412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тейт Джеймс » Ограбление (ЛП) » Текст книги (страница 15)
Ограбление (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 16:58

Текст книги "Ограбление (ЛП)"


Автор книги: Тейт Джеймс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)

ГЛАВА 31

ДЖОН

Трис была так близка к тому, чтобы дать мне пощечину, что я был поражен, как она сдержалась. Если честно, я заслуживал этого, и даже больше. Когда я коснулся ее лица и прошептал извинения, она была так напряжена, что мне повезло, что мой член и яйца остались целы.

Но она позволила мне уйти. Она не сказала ни слова, чтобы остановить меня, и мое сердце опустилось быстрее, чем лифт спустился на первый этаж. Я никак не ожидал, что она пойдёт за мной. Не после того, как я обошелся с ней сегодня утром. Но хотел ли я этого? Да, черт возьми.

Однако у Трис было слишком много достоинства, чтобы бегать за человеком, который ее обидел, поэтому она ничего не сказала, и я вышел из здания, не испытывая ничего, кроме чувства вины. Я прекрасно понимал, что делаю, когда вот так рассказал о домагательствах Декстера.

Но чего я не понимал – почему она вообще хранит это в тайне. Нельсон и Хэнк заботились о ней, как о родной внучке; они бы только поддержали и утешили ее, если бы она рассказала им. Скорее всего, они бы сами пошли туда и передали заявление об уходе. Они бы держали ее в безопасности. И это было то, на что я надеялся.

Мне больше не нужна была Трис для доступа в дом Гримальди. У меня уже было все, что от нее требовалось, и я мог выполнить работу, когда все будут заняты вечеринкой. Ей не нужно было туда возвращаться, и для всех было лучше, если бы она не возвращалась.

Но почему-то я знал, что это были мои мечты. Она сумеет все объяснить или просто упрется рогами, как упрямая стерва. Может быть, именно поэтому через полчаса я понял, что захожу в "Скользкие губки".

Было еще рано, поэтому бар был почти пуст, но услужливая барменша указала, что человек, которого я хотел увидеть, находится в кабинете руководства. Она сказала, что он занят, но мне было совершенно насрать на то, чем он занят, и я сказал ей об этом, прежде чем ворваться в коридор, на который она случайно указала.

Найти кабинет руководства оказалось несложно: дверь была полуоткрыта, и оттуда доносились нечленораздельные ворчания и стоны. Я стиснул зубы, толкнул дверь до конца и вошёл внутрь.

Декстер прислонился к передней части стола, не делая никаких попыток уединиться, пока миниатюрная женщина с длинными черными волосами – точь-в-точь как у Трис – заглатывала его член. На ней были только стринги, и ее маленькие сиськи подпрыгивали, когда Декстер трахал ее горло, а потом она задыхалась и брызгала слюной, когда он кончал, подергивая ее за волосы.

– Кто ты, блядь, такой? – потребовал младший сын Гримальди, отпихивая девушку и заставляя ее неловко растянуться на грязном ковре.

Я поднял на нее бровь, и она оскалилась в ответ.

– Эта прическа тебе не идет, Тинк.

– Да пошел ты, Гермес, – огрызнулась она в ответ, с изящной легкостью поднимаясь на ноги.

– Эй! – рявкнул Декстер. – Я задал тебе гребаный вопрос!

Не обращая на него внимания, я кивнул в сторону двери, велев Тинк убираться к чертовой матери. Тем временем маленький-член-Декстер шарил по столу в поисках пистолета. Он едва успел поднять его, как я оказался перед перед ним, выбил пистолет из хлипкого захвата и схватил его за горло.

Он издал придушенный звук, когда я поднял его с пола, а затем бросил на стол, совершенно не заботясь о здоровье его позвоночника.

– Кто я такой, – прорычал я, давая волю ярости и отвращению, – это не твое собачье дело.

Мои пальцы сжались на его шее, и я мысленно представил, как легко можно было бы прикончить его прямо здесь и сейчас. Убийство – не то, чем я часто промышлял и никогда не делал этого лично или подходя так близко. В прошлом я лишал жизни только потому, чтобы прикончить человека, уже находящегося на грани смерти. И немного яда было использовано для пожилых и больных людей.

Но это было другое. Это было совершенно личное. Он тронул Тристиан, и теперь все, на чем я мог сосредоточиться – это заставить его заплатить.

– Гермес, – крикнул кто-то, вырывая меня из раздумий.

Я моргнул и посмотрел на Тинк, все еще стоявшую возле двери, которая теперь была закрыта на ключ.

– Что? – прорычал я в ответ.

Она покачала головой, бросив на меня суровый взгляд.

– Сейчас не время и не место. Не надо просирать Игру из-за девчонки. Отложи это и разберись позже.

Блядь. Она была права. Конечно, она была права. Тристиан так глубоко засела в моей голове, что я почти забыл, зачем вообще с ней связался.

С трудом сглотнув, я ослабила хватку на горле Декстера, позволяя ему шумно втягивать воздух с хрипом. Это не приносило удовлетворения. Наклонившись, я позволил ему увидеть холодную жестокость в моих глазах.

– Если ты еще раз поднимешь свои грязные руки на Трис, я отрежу твой член и заставлю тебя его съесть. Я ясно выражаюсь?

Декстер оскалился в ответ, но его глаза были расфокусированны. Когда я отошел, давая ему возможность встать, он покачнулся и упал на пол. Господи, я даже не ударил его…

– Он весь день принимал кокаин, – сказала мне Тинк, пожав плечами, – помимо всего прочего. Скорее всего, он этого даже не вспомнит. И уж точно не вспомнит всех деталей.

Я выдохнул, протирая руками лицо и голову. Неудивительно, что она так спокойно упомянула об Игре в присутствии своей цели. Он был в такой жопе, что ни один из этих секретов не удержится в его голове.

– Черт, – вздохнул я. – Я должен… – Что сделать? Я не просто испортил свои отношения с Трис, я быстро испортил и свои шансы на победу в Игре. Декстер был ее целью, а я только что напрямую вмешался в ее стратегию, что противоречило правилам. Если бы Декстер не был под наркотиками, то меня могли бы дисквалифицировать.

– Тинк… Я не хотел…

– Я знаю, – оборвала она меня с хищной улыбкой, – но ты это сделал. Никому больше не нужно знать, за правильную цену.

Я застонал, оглянувшись на Декстера, который, шатаясь, подходил к пистолету, который я выбил у него из рук.

– Он не заряжен, – заверила меня Тинк. – Я позаботилась об этом, когда он думал, что он большой крутой парень и засунул мне в рот.

Декстер услышал это и растерянно нахмурился.

– К-как ты меня назвала?

Она лишь закатила глаза и проигнорировала его, снова посмотрев на меня и сложив руки так, словно она не была практически голой.

– И что? Что у тебя есть для меня? Потому что это ни к чему не приводит. – Она кивнула подбородком на Декстера.

– Справедливое замечание, – согласился я, морщась. Я должен был дать ей что-то стоящее, иначе она могла передать меня на рассмотрение в комитет по Игре, что могло занять несколько недель. – В пятницу вечером будет вечеринка.

Она усмехнулась.

– Идеально.

– Я тоже так подумал. – Бросив еще один взгляд на Декстера, я вернулся к Тинк и ее длинному черному парику. Он явно хотел, чтобы она была похожа на Трис, этот больной ублюдок. – Держи его подальше от Трис, или я лично его убью.

Она смочила губы, затем кивнула.

– Поняла. – Я прошел мимо нее, отпер дверь и открыл ее, прежде чем она заговорила снова. – Следи за Игорем, Гермес. Он слишком тихий в последнее время.

Я нахмурился, глядя на нее через плечо.

– Ты думаешь, он что-то замышляет?

– Всегда, – согласилась она. – Но сейчас все по-другому. Будь осторожен. Он не уважает правила, как мы.

С этим зловещим предупреждением я вышел из "Скользких губок". Если Игорь затеял что-то нехорошее, то велика вероятность, что он позволил личным проблемам в этой Игре затуманить его рассудок. Но разве я был лучше? С каждой минутой, проведенной с Трис, я терял концентрацию, поэтому так важно было оттолкнуть ее.

Хотел бы я сказать, что жалею о том, что поддался желанию и трахнул ее в душе, но нет. Ни капельки. Черт, я уже думал о том, как бы загладить свою вину перед ней, чтобы испытать еще один миг блаженства между ее бедер, прежде чем исчезнуть навсегда.

Это делало меня еще большим козлом, чем она уже считала, но это была правда. Прежде чем покинуть "Шепчущие Ивы", я бы заставил ее снова развалится на части на моем члене.

ГЛАВА 32

ТРИС

Нельсону не давала покоя тема Декстера. Он так задирал нос по этому поводу, что я чуть было не пошла на занятия в пятницу после обеда, только чтобы отдохнуть от его бесконечного перечисления причин, по которым я должна бросить работу у Гримальди. Потом я вспомнила, что в классе будет Джон, и решила, что лучше потерплю заботу Нельсона, как бы она ни раздражала, чем самодовольное высокомерие Джона.

– Весь этот разговор бессмысленен! – крикнула я Нельсону, накладывая макияж для вечеринки Гримальди в пятницу вечером. – Декстера сегодня даже не было в доме, и все это не имеет никакого значения, как только одобрят мой перевод. – Я вернулась на работу сегодня утром, после того как мне позвонил мистер Гримальди. Признаться, я скучала по работе. Работа над этими бесценными картинами была одновременно и волнующей, и успокаивающей.

– Если его одобрят, – поправил Нельсон, принеся мне мини-сырную тарелку, чтобы я поела, пока делала макияж. Я так его любила. – А это может занять несколько недель. Считай меня сумасшедшим, Айви, но мне неудобно оставлять тебя в уязвимом положении на такой срок.

Я пожала плечами.

– Хорошо, что это зависит не от тебя. – Я проигнорировала его взгляд, нанося контуринг. – Насколько я помню, я совершеннолетняя… – и ты мне не опекун, старик.

Я слишком любила его, чтобы произнести это вслух, но факт оставался фактом.

– Айвз, это моя вина, что ты вообще оказалась в таком положении. Я не хочу, чтобы ты шла сегодня на эту вечеринку. – Нельсон уперся плечом в дверной косяк и сложил руки так, словно его решение было окончательным.

Я бросила на него взгляд в зеркало.

– Хорошо. Принято к сведению.

Он оскалился.

– Я серьезно. Эта работа не стоит того, чтобы рисковать твоей безопасностью, Айви. Будет другая работа. Более безопасная. Я уже сделал несколько звонков, чтобы договориться с…

– Нельсон, – огрызнулась я, прервав его. – Я ценю твою заботу, но я уже не маленькая девочка. Я сама могу справиться и я пойду на эту вечеринку. Мистер Гримальди ожидает увидеть меня там.

– Это не очень хорошая причина, – пробормотал Нельсон, нахмурив брови.

Я пожала плечами, закрывая помаду и размазывая губы.

– Я не собираюсь сто раз обсуждать это с тобой, старик. Я иду на вечеринку и со мной все будет в порядке. Я буду держаться в людных местах и любой ценой избегать Декстера. Кроме того, Наоми сказала мне сегодня утром, что жена Декстера будет присутствовать на вечере, так что он будет более чем занят.

Пройдя мимо Нельсона, я подошла к платью, которое оставила на кровати. Это было блестящее сапфирово-синее платье с корсетом и юбкой в виде балерины по щиколотку. Такое красивое. Я влезла в него и повернулась спиной к Нельсону, чтобы он застегнул мне молнию.

– Как я выгляжу? – с улыбкой спросила я, надевая классические черные каблуки Manolo Blahnik.

Нельсон все еще хмурился, старый ворчун, но он вздохнул и пожал плечами.

– На 50 миллионов долларов и ты это прекрасно знаешь. Надо было заставить тебя купить мешок для картошки или что-то в этом роде… Я понятия не имею как в этом ты собираешься скрыться от жадных глаз Декстера.

Я закатила глаза, откинула завитые волосы на спину и направилась на кухню за бокалом шампанского. Несмотря на то, что я с непринужденной уверенностью отстаивала свое решение сохранить работу, внутри меня царила паника. В голове крутились только голодные, решительные слова Декстера, обещавшего изнасиловать меня на вечеринке его отца. Сегодня вечером.

Об этом я не сказала Нельсону. Если бы я сказала, он бы ни за что на свете не отпустил меня, даже если бы это означало связать меня и сесть сверху.

– С каких это пор я даю тебе повод для беспокойства, Нельс? Я могу о себе позаботиться. – Я глотнула шампанского и чихнула, когда пузырьки попали мне в нос.

– Это что, шутка? Я беспокоюсь о тебе каждый день, Айвз. Особенно сейчас. – Нельсон тяжело вздохнул и провел рукой по лицу. – Я становлюсь слишком старым для этого дерьма.

Я улыбнулась и похлопала его по руке.

– Ерунда, стресс сохраняет тебе молодость. А теперь, может быть, тебе самому пора вернуться к работе? Моя машина все равно будет здесь через несколько минут.

Он хмыкнул, но ничего не ответил. Он быстро взглянул на мою входную дверь, что вызвало у меня подозрения. Затем он посмотрел на часы и снова вздохнул. Какого черта он затеял?

Через минуту кто-то постучал в мою дверь, и я сузила глаза, глядя на Нельсона.

– Что ты сделал, старик?

Он поморщился и беззастенчиво пожал плечами.

– Я решил, что тебя, скорее всего, не удастся отговорить от участия в вечеринке сегодня, поэтому я разработал запасной план.

По позвоночнику пробежал холодок страха, когда в дверь снова постучали. Это был тяжелый стук. Мужской. Как будто стучала большая рука.

– Скажи, что ты не… – Мой испуганный шепот затих, когда Нельсон пересек квартиру и распахнул входную дверь, явив взору блядские метр девяносто пять в смокинге.

– Трис, – поприветствовал меня Джон с натянутой улыбкой, входя внутрь. – Ты выглядишь потрясающе.

Мой гнев стал ледяным.

– Иди к черту, Джон. Нельсон? – Официально – у нас проблемы.

Старый козел снова посмотрел на часы и драматично вздохнул.

– О боже, который час? Я опаздываю на встречу. Надо бежать. Повеселитесь сегодня, дети. Будьте осторожны. – Он крепко похлопал Джона по плечу и убежал, как маленькая сучка.

– Не злись на Нельсона, – сказал Джон, точно угадав мое настроение. – Он просто пытается тебя обезопасить.

Я резко рассмеялась.

– И вот как он это делает? Вызывает тебя в качестве телохранителя? Наверное, он действительно стареет. Видимо, его рассудок сильно пошатнулся.

Джон легко пожал плечами, не обращая внимания на мою кипящую ярость.

– Может быть. Но я сейчас здесь и готов сделать все, чтобы ты не ходила на эту вечеринку одна. Так что… что ты выберешь, Венера? Легкий путь или трудный?

– Не называй, блять, меня так, – прошипела я, стаскивая пальто и сумку со спинки дивана и вырываясь вперед него. С точки зрения логики, я была достаточно умна, чтобы понять, что не могу помешать ему прийти на вечеринку, будь то в качестве моего спутника или самому. Я ни на секунду не сомневалась в том, что он сможет зайти в дом без приглашения, так что я только зря тратила силы на борьбу с ним.

Я вызвала авто, чтобы добраться к Гримальди, прекрасно зная, что буду пить, и водитель с безупречной точностью остановил машину перед моим домом, когда я выходила из фойе.

Я скользнула на заднее сиденье и едва удержалась от желания бросить Джона.

Он был куском дерьма самого низкого пошиба, но он уже дал понять, что получил от меня то, что хотел. Он воспользовался мною, вычеркнул мое имя из своего списка, сделал зарубку на столбике кровати или что-то в этом роде, что делают захудалые профессора, чтобы отметить свои завоевания… и мы закончили. Это давало мне некоторую уверенность в том, что Джон, по крайней мере, не собирается трогать или насиловать меня сегодня.

Как бы ни было неприятно мне его общество, я не могла отрицать, что чувствую себя в большей безопасности, потому что он меня сопровождает.

Это молчаливое признание только еще больше разозлило меня, и я игнорировал его всю дорогу до РБД. Он и сам не пытался вступить со мной в разговор. Казалось, ему было так же неловко и неохота находиться там, как и мне, и это заставило меня задуматься, что же такого предложил Нельсон, чтобы заставить его прийти сегодня вечером.

Машина высадила нас у главного входа, и мой пульс участился, когда Джон протянул руку, чтобы помочь мне выбраться с заднего сиденья. И ладони вспотели, но я ничего не могла с этим поделать.

– Когда захочешь уйти, только скажи.

Его предложение было тихим и прозвучало прямо мне в ухо, когда я вылезла из машины, заставив меня вздрогнуть.

Я облизала губы.

– Я в порядке. Просто как-то странно входить через парадную дверь в РБД, вот и все. Какая же я лгунья. – Я обычно пользуюсь входом для персонала, который находится сбоку.

Джон нахмурил брови, когда мы поднимались по лестнице к двери. Впереди нас было несколько пар, у которых вычеркивали имена из списка гостей и проверяли на наличие оружия, так что мы двигались не очень быстро.

– РБД? – спросил он. – Что это значит? Я думал, что это место принадлежит Лютеру Гримальди.

Небольшая улыбка растянула мои губы.

– Так и есть. РБД – это просто абберевиатура, которую я использую с Нельсоном и Хэнком. Это уже вошло в привычку.

Взгляд Джона был настолько напряженным, что я чувствовала его, даже когда пыталась игнорировать и сосредоточиться на людях впереди нас.

– А я могу узнать, что это значит?

Я испытывала искушение просто сказать "нет" и оставить все как есть. Но вечер и так был достаточно неловким, не нужно было нагнетать напряжение без необходимости. К тому же, возможно, это поможет ему понять, куда он попал.

– Очень плохой чувак, – пробормотала я, сохраняя низкий голос. – Потому что мистер Гримальди именно такой. Очень плохой чувак. – Я наклонила голову, чтобы встретиться взглядом с Джоном. – Как и его сыновья. (прим. ред. оригинал расшифровки аббревиатуры звучит как Really Bad Dude)

Должно быть, до Джона уже дошли слухи, или, может быть, ему просто отлично удалось придать своему лицу нейтральное выражение, потому что он не выказал ни шока, ни удивления по поводу этой информации. Странно.

Никто из нас больше не разговаривал, пока мы проходили через досмотр на входе. В моем приглашении был указан плюс один, что позволило Джону пройти внутрь, но его все равно тщательно проверили на наличие оружия. А вот меня – нет. Меня они просто пропустили. Гримальди будет поделом, если однажды за ними придет женщина-убийца, поскольку, как они полагают, женщины не представляют угрозы для их безопасности.

Вечеринка проходила в главном бальном зале дома Гримальди, и меня охватил холодный озноб, когда я замешкалась в дверях. Мой взгляд остановился на хрустальной люстре в центре зала, а в памяти всплыл вид окровавленного, избитого человека, висящего на цепях.

– Трис, – глубокий голос Джона вернул меня в реальность, его теплая рука легла мне на спину, чтобы успокоить. – Ты в порядке?

Я тяжело сглотнула и облизала губы. Мое лицо, должно быть, было бледным, как простыня, а руки снова вспотели, но я слабо кивнула.

– Да. Нормально. Просто я ничего не ела. – Не совсем ложь.

Джон не купился на мое дерьмо, но он был либо слишком вежлив, либо ему было все равно, что я скажу. Вместо этого он просто направил меня в другой конец зала, где официант в строгом белом костюме раздавал канапе.

Возможно, пригласить Джона сопровождать меня сегодня вечером было не такой уж плохой идеей. Он был достаточно высок, чтобы видеть над людьми и замечать еду. Нет худа без добра.

ГЛАВА 33

ДЖОН

Сегодня была та самая ночь. Мой план был проработан, все необходимое было подготовлено. Я бы предпочел, чтобы Трис там не было, потому что она отнимала у меня столько внимания, что трудно было сосредоточиться на цели, но в то же время я был рад, что она там была. Когда Нельсон позвонил и попросил меня об этой услуге, я не мог согласиться ещё быстрее, чем сделал это.

Все, что угодно, лишь бы получить еще один шанс встретиться с ней, даже если я все равно планировал исчезнуть завтра.

После того как она сказала, что не ела, я поставил перед собой задачу направить ее к каждому официанту с канапе, которого только мог найти. В конце концов, она заворчала, что так наелась, что собирается распороть швы на платье, и я немного расслабился. Конечно, ее слова о платье только заставили меня посмотреть вниз, на то, как соблазнительно выпирает и почти вываливается ее грудь.

Мне все труднее было удержаться от того, чтобы не утащить ее в пустую комнату и не трахнуть до потери сознания… но, учитывая ядовитые взгляды, которые она бросала в мою сторону, я сомневался, что это будет так просто.

Декстер, этот мерзкий ублюдок, заметил ее несколько минут назад, но был занят, держа за руку шикарную, сильно беременную женщину. Предполагаю, что это его жена. Тем не менее, это не мешало ему наблюдать за моей девочкой, как голодный сокол, только что заметивший мышь.

Но Трис не была мышью. Она была скорее скорпионом в мышиной шкуре.

– Так вот где ты работаешь, когда не работаешь в Боулз? – спросил я, переместившись так, чтобы закрыть ее от взгляда Декстера. Он, похоже, не узнал меня, что навело меня на мысль, что Тинк, должно быть, была права, говоря о том, что он был в полной жопе прошлой ночью.

Трис сделала маленький глоток шампанского и натянуто улыбнулась мне.

– Это единственное место, где я работаю, теперь, когда я ушла из ассистенток в Боулз.

Во мне всколыхнулось раздражение. Я порвал ее заявление об уходе и заменил его на больничный лист, но ей не нужно было этого знать. Я не собирался позволить ей отбросить свои академические перспективы только потому, что обидел ее.

– Угу, – пробормотал я. – Но я не вижу ни одной из тех удивительных картин, о которых ты говорила. Все они, похоже, являются… копиями? Я посмотрел на ближайшую картину, отмечая тонкие признаки подделки. Это должен был быть Мане, но вместо этого это была просто хорошая копия. Очень хорошая копия, но не настолько, чтобы обмануть того, кто знает, что ищет.

Трис наклонила голову, бросив на меня любопытный взгляд.

– Да… здесь все копии. Несколько лет назад мистер Гримальди обнаружил, что не может доверять людям, которые не испортят его работы, поэтому он нанял художника для создания подделок, которые он мог бы выставлять, сохраняя оригиналы в безопасности в своей личной галерее.

Это… было неожиданно. Я недоверчиво прищурился.

– Тебя?

Она ехидно засмеялась.

– Нет, это было задолго до того, как я переехала в Шепчущие Ивы. Я даже представить себе не могу, как трудно было бы создать убедительную подделку одного из великих. Талант, который потребовался бы художнику… безумный. И зачем кому-то тратить свое время и мастерство на копии, вместо того чтобы создавать свои собственные работы, понимаешь?

Я могу назвать несколько причин. В основном денежные. Опытный фальсификатор мог бы заработать огромные деньги в моем бизнесе. Вместо того чтобы просто украсть картину, он мог бы совершить подмену, и никто не мог бы предположить, сколько времени пройдет, прежде чем кража будет обнаружена. Я много думал об этом, но, к сожалению, у меня не было врожденного таланта к воссозданию великого искусства. Я просто крал и сбегал незамеченным, оставив после себя пыль.

– Что случилось с художником? – спросил я, сгорая от любопытства. Может быть, я смогу завести деловые связи на будущее?

Трис вытерла губы и посмотрела на меня недобро.

– Я не знаю точно, но ходят слухи, что он пытался украсть у мистера Гримальди… и был пойман.

Я вздрогнул.

– О, понимаю.

Она наморщила носик и с интересом посмотрела на меня.

– Понимаешь? Он не попал в тюрьму, Джон. Мистер Гримальди не сообщил о нем в полицию и не выдвинул обвинения. Он его убил. Мы говорим не просто о милом старом богатом человеке, он…

– Тристиан! – Улыбающийся мужчина с белыми волосами окликнул ее по имени, заставив ее расширить глаза и побледнеть, а затем повернуться, чтобы поприветствовать, как я полагаю, самого мистера Гримальди. – Ты выглядишь великолепно, Тристиан. Я так рад, что ты пришла. О, ты привела с собой пару? – Улыбка сошла с лица старика, когда он оглядел меня, взгляд его стал холодным.

– Спасибо, что пригласили меня, сэр, – ответила Трис, сладкая как сахар. – Джон – просто друг. Он беспокоился, что я приду одна, и предложил сопровождать меня.

Эта информация, казалось, смягчила раздраженное выражение на лице ее босса.

– А, понятно. Это не свидание, да?

Тристиан покачала головой, бросив на меня взгляд.

– Определенно нет. Вообще-то, Джон один из моих профессоров в Боулз.

Выражение лица мистера Гримальди стало ярче.

– Ах, как мило. Что вы преподаете, Джон?

Не удержавшись, я положил руку на спину Тристиан.

– Историю искусств, – ответил я, – я здесь только временно заменяю, пока…

– Простите, очень жаль, – прервал меня мистер Гримальди, когда к нему подошла женщина. – Одну секунду. – Он наклонился, пока женщина шептала ему на ухо, затем вежливо улыбнулся нам. – Мои извинения, как грубо с моей стороны. Мне нужно кое с кем поговорить, но я с нетерпением жду встречи с вами позже, Джон. Тристиан, дорогая, наслаждайся вечеринкой.

Когда он уходил, Тристиан заметно расслабилась, а у меня в груди сжалась ниточка беспокойства. Неужели именно такое напряжение она испытывала каждый день во время работы? Почему, черт возьми, она просто не уволилась?

– Здесь жарковато, – заметил я. – Может быть, есть место, где можно подышать воздухом? Или, может быть, где-нибудь не так людно?

Она быстро кивнула, явно желая сама выйти из бального зала.

– Да, там есть внутренний двор. Сюда. – Почти бессознательным жестом она вложила свою руку в мою, наши пальцы переплелись.

Я слегка сжал руку, позволяя ей вывести меня из комнаты, и она нахмурилась, глядя на наши руки. Однако она не отстранилась, так что я могу считать это маленькой победой.

После того, как мы вышли из бального зала, она указала на некоторые вещи в доме. Все как обычно, показной особняк, библиотека и винный погреб. Показался внутренний двор, но она замешкалась, прежде чем повести меня по коридору в сторону от него.

– Куда мы идем, Трис? – спросил я, и волнение уже согревало мои внутренности. Надеялся ли я, что она потащит меня в пустую спальню, чтобы снять удушающее напряжение между нами? Боже, да.

Она взглянула на меня через плечо, но продолжала вести меня по коридору, пока мы не дошли до тяжелой стеклянной двери с двумя окнами по бокам. Беглый взгляд показал, что это пуленепробиваемое стекло, а замки впечатляли. Я уже запомнил чертежи дома. Я знал, что это галерея, но мне было любопытно, зачем она мне ее показывает.

– Здесь я работаю, – сказала она, указывая на дверь. Внутри было темно, все лампы были выключены, а наружные окна не пропускали естественный свет. Все, что я смог разглядеть, – это несколько затененных картинных рам, освещенных светом из коридора.

Я заглянул через стекло, как будто мне было искренне интересно, а затем улыбнулся ей.

– Мы можем войти? – Стоило попробовать.

Она быстро рассмеялась и покачала головой.

– Определенно нет. Только два человека имеют доступ в галерею, после того как в одну из ценнейших работ мистера Гримальди выстрелили шесть раз во время деловой встречи.

– Только двое? – повторил я. Это была новая информация.

Она кивнула.

– Мистер Гримальди и я. Возможно, в какой-то момент он что-то изменит, но сейчас он все время говорит, что никто из тех, кто крутится в доме, не ценит искусство, так почему он должен позволять им смотреть на это?

Что ж, это подтвердило мою первоначальную интуицию, что она была моим лучшим возможным доступом. Тинк уже официально не представляла угрозы для моей победы, если Декстер даже не имел доступа к галерее. Другое дело – Игорь, поскольку я так и не понял, в чем его преимущество.

– Это значит, что, оказавшись там, я в полной безопасности, – тихо сказала она. – Никто другой не сможет попасть внутрь.

Это успокаивало: Декстер не мог преследовать ее, пока она работала. Однако это не мешало ему находить ее и в другое время. Так что же остановит его, когда меня не будет?

– Конечно, это также означает, что если кто-то украдет у мистера Гримальди, то я буду главной подозреваемой, – добавила она со смехом. – Слава богу, что у него есть все меры безопасности. Пойдем, я покажу тебе его пруд кои. У него там есть рыба, которая стоит что-то безумное, около полумиллиона долларов.

Рыба. Это было что-то новенькое.

– А что будет, если кошка заберется внутрь и съест ее? – Я спросил, позволяя ей увести меня из галереи во двор. Она говорила со мной, но не с прежней обидой и злостью. Как будто стресс от пребывания в доме Гримальди и, несомненно, голодного взгляда Декстера, следящего за каждым ее движением, заставил ее забыть, за что она на меня злилась.

Трис звонко рассмеялась.

– Конечно, на такой риск можно пойти, если запустить в открытый пруд золотую рыбку-переростка за полмиллиона долларов.

Сам двор был похож на что-то из журнала "Дом и сад", но насчет пруда она была права. В нем даже не было проволочной сетки над водой. Несколько минут мы стояли и смотрели на больших жирных оранжевых рыб, плавающих в воде, и это странным образом завораживало.

– Трис… – начал я со вздохом, чувствуя, как на меня наваливается груз собственной вины. – По поводу того утра…

Она заметно сглотнула, уставившись на рыбу.

– Я не хочу говорить об этом, Джон.

Я нахмурился, слегка положив руку ей на талию, чтобы повернуть ее к себе. Но она все равно опустила глаза, словно боялась встретиться с моим взглядом.

– Мне нужно извиниться, – признался я, едва не подавившись словами. Но я не мог оставить все как есть. Я должен был убедиться, что она знает, что она здесь ни при чем, а все дело в моей собственной лжи и обмане. – То дерьмо, которое я тебе наговорил, это было…

Она слегка вздохнула, ее глаза нашли что-то позади меня, что испугало ее. Я приостановил свои слова, смутившись, но не успел я повернуться, чтобы посмотреть, как она схватила меня за шею и притянула к себе, чтобы поцеловать.

Само собой разумеется, Декстер был где-то поблизости. Это было единственным объяснением ее внезапного желания поцеловать меня, тогда как раньше она с радостью накормила бы меня лезвиями. Но ее доводы ничего не значили, когда наши губы встретились.

Напряжение между нами вспыхнуло и ожило, и она задыхалась от прикосновения к моему рту. Затем ее пальцы впились в мышцы моей шеи, и она притянула меня ближе, целуя так сильно, что я почти забыл, где мы находимся.

Мой язык нашел ее язык в порыве отчаяния, мои губы запечатлели в памяти каждую частичку ее поцелуя, и я впился в нее. Обхватив ее тонкую талию, я приподнял ее над землей, чтобы было удобнее целовать, и от ее стона у меня ослабли колени.

– Трис, – простонал я, прижимая ее к себе так крепко, что она, должно быть, с трудом дышала. – Мне нужно быть внутри тебя. Хотя бы еще один раз…

Она вырвалась из моей хватки, и ее высокие каблуки с резким щелчком ударились о кафельную плитку, когда я отпустил ее. Меня охватила паника, я был уверен, что она только что осознала свою ошибку и сейчас убежит.

Но в ее глазах, когда она подняла на меня глаза, не было ничего, кроме ужаса. Она наклонила голову в сторону другого конца двора, затем переплела наши пальцы и потянула меня за собой. Нахер Игру. Это было лучше.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю