Черт. Как это вообще не пришло мне в голову?
Ладони вспотели, я скользнул в машину и тут же достал телефон, чтобы позвонить ей. Все, что я мог сделать на данном этапе, это молиться, чтобы она была более взрослой, чем я. Я действительно был эгоистичным мудаком.








