Текст книги "Мера Магии (ЛП)"
Автор книги: Терри Брукс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 28 страниц)
Арик Сик рассмеялся:
– Мой отец не пощадит ее ради меня. Он убьет ее в тот же момент, как узнает, что соглашение, которое ты с ним заключил, всего лишь притворство. Ты не знаешь его. Его не интересует никто, кроме его самого.
Пан не обратил на него внимания и вернулся к ремонту своего сапога. Порвалась один из кожаных подвязок и он старался ее починить. Наступило молчание.
– Куда ты меня поведешь? – голос пленника был раздраженным. – Обратно к моему отцу, чтобы ты смог совершить обмен, которого не будет? Обратно к Друджам, чтобы тебя тоже убили?
Пан не ответил.
– Тогда, к эльфам? Они тоже захотят моей смерти.
Пан пожал плечами.
– Тот человек умер, не так ли? Яд оказался для него слишком сильным. Ему следовало оставить меня в покое. Идти за мной, как сделал он, было глупо. Ни один человек, носитель черного посоха или нет, не выдержит такого количества. – Он наклонился вперед. – Знаешь, я знал, что он придет. На всякий случай я оставил кое–кого наблюдать за проходом. Он угодил прямо в ту ловушку, что я ему приготовил.
Он замолчал, уставившись на свои руки.
– Все было зря. Он умер напрасно.
Пан продолжал не смотреть на него:
– Он не дал тебе убежать, так ведь?
Арик Сик поднял руки к лицу, чтобы вытереть полосу грязи, смешанной с кровью.
– С какой целью? Один из Друджей ушел без меня, чтобы доставить мой отчет. Мой отец уже все знает о долине. Вероятно, прямо сейчас он уже марширует по проходу Афалион. То, что меня остановили, ни к чему не привело. Ты выглядишь глупцом.
Пан закончил починку и поднял сапог, чтобы удостовериться.
– Ну, вот так. Как новенький. – Он натянул сапог, проверяя на нем свой вес, сделал несколько шагов прежде, чем вновь сесть на свое место. Он бросил Арику Сику улыбку. – Твой отец ничего не знает. Никто не выбрался отсюда, чтобы рассказать ему. Все твои дружки умерли в начале перевала. Я все видел; я наблюдал.
Тролль замолчал, глядя куда–то в темноту:
– Другие придут меня искать. У тебя теперь нет того человека, чтобы тебя защитить. Как ты спасешь себя, когда они тебя догонят?
Пан с мгновение изучал его, а затем взял посох и вытянул его перед Троллем, чтобы тот рассмотрел его.
– С помощью этого, – произнес он.
Он уловил искру удивления в желтых глазах оппонента, отразившуюся во всех чертах его лица. Она было всего лишь на миг, но Пан не упустил ее.
– Тем, кто, как ты считаешь, придут тебя спасать, – сказал он, – лучше надеяться меня не догнать.
Черты Арика Сика стали непроницаемыми:
– Ты мальчишка! Сколько тебе лет? Наверное, пятнадцать? Насколько хорошо ты можешь управлять магией этого посоха? Ты ведь даже не знаешь, как его использовать, да? Тот человек ничему тебя не обучил. Ты знаешь лишь столько, чтобы убить себя. Что довольно скоро и произойдет.
Пан кивнул:
– Не достаточно скоро, однако, чтобы спасти тебя. Твой отец пойдет за тобой, или пойдет за всем, что, как он думает, есть в этой долине, или потому что не может с собой справиться. Но мы будем его ждать. Все мы, кто живет в этой долине – будем ждать его. Мы будем подстерегать его в проходах, на открытых склонах, везде, где мы его обнаружим, и мы разорвем на куски его и всех, кто будет с ним.
Он указал на Друджа концом своего посоха:
– А ты будешь все это наблюдать, если хоть что–то случится с Пру.
– Мальчик, я сам сдеру с тебя живого кожу! – презрительно усмехнулся Арик Сик. – И до того, как я закончу, ты будешь умолять меня, чтобы я тебя убил!
Пантерра Ку поднялся на ноги, отбрасывая в сторону оставшиеся куски от ремонта сапога.
– Вставай. Нам предстоит долгий путь, поэтому лучше побереги свои силы. До того, как мы доберемся до места, именно ты будешь умолять меня.
Они начали спускаться в долину; Пантерра вел Друджа на длинной цепи, которую он снял с его лодыжек и туго закрепил на шее. Мальчик шел достаточно быстро, так что его пленнику, опутанному цепью и со связанными веревкой руками и плечами, пришлось трудиться, чтобы поддерживать такой темп. Арик Сик тащился с опущенной головой, глядя на тропу, сосредоточив все свое внимание на то, куда переставлять ноги, поэтому не мог двигаться быстрее. Рассвет еще не наступил, и земля лежала во мраке туманной пелены. За острыми зубчатыми горными пиками на востоке лишь едва появилась серебристая полоска начинающегося утра, воздух был холодным и влажным. Пантерра привык к такой обстановке; в качестве Следопыта он был приучен терпеть холод. Но его пленник, несмотря на всю броню своей толстой кожи, не выглядел особо счастливым.
– Размахивай руками во время ходьбы, – бодро предложил Пан. – Это согреет тебя.
Тот ничего не ответил, и мальчик тут же пожалел о сказанном. Дразнить его ничем не поможет нынешней ситуации; на карту было поставлено очень многое, поэтому не стоило получать удовольствие от того, чтобы заставить Друджа чувствовать себя как можно более несчастным. В конце концов ему может понадобится помощь Арика Сика в обмене на Пру. Он уже размышлял наперед о том, как это может произойти, однако детали все еще были нечеткими и неопределенными.
– Если ты освободишь меня, я дам тебе слово, что девочку вернут невредимой, – вдруг произнес его пленник.
Пан покачал головой:
– Я так не думаю.
– Как же ты тогда освободишь ее? Ты не сможешь просто выйти из долины и попросить моего отца сделать это, так ведь? Если ты возьмешь с собой меня, он просто убьет нас обоих. Ты же не знаешь его. Ты ведь не знаешь, какой он. Помнишь ту историю, которую я рассказывал тебе, о Карриаках, которые были моим народом? О том, как меня, сына их Матурена, обменяли на старшего из сыновей Таурека? Ты знаешь, что это была ложь, что я сделал это, чтобы завоевать твое доверие. Однако, не все было ложью. Карриаки были убиты моим отцом, уничтожены в отместку за их отказ признать его своим лидером. Даже их Матурена, который был его двоюродным братом. – Он сделал паузу. – Просто, чтобы ты понимал. Он не будет торговаться. Он даже не будет утруждать себя, чтобы выслушать тебя. Он не будет попусту тратить время. Просто убьет нас обоих и дело с концом.
– Тебя он не убьет. Это было бы бессмысленно.
– Он так не считает. Он убьет меня, потому что я его подвел.
Какое–то время они молчали, шагая вперед к рассвету, наблюдая как на востоке загорается заря и ночь начинает исчезать. Впереди, словно странные часовые, из пелены утренней туманной сырости медленно вырастали деревья, заполонившие западную часть долины.
– Насколько остальная часть той истории была правдивой? – наконец спросил Пан.
На мгновение тот замолчал, а потом продолжил.
– Вся. За исключением того, что Карриаки были моим народом. Они были потомками тех, кого звали Ягуаром и Кэт, юноши и девушки, которые шли на восток вместе с Ястребом, чтобы избежать последствий Великих Войн. Я услышал эту историю от Карриаков, когда был у них в гостях. Они гордились этим своим наследием. Правда, оно мало, что для них сделало.
Пантерра думал над этим, ничего не говоря.
– Какая тебе разница? – спросил Арик Сик. – Вряд ли имеет значение, кем был твой народ. Важно, кем он является сейчас. Кем ты являешься.
– Твоя история помогает понять твое настоящее, – ответил Пан. – Ты и есть твоя история.
Тот фыркнул:
– Неудивительно, что я так легко сумел тебя обмануть. Ты ничего не понимаешь. Прошлое ничто. Прошлое – это мир, который погиб и исчез. Все эти сказки о том, кого звали Ястреб, и его Призраках, все эти глупости о долине и избранных – все это ничего не значит. – Он вдруг остановился, заставив Пана обернуться. – Твой народ пойдет по тому же пути, что и Карриаки. Друджи сотрут вас в порошок. Прошлое должно научить тебя, мальчик. Вы не настолько сильны, чтобы справиться с нами. Вы не заслуживаете права жить.
Пантерра в раздражении дернул за цепь
– Не тебе это решать. Не тебе, ни твоему отцу, никому из Друджей. А теперь заткнись и двигай вперед.
Арик Сик опустил голову и замолчал. Все остальное время, пока они не добрались до места назначения, никто не проронил ни слова.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
День был в самом разгаре, когда Пантерра Ку добрался до окраин Гленск Вуда, ведя на цепи своего неохотно шагавшего пленника. День был необычайно ярким и солнечным, небо было чистым вплоть до самых вершин окрестных гор, облака и туман разогнал северный ветер, который оказался на удивление теплым. Люди поселка, увидев его, прекращали свои занятия и с изумлением смотрели на них. Он понимал, что главным образом их внимание привлекал не только вид его изношенного и оборванного одеяния, но и Тролль, которого он вел на цепи. Некоторые из тех, что наблюдали это шествие, махали ему рукой и неуверенно приветствовали его, а он отвечал им небольшим жестом или словом.
К этому моменту он не спал почти двое суток, а сочетание физических и моральных нагрузок, растраченных при захвате Арика Сика, почти полностью истощили его. Он действовал инстинктивно и при помощи мышечной памяти, не в состоянии видеть и думать так же ясно, как обычно, но не желал останавливаться и передохнуть, пока не закончит это дело. Вне зависимости от того, какими были его собственные нужды, его потребности, они подождут до тех пор, пока он не урегулирует вопрос о том, что делать с этим Друджем.
Он прошагал с Ариком Сиком через центр поселка к зданию, в котором располагались палаты совета и зашел внутрь.
Там никого не было.
Он постоял минуту, размышляя, что же делать дальше. Потом он подтолкнул своего пленника к скамье и позвал, чтобы кто–нибудь пришел.
Никакого ответа.
– Наверное, они не хотят тебя видеть, мальчик, – съязвил Друдж. – Может быть, они считают тебя менее полезным, чем ты думаешь.
Пан проигнорировал его. Он подошел к двери и остановил первого, кого увидел.
Им оказался Коллвин, его друг детства и тот, как он знал, на кого он мог положиться.
– Коллвин! – позвал он. – Можешь мне помочь?
Другой мальчик, такого же возраста, что и Пан, но значительно ниже ростом, взбежал по лестнице, чтобы обнять его.
– Что с тобой случилось, Пан? Ты выглядишь как оборванец!
Пан кивнул, умудрившись немного улыбнуться:
– Мне нужно, чтобы ты нашел Пога Крэя и Серафика и привел их ко мне. Можешь это сделать? Важно, чтобы они пришли прямо сейчас.
Коллвин молча кивнул и умчался прочь. Надо отдать ему должное, он не задал никаких вопросов и не произнес никаких возражений. Пан проводил его взглядом, покосился через плечо туда, где на скамье сидел Арик Сик, и снова шагнул внутрь, заняв позицию у окна, откуда он мог видеть всех, кто проходил мимо, не теряя из виду своего пленника. Друдж мог выглядеть уставшим, но если ему представится возможность, он в ту же секунду сбежит. Пан не должен недооценивать хитрости Тролля.
Внезапно массивной волной на него нахлынула усталость, грозя сбить его с ног.
Он собрал все свои силы, чтобы устоять и отбросить ее, по–прежнему не определив, что же он собирается делать, пока он тут. Он привел Арика Сика, но ему нужно найти способ обменять этого сына Таурека на Пру. На какую помощь он может рассчитывать от Пога Крэя или Скила Эйла? И вообще захотят ли они ему помочь? Они уже заявили, что не желают его видеть, и предпочли бы, чтобы он просто ушел куда–нибудь и там остался.
Он это знал. Однако, он был здесь, снова в том месте, где он не хотел находиться.
Он медленно выдохнул, наблюдая за дорогой. Он решил, что он пришел сюда, потому что ему больше некуда было идти. Он не сможет никуда еще пойти, если не выспится. Это был его дом; ему разрешат здесь отдохнуть. Он понимал, что возможно не совсем четко соображал сейчас. Но столько всего случилось за такое короткое время.
Без Пру, которая советовала ему, была его совестью и его другом, он был брошен на произвол судьбы. Айслинн поможет, если сможет. Однако, он имел неосторожность привести того, кто убил Сидера Амента. Нет, он не должен был этого делать.
Так что же ему делать?
Перед ним возникла чудовищность его положения. Он стал новым носителем черного посоха, преемником Серого Человека, а ему было всего семнадцать лет. Как можно ожидать, что кто–то воспримет его серьезно? Зачем кому–то слушать его? Они отмахнутся от него, как от мальчика, который оказался в нужном месте в нужное время и поэтому унаследовал этот посох. Но у него не было доказательства, что он владеет этим посохом по праву. У него не хватало полномочий, не было свидетельства, что он владеет магией. Они не воспримут его тем, кем он стал, или не поверят, что он может делать то, что утверждал.
Как же ему доказать, что они неправы? Как ему убедить их, чтобы они послушали его?
Какое–то движение перед зданием привлекло его внимание. Коллвин приближался вместе с Погом Крэем, дородная фигура последнего вышагивала с четкой решимостью и целеустремленностью. Бородатое лицо Пога было мрачным, а огромные кулаки сжаты. Не самое благоприятное начало, подумал Пан.
Он отошел от окна, пока сапоги простучали по лестнице до веранды и остановились.
– Оставь нас, – услышал Пан, как Пог Крэй приказал Коллвину.
Когда Коллвин ушел, крупный мужчина ввалился через дверь и остановился как вкопанный, уставившись сначала на Пантерру, затем на Арика Сика, а потом снова на Пана.
– Парень, что с тобой произошло? – прошептал он.
В этом вопросе прозвучала неподдельная тревога, и застало Пана врасплох. Он ожидал резкого нападения сразу же; но не такой мягкой реакции. На мгновение он даже онемел.
– Кто это? – спросил Пог, кивая в сторону Арика Сика, который теперь сидел прямо и внимательно наблюдал.
– Тот, кто предал бы нас всех, – ответил Пан, встретившись с мрачным взглядом своего пленника. – Тот, кто притворился моим другом, чтобы я привел его в долину. – Он сделал паузу. – Хуже всего то, что всего день назад он убил Сидера Амента.
Лицо Пога Крэя побелело:
– Серый Человек мертв?
– Убит на дальнем конце прохода Деклан Рич. Отравленными дротиками из духовой трубки. Его застигли врасплох. Яд был слишком силен, чтобы он смог его перебороть, даже с помощью своей магии.
– Сидер Амент умер? – раздался голос. – Ты уверен?
В дверном проеме стоял Скил Эйл, глядя на него. В той манере, как он задал вопрос, не было и намека на озабоченность, лишь необходимость удостовериться, что дело было сделано и не было никакой ошибки.
– Я был там, когда это случилось, – ответил ему Пантерра, стараясь удержать свой голос от дрожания, внезапно встревоженный присутствием этого человека. – Он умер у меня на руках.
– Тогда у нас нет магии его посоха, которая помогла бы нам против этих Троллей, – заявил Серафик, направив теперь свои замечания Погу Крэю. – Ты понимаешь, что это означает? Мы должны заключить мир с этими захватчиками. Мы должны использовать этого пленника в качестве инструмента для переговоров.
Арик Сик мгновенно вскочил на ноги:
– Я говорил об этом мальчишке, но он отказывался слушать. Я вижу, что вы более разумны, чем он. Если вы позволите мне действовать в качестве эмиссара, я договорюсь…
Пантерра долго не раздумывал. Он просто подошел к Арику Сику и сильно ударил того по голове своим посохом, так что Друдж осел на пол и больше не двигался. Затем он круто повернулся к Скилу Эйлу.
– Прежде чем начать решать, что нужно делать, лучше послушайте меня. Я тот, кто был там, за пределами долины, где кроется настоящая опасность. Я тот, кто знает о Друджах – и, особенно, об этом. – Он выставил перед собой посох, плотно обхватив его руками. Руны пылали белым огнем. – Вы видите? Я тот, кто теперь носит черный посох, тот, кому Сидер Амент доверил его, тот, кто теперь владеет его магией и должен нести ответственность, которая с этим связана. Не вы! Ни один из вас!
Он увидел вспышку страха на худом лице Серафика и осмелел.
– Я выследил этого убийцу людей, этого предателя. Я догнал его, схватил и привел сюда. Но не для того, чтобы вы решали, что нужно делать! Это не ваше дело!
Его взгляд переместился на Пога Крэя, который явно выглядел смущенным:
– Это ваше дело, Пог. Вы выслушаете меня?
– Никто не обязан тебя выслушивать, щенок! – закричал на него Скил Эйл. Он уже пришел в себя, чтобы вспомнить, кто только что отчитал его, и мгновенно вскипел от ярости. – Ты мальчишка без каких–либо талантов и способностей, за исключением навыков Следопыта! Ты ничего не знаешь об этом посохе, и у нас нет причины считать, что ты не украл его у умирающего…
– Придержите ваш язык, Серафик! – Пан стремительно прервал его на середине фразы. – Еще одно слово, еще одно необоснованное обвинение и я уложу вас рядом с этим Друджем! – Он наклонился вперед, чтобы оказаться поближе к тому. – Я не для этого проделал весь этот путь! Вы здесь, потому что я попросил вас прийти сюда – а не потому что у вас есть право здесь находиться. И у вас нет никакого права клеветать на меня!
– Я не буду выслушивать нотации от глупого мальчишки, который…
Пан взмахнул черным посохом и держал его перед собой, будучи настолько сердитым, что забыл об осторожности и своем страхе.
– Следите за своими словами, Серафик.
Но вместо него заговорил Пог Крэй.
– Довольно. Я глава совета этого поселка. Безопасность его жителей и их домов это моя обязанность. Я буду решать, кому говорить. Скил Эйл, ты позволишь этому парню рассказать нам то, что он знает. Это ясно?
Серафик едва удосужился слегка кивнуть, его быстрый взгляд на Пана был весь пропитан ядом.
– Пантерра, – сказал крупный мужчина, оборачиваясь к нему. – не трать наше время. Приступай к сути.
Пан привалился к стене, на него снова навалился упадок сил. Он очень сильно хотел спать. Но сначала он должен покончить с этим. Тщательно подбирая слова, он рассказал обо всем, что произошло с тех пор, как они в последний раз встретились в доме Пога вместе с Айслинн и Сидером Аментом. Он рассказал им о нападении на защитников Деклан Рич и их уничтожении Друджами. Он поведал о своем побеге и о том, как он скрывался, чтобы его не достали преследователи, о приходе Сидера, чтобы спасти его, о завязавшемся бое и гибели всех, кроме Арика Сика и его самого. Он ничего не сказал о Пру. Рассказать об этом значило дать Скилу Эйлу возможность использовать это против него, поэтому он решил оставить этот вопрос до тех пор, пока дело не разрешится. Он понимал, что если хотел спасти ее, то должен не терять контроль за этой ситуацией.
– Так это сын Матурена Троллей, которые стремятся вторгнуться в долину? – удивленно спросил Пог. – Тогда Скил Эйл не совсем точен? Не нужно ли нам использовать его, чтобы выторговать свою безопасность?
– Так только кажется, – ответил Пан, пытаясь найти повод, чтобы увести с этой темы остальных. – Но Арик Сик сам неоднократно говорил мне, что его отец убьет его прежде, чем заключит с нами сделку. Таурек Сик жесток. Он уничтожил целое племя Троллей, которые вздумали сопротивляться ему. Он убьет своего сына не моргнув и глазом, если это подходит его целям.
– Но ты не можешь этого знать, – настаивал Пог. – Наверняка. Пока мы это не проверим каким–то образом.
– Понимаю. Я пока что не разобрался, как это сделать без ущерба нашей безопасности. Я не могу просто привести туда сына Матурена и попробовать поторговаться; нас обоих мгновенно убьют.
– Также ты рискуешь выдать местоположение проходов, ведущих в долину. – добавил Скил Эйл уже спокойным голосом, но все еще с оттенком гнева. – Как ты уже сделал. Ты и твои приятели эльфы.
– Рано или поздно Друджи все–таки найдут дорогу, – заметил Пан. – Мы не может притворяться, что этого не произойдет. Именно поэтому Сидер считал очень важным укрепить проходы Афалион и Деклан Рич. Эльфы свою часть сделали, но Деклан Рич незащищен, все его защитники погибли. Нужно послать еще, Пог. Прямо сейчас.
Крупный мужчина кивнул:
– Тебе не нужно говорить мне об этом. А что с помощью, которую нам обещали прислать те, кто живет на юге? Никто не пришел, чтобы нам помочь. Даже Эсселлин. Нам не под силу сделать это одним. Может быть, Серафик прав: потребуется какое–нибудь соглашение с захватчиками, только чтобы удержать их до тех пор, пока мы не получим помощи.
– Они не станут торговаться, и им нельзя доверять, что они сдержат свое слово, даже если дадут его. – Пан посмотрел на валявшегося Арика Сика. – Они известны своим предательством. Если мы лишь подумаем о том, чтобы им довериться, то мы будем дураками. Нам нужно дождаться Эсселлина. Он придет. Сидер был в этом уверен.
– Серый Человек мертв, – отрезал Скил Эйл.
Пантерра удержал себя в руках.
– Поэтому мы должны быть такими же бескорыстными и сильными духом, как он. – Он повернулся к Погу Крэю с внезапно возникшей идеей. – Как насчет вот этого? Вы подержите в плену сына Таурека Сика, под замком и не отпуская его ни под каким предлогом? Чем крепче тюрьма, тем лучше; он умен и опасен. Пока вы его удержите, я схожу на юг, чтобы встретиться с Эсселлином и удостовериться, что он придет. После этого мы сможем обсудить, как нам лучше всего поступить с этим Друджем.
Пантерра говорил им страшнейшую ложь и не чувствовал от этого большой вины.
Он не мог перестать беспокоиться об этом. Отчаянные обстоятельства требуют отчаянных мер. Он действительно мог пойти к Эсселлину, как и говорил, но сначала он намеревался сходить за Пру. Каким–то образом он должен найти способ добраться до нее и, если сможет, спасти. В противном случае, придется выторговывать ее жизнь в обмен на жизнь Арика Сика. Он по–прежнему не верил, что Матурен убьет своего собственного сына; он пришел к этому не так давно, несмотря на то, что сказал Арик.
Последний скажет все, если посчитает, что это принесет ему свободу.
Что касается защиты тайны проходов, то он найдет способ сделать это тоже.
Однако, он не мог бросить Пру.
– Также, – добавил он, – кто–то должен пойти к эльфам, чтобы они узнали о том, что произошло. Они охраняют Афалион и мы должны сотрудничать с ними, если хотим не дать Друджам войти в долину.
– Я пойду, – быстро вызвался Скил Эйл, обращаясь непосредственно к Погу Крэю и не обращая внимания на Пана. – Я обещал Сидеру Аменту, что я буду с ним в этом вопросе, и я сдержу свои обещания. Несмотря на то, что я считаю, что этому мальчишке нельзя давать посох или слушать его только потому, что он его носит, я понимаю, что мы должны согласиться с угрожаемой нам опасностью. Я поговорю с Опарионом Амарантайном и его Королевой от нашего имени и удостоверюсь, что мы едины.
Пан не мог возразить, чтобы не выглядеть глупо, и поэтому промолчал. Пог был в восторге, обхватив Серафика за плечи и говоря ему, как много это значит. Пану показалось, что он уловил брошенный в его направлении завуалированный взгляд последнего, но не был в этом точно уверен из–за своего истощения. На мгновение он задумался, а не было чего–то еще за этим согласием, о чем он не подозревал. Но момент был упущен, и Пог снова заговорил.
– Я соберу новый отряд мужчин из поселка, чтобы убрать мертвых у Деклан Рич и занять оборону, пока не придет помощь. Я сам пойду с ними. Совет может действовать от моего имени в мое отсутствие. Но тебе, Пантерра, нужно как можно скорее отправляться в путь. Найди Эсселлина и всех, кто сможет с ним идти, и скажи им, что мы в большой опасности, поэтому пусть они поторопятся.
Пан выпрямился:
– Я сразу же пойду.
– Не делай глупостей, – отрезал Скил Эйл. – Посмотри на себя. Любой дурак поймет, что ты не сможешь в таком состоянии пройти и пяти миль. Тебе необходимо поспать по меньшей мере двенадцать часов. Отдохнув, у тебя появится шанс завершить свою работу.
– Он прав, Пантерра, – тут же согласился Пог. – Ты через многое прошел. Иди выспись. Спи столько, сколько тебе нужно, а отправишься в путь, когда проснешься.
– Вы проверите, чтобы Арика Сика заперли и хорошо охраняли? – спросил он, бросая последний взгляд на своего пленника.
Пог кивнул:
– Даю тебе слово.
Пан на мгновение оперся на черный посох, размышляя, не осталось ли чего–то недоделанным, не забыл ли он чего–нибудь. Но ничего не приходило в голову.
– Ну, тогда я пойду, – сказал он и вышел за дверь в свете нового дня.
* * *
Он сказал им, что пошел, но не сказал, куда. Сон был необходим, но мог и подождать. Вместо этого, он прямиком направился к Айслинн Крэй, чтобы рассказать ей про Сидера. Он не собирался этого делать и предпочел бы, чтобы кто–нибудь другой принес ей эти известия. Но считал не вправе оставить это Погу, который по меньшей мере почувствовал облегчение от того, что Серый Человек навсегда исчез из ее жизни.
Поэтому он пошел по знакомым дорожкам и тропинкам поселка – этот новый носитель черного посоха, такой же потрепанный и призрачный, как Сидер Амент, на вид выглядел не лучше какого–нибудь бедняка – пока не добрался до дома Айслинн и встал у ее двери.
Он сделал глубокий вдох, выдохнул и тихо постучал.
– Пантерра, – выдохнула она, открыв дверь и увидев его. Она выразила тревогу от того, как он выглядел, а потом ее глаза нашли черный посох, который он держал, и заметно поникла. – Он умер, да, – прошептала она.
Он кивнул:
– Два дня назад, в Деклан Рич. От отравленных дротиков из духовой трубки. Он был застигнут врасплох и не смог...
Она быстро вытянула руку.
– Стоп. Ничего больше не говори. Мне достаточно, что его больше нет.
Он смотрел себе под ноги.
– Мне жаль.
– Знаю. Оставим это.
– Последнее слово, что он произнес, было твоим именем.
Она заплакала, даже не стараясь это скрыть.
– Поражаюсь тебе. Через что же тебе пришлось пройти, чтобы попасть сюда? – Она взяла его за руку и провела внутрь, закрыв за ним дверь. Она подвела его к стулу и усадила туда. – Подожди тут.
Она исчезла на несколько минут, а потом вернулась с чистой одеждой, горячей водой и бинтами. Она присела перед ним на колени, промыла его раны и перевязала их, ничего не говоря, пока занималась этим, поглощенная своей задачей. Пантерра не сопротивлялся. Он понимал, чтобы хранить молчание, пока она изо всех сил старалась справиться с этими известиями.
– Пог знает? – спросила она, как только закончила, готовясь отнести окровавленную воду и тряпки.
– Я сначала рассказал ему. Там также был Скил Эйл.
Больше она ничего не сказала, взяв воду и тряпки, и унесла их из комнаты. Ее не было несколько минут, а он сидел, размышляя о том, что он будет делать, чтобы найти Эсселлина, и вообще, как он со всем этим справится. Он колебался, должен ли он рассказать Айслинн. Что она подумает о нем?
Когда она вернулась в комнату, то присела напротив него, сложив руки на коленях.
– Вижу, он не сдержал своего слова, данного мне. Даже в самом конце, не смог.
– Что ты имеешь в виду?
Она указала на посох.
– Он убедил тебя взять его. Я умоляла его не делать этого. Я сказала ему, что твоя жизнь принадлежит только тебе, и он не должен ей манипулировать. Но это не имело значения. Он уже все решил насчет тебя. Теперь ты будешь носить посох и делать его работу.
– Я сделал этот выбор. Он не давил на меня, когда просил об этом. Это было в самом конце. Он умирал и ему нужно было кому–то передать посох. Я принял его потому, что знал, что означал бы отказ, когда долина и наш народ находятся под такой угрозой. Я не смог бы просто отвернуться, Айслинн. Я не могу притворяться, что не было необходимости, если я знаю, что она была.
Она вздохнула:
– Полагаю, так оно и есть. Очень похоже на него. – Она покачала своей головой. – Я просто знаю, что значит носить этот посох, Пантерра. Я знаю, что он сделает с тобой, со всеми планами, которые могли быть у тебя в жизни. Он станет причиной для всего. Ты от очень многого отказываешься.
Он понимал, что это так. Полагал, что всегда это знал. Именно поэтому он так сдержанно рассматривал эту идею. Он, наверное, смог бы избежать принятия этого обязательства, если бы Серый Человек не умирал прямо перед ним, и если бы его собственное чувство вины за свое участие в этом не было таким сильным. Не только относительно Сидера, который погиб, защищая его, но также из–за Пру. Покинуть ее, вернуться без нее, ничего пока еще не сделать для ее спасения – вынести это для него было непосильно. Он это знал. Он понимал, что он сделал и что должен сделать.
– Я еще кое–что должен тебе сказать, Айслинн, – произнес он наконец. – То, что тебе не понравится. Я привел того, кто убил Сидера. Его зовут Арик Сик. Он сын Матурена Друджей, чья армия угрожает долине. Пог согласился держать его как пленника, чтобы мы смогли использовать его для заключения сделки. Я думаю, что Пог сделает все, как надо, но не уверен насчет Серафика. Ты можешь проследить, чтобы Пог не нарушил свое обещание, данное мне?
Она медленно кивнула:
– Это будет нелегко, но я постараюсь. Обычно, Пог держит слово, но он находится под сильным влиянием Скила Эйла. Также может вмешаться и совет. Где ты будешь, если это случится?
Он замялся:
– Я сказал, что узнаю, придет ли на помощь нам Адриан Эсселлин, как он обещал. Пог беспокоится, что люди из Гленск Вуда недостаточно сильны, чтобы самим остановить нападение на Деклан Рич, если таковое произойдет. И правильно беспокоится. Я видел размеры армии Друджей.
Она подняла на него тяжелый взгляд.
– Ты пойдешь на поиски Эсселлина до того, как найдешь Пру Лисс? Почему мне в это очень трудно поверить? Думаю, ты рассказываешь мне то, что сказал Погу, а не то, что у тебя на уме.
– Наверное, так и есть. – Он покраснел от этого признания. – Ты слишком хорошо меня знаешь. Я не могу оставить там Пру. Ты больше ничего о ней не слышала, нет? Совсем ничего с тех пор, как я ушел к Деклан Рич?
Она покачала головой.
– Ни слова. Я не ошиблась в тебе, ведь она является твоей главной задачей. Я бы поступила точно так же. – Она наклонилась вперед на своем стуле. – Но я должна добавить новых сложностей в твои планы. И тебе не понравится услышать это даже больше, чем мне о том, что ты привел в Гленск Вуд убийцу Сидера. Опарион Амарантайн мертв. Он был убит несколько дней назад. В этом убийстве обвиняют его дочь, Фрину. Королева посадила ее под замок и обвинила в отцеубийстве. По всей вероятности, если ничего не произойдет, чтобы это изменить, ее будут судить, признают виновной и казнят по–эльфийски.
Пантерра не знал, что значило по–эльфийски, и не хотел это узнать.
– Фрина не убила бы своего отца. Здесь что–то не так. Кто–то другой должен быть замешан в этом.
– Так может быть. Ходят слухи про Королеву и первого министра. Она быстро заняла трон сразу после смерти своего мужа, а первый министр был скор поддержать ее право на это. До сих пор никто не осмелился бросить им вызов. Кое–кто высказался, но им быстро заткнули рты. Думаю, ты хотел сказать, что у них был мотив.
– Ты считаешь, что мне сначала нужно пойти туда? – спросил он.
– Да. Я думаю, что тебе следует сходить туда, когда ты отправишься за Пру. Может быть, тебе удастся что–нибудь сделать, чтобы помочь Принцессе. Я знаю, что она тебе нравится. Знаю, что она для тебя значила. Конечно, не так, как Пру. Но достаточно, чтобы ты не смог полностью от нее отказаться.