355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тереза Тур » Бизнес, кофе и ничего личного (СИ) » Текст книги (страница 9)
Бизнес, кофе и ничего личного (СИ)
  • Текст добавлен: 9 февраля 2021, 09:30

Текст книги "Бизнес, кофе и ничего личного (СИ)"


Автор книги: Тереза Тур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Глава восемнадцатая

Книга… Она не давала покоя. Манила к себе. Не помня себя, не слыша упреждающих окликов Мадлен и Освальда, как-то увернувшись от рук Грега, я потянулась к книге.

Осторожно коснулась кожаного переплёта. В центре – круг из кораблей, русалок, ракушек… Внутри – водоворот. Я уже видела эту картинку. Но где? Забыла. Может быть, если коснусь, то… вспомню?

– Керри! – крик капитана гаснет, едва мои руки касаются обложки.

И чего он так переживает? Я же только посмотрю. Полистаю страницы…

Водоворот ожил! Мир вокруг завертелся фейерверком, а я… Оказалась на берегу бушующего моря. На островке, что вот-вот скроется под бешеным напором волн. Где-то на самом краю сознания бьётся мысль: «Все пропало, я попала под чары колдуна…»

Страх сковал холодом, и…тут же исчез! Я вдруг поняла, что мне… хорошо. Спокойно. Так спокойно на душе бывает редко. Наверное, только тогда, когда человек счастлив. Счастлив по-настоящему. Я смеюсь, ловлю губами капли дождя, танцую на скользких, прибрежных острых камнях и не чувствую боли. Хочется раскинуть руки и – полететь!

– Попалась, – слышу сквозь шум волн, но даже это не портит настроение.

Кто это говорит? Зачем? Ведь это совершеннейшая глупость! Я – свободна! Свободна, как никогда. Я – птица! Я лечу!

– Отпусти её! Немедленно! – голос Грега мою радость не разделяет.

Кажется, капитан чего-то боится. Зря. Я счастлива!

Лба касаются чужие ледяные пальцы. Счастье исчезает так же внезапно, как до этого вспыхивает внутри. Неприятно. Холодно. Брызги – как удары льдинок, а острые камни вдруг начинают резать в кровь босые ноги…

– Что? Не нравится? – от скрипучего смеха становится не по себе.

Еще одно прикосновение – и… Та же таверна. Ни страха. Ни восторженной радости – кажется, я пришла, наконец, в себя. Грег схватил за грудки пришлого колдуна, Мадлен и Освальд – по обе стороны колоритной парочки и у каждого на кончиках пальцев пляшет, искрясь, заклинание. Ещё бы эти чёртовы стены прекратили вертеться перед глазами…

– Тише-тише, – ухмыляется колдун с видом абсолютного победителя. – Я не собираюсь причинять вред этой очаровательной девушке!

– Убью, – спокойно, даже как-то буднично произносит Грег.

– Валяйте, – равнодушно пожимает плечами пришлый. – Вам это ничего не даст.

Только сейчас понимаю, что кисти рук провалились в книгу – значит, только что я сама была… В книге?

Вздрогнула. Посмотрела на Грега. Что вообще происходит?

– Снимите цепи, – приказывает колдун. – Её магия уходит в книгу…

– Это ещё нужно доказать, – говорит Освальд, но голос его дрожит.

– Так как? – колдун, улыбаясь, поднимает руки и подносит цепи к лицу Грегу – звон на всю таверну…

Пират не шевельнулся.

– Давайте признаем, что оба переоценили свои силы, – в голосе колдуна послышались льстивые нотки. – Я – зря полез на Вольные острова со своим маленьким бизнесом, вы – зря не заплатили, хотя ваш «купец» был готов. Предлагаю вернуться на пару шагов назад и разойтись мирно. Вы – платите мне за свиток, возвращаете вещи, я – исчезаю. Идёт?

– Щедро, – рычит Грег.

– Более чем. Главное – никто не пострадает. Напоминаю – её магия уходит в книгу!

Странно. Я… ничего не чувствовала. Ничего необычного. Ни слабости, ни недомогания. С одной стороны, наверное, надо бы сказать об этом Грегу, с другой… Может быть, это никак не ощущается? Откуда я знаю? Мне хватало того, что Освальд и Мадлен стояли белее снега. Так что, наверное, колдун не врёт.

– Клянись магией! – потребовал капитан.

– Клянусь. Клянусь, что если вы меня отпустите, сегодня, сейчас никто не пострадает.

Я вспомнила об обещаниях. Грег рассказывал. Тех, кто нарушал клятвы, наказывал этот удивительный мир, если, конечно, верить капитану Вольных островов. «Сегодня, сейчас…» Колдун подчеркнул эти слова особо. То есть… планы у него есть. Коварные. Хотя, Катя, подумай сама? Если бы колдун этот и впрямь с добром явился, стал бы он таверны разрушать направо и налево?

– Клянусь, что если ты отпустишь Керри, не причиняя ей магического либо ещё какого-либо вреда, я дам тебе уйти. Сегодня. Сейчас, – медленно, подбирая каждое слово, проговорил Грегори.

– И отдашь мне мои вещи. Все.

– Отдам. Керри, если что, к ним не относится. Клянись!

– Клянусь, – недовольно проговорил колдун, явно рассчитывающий на то, что раз мои руки увязли в этой гадкой книге, значит, я тоже – его вещь!

Сволочь горбатая. А Грег молодец! Тут же раскусил его!

С колдуна спали цепи, а я, вздохнув с облегчением, прижала ноющие, затёкшие кисти к щекам.

– Убирайся! – рявкнул Грег.

– Как прикажете, капитан, – колдун улыбнулся, накинув на себя капюшон. – Моя плата, – развернулся он к торговцу.

Тот растерянно огляделся, видимо денег при себе у него не было.

– Держи, – Грег кинул на стол мешочек с монетами.

– Благодарю, добрый господин.

Длинные пальцы стали складывать свитки в шкатулку, мешочек с монетами отправился туда же. Мы, как завороженные, стояли и не могли оторвать глаз от морщинистый рук колдуна. Наконец он коснулся своей книги – нежно, трепетно…

Хлопнула дверь.

– Вот вы где, – в таверну вошёл… Рендольф.

Я глазам своим не поверила – он-то тут откуда взялся? Рыжий (никогда не видела его таким серьёзным), не отрываясь, смотрел на книгу, которую держал в руках колдун.

– Что ты хочешь за неё? – тихо спросил Рендольф.

– Не думаешь ли ты, что за такой артефакт надо расплачиваться деньгами? – проскрипел коротышка. – Можешь начинать торговаться жизнями. Я бы взял её, – длинный скрюченный палец указал на меня.

– Нет, – ответил Рендольф. – Этого не будет.

– Тогда книга тебе без надобности. Чтобы использовать её магию, нужно платить кровью.

– Необязательно.

– Мне лучше знать, – отрезал колдун.

Миг – книга оказалась в шкатулке, а та – в сундуке. Щёлкнули замким, взвился плащ – и злодей исчез из таверны, словно его никогда и не было.

– Упустили, – вздохнул Рендольф.

– А разве у нас действуют порталы? – прошептал Освальд.

– Получается, что действуют. – выдохнула ведьма.

Как только книга меня освободила, к лицам Мадлен и Освальда вновь стали возвращаться краски.

– Зачем вы вообще полезли к нему без меня? – покачал головой Рендольф. – Я же отправил вестника, что подхожу к берегу!

Грег лишь развёл руками.

– Как бы то ни было, дышать стало легче, – заявила Мадлен. – Так что… Раз у нас есть свиток, давайте расколдовывать наших потерпевших.

– Что у вас тут происходит? – Рендольф перебил ведьму, окинув всех присутствующих внимательным взглядом.

– Думаю, будет лучше, если расколдовывать и работать со свитком, мы отправимся вместе с вами, – заметил Грегори, игнорируя вопрос друга. – Мало ли что.

Ведьма недовольно поджала губы:

– И Освальда с собой возьмём?

– Почему бы и нет, – лучезарно улыбнулся самый позитивный и жизнерадостный колдун из всех, что мне приходилось видеть.

– Значит, так, – Мадлен покрепче прижала к груди с таким трудом добытый заветный трофей – свиток, дающий робкую, но всё же надежду на спасение двух рассыпающихся на глазах домов и их околдованных хозяев. – Ритуал это вам не ярмарка, ясно? Сорр, Джим, его мама и… Керри. Вы – со мной. Остальных попрошу не беспокоить!

Рендольф уже вдохнула было воздух, чтобы возразить, но Освальд, Грег, к счастью, спорить не стали, потому как настроение у Мадлен было отвратное, и тратить время на взаимные претензии не хотелось.

– Рендольф! – Я, наконец, не выдержала – любопытство так и распирало изнутри. Да и отвлечь рыжего мага было просто необходимо. – Каким таким волшебным образом вы тут оказались?

– Отправили перезаключать договор, – пожал плечами Рендольф. – Господин Крепс переживает – мерзяки уже два пирса сожрали подчистую! Морская нечисть окончательно потеряла совесть, но с другой стороны – мы же предупреждали, когда Грег выставлял свои условия на поставку чёрного песка, так что… Как бы нравоучительно и банально сейчас это не прозвучало, но каждый получил своё. А вы как поживаете, Кэролайн?

– Хорошо, если не считать… – я кивнула на то место, где буквально секунду назад был колдун.

Грег шагнул ко мне и обнял – просто обнял и всё, без каких-либо слов и предварительных действий, и от этого стало… тепло. Спокойно.

– Вы удивительная девушка, – рассмеялся Рендольф. – Все хотят вас похитить! Сначала очарованный вашими прелестями Паргецца, теперь… ещё один поклонник, правда, этому, сдаётся мне, нужно кое-что другое…

Я вспомнила руки, которые не могла вытащить из книги, чувство беспомощности, и по спине пробежал холодок. Объятия капитана стали чуть крепче.

– Вы полагаете это забавным? – обиженно посмотрела я на Рендольфа – скажите, пожалуйста – явился…

Ехидный огонь в изумрудном взоре потускнел, мужчина стал серьёзным, даже огненно-рыжие кудри потемнели на мгновение. Или показалось? Что-то в Рендольфе было. Что-то, отличающее его от всех остальных. Какая-то удивительная сила…

– Конечно же нет, Керри. Простите.

Я кивнула – и вышла.

– Кэролайн! Вот счастье! – услышала я до боли знакомый голос.

Голос, которого тут, на Вольных островах, просто не могло быть!

– Сеньора Армелия! Вы?

Секунду-другую я пыталась прийти в себя, но затем бросилась в объятия той самой библиотекарше из пансиона, что помогла мне бежать! И вдруг… как гром среди ясного неба… Ну, конечно! Вспомнила! Вот сейчас – увидела Армелию, вспомнила свой побег и поняла, наконец, где я видела этот круг из кораблей, русалок и ракушек, а в нём – водоворот. Книга! Та самая, что женщина дала мне с собой. Там был тот же самый символ, только книга была не чёрной, а белой. Может, они как-то связаны между собой? Надо будет рассказать Мадлен. Она наверняка…

– А я решила поменять жизнь, – прервала Армелия мои мысли и кивнула на Рендольфа. – Господин Гросс нанял меня своим личным секретарём.

– Поздравляю.

– Я тебе так благодарна.

– Вы? Мне?

– Именно тебе, девочка. Твоей смелости. Вере в собственные силы. Сама я никогда бы не решилась… Помнишь, как ты предложила мне бежать вместе с тобой? С тех самых пор эта мысль не давала мне покоя.

– Бежать? Но ведь вы были свободны! Вы просто работали в пансионе. Вы – вдова, и никто…

– Всё так, Керри, – вздохнула Армелия. – Но дело не только в этом. Понимаешь… Кем бы ты ни был в пансионе – из него всё равно нужно вырваться. Это… такое место.

Я кивнула. Армелия была права. Гиблое место этот пансион… Затягивает, как трясина. Кто знает, может, оно и правда неспроста. Одно скажу – здесь, на Вольных островах, дышится легче.

– Лера? – раздался голос ведьмы – такой холодный и колючий, что я его даже не узнала.

– Мадлен?

– Вы знакомы? – я оглянулась и поняла две вещи:

Первое – мы, все трое, из моего мира. Второе – между Мадлен и Армелией что-то было. Что-то очень неприятное. Этого ещё только не хватало!

– Знакомы, Керри – грустно ответила библиотекарь.

– Нам пора, – ведьма побледнела. – Керри, ты с нами?

– Да, – кинула я и, помахав Армелии рукой, отправилась вместе с Мадлен и Джимом к таверне «Вольный капитан».

Часа два мы работали, не покладая рук, под неусыпным строгим взором «капитана» Мадлен. Ритуал освобождения таверны оказался делом нешуточным. Ведьма то и дело сверялась со свитком, а мы с Джимом только и успевали выполнять поручения! Из погреба таверны (счастье, что туда ещё можно было попасть – здание практически развалилось) мы перетащили все свечи, что удалось найти. Мела не нашлось, вместо него взяли муку – огромный мешок нашёлся – всё же это была таверна. Когда-то мама Джима пекла для постояльцев удивительно вкусные сдобные булочки (не скрою, подобные воспоминания юнги очень вдохновили – булочки к кофе – это хорошо!). Из муки вокруг таверны (вернее того, что от неё осталось), мы начертили с десяток совершенно не поддающихся какой-либо логике и ни на что не похожих символов. Затем Джим разжёг костры по сторонам света. Выгребли из камина всю золу – Мадлен её заговаривала и обмазывала несчастных Сорра и маму Джима, которые по мере того, как мы готовились к ритуалу, всё больше становились похожими на восковые фигуры, и это откровенно пугало.

– Да ну… Чёрт! – кот удивлённо повернул голову в сторону хозяйки, но оказалось, ведьма вовсе не собиралась звать своего питомца – она просто… выругалась. – Чёрт знает, что такое! Какое-то средневековье, разорви меня Кракен!

С этими словами она принялась резать руки, стричь волосы и даже ногти уже совершенно ни на что не реагирующим несчастным владельцам исчезающих домов. Всё это вместе с заговорённой золой отправилось в бутылку, и… ничего не произошло. Опять.

– Он обманул нас? – догадалась я, и сердце сжалось. – Колдун? Этот свиток нам ничем не поможет, так?

– Да нет, – отмахнулась Мадлен, и так уверенно она это сделала, что в душе и впрямь шевельнулась надежда. – Просто… Просто это действительно древнее колдовство. Где он только взял эту плесень?

Ведьма покачала головой, жестом попросила нас с Джимом отойти подальше, и вдруг низким, гортанным голосом быстро-быстро заговорила на незнакомом древнем языке, лишь изредка сверяясь со свитком.

Из бутылки повалил ядовито-зелёный, едкий дым! За пару мгновений он полностью скрыл Мадлен, таверну, господина Сорра и маму Джима – мы же с юнгой стояли поодаль, как и приказала ведьма…

– Бам!

– Мяу!

– Кракен меня… кхе-кхе-кхе…

Дым рассеялся, и мы с Джимом увидели… таверну! Здание было целёхоньким! Мама Джима и господин Сорр стояли, очень удивлённые тем, что их вымазали сажей…

– Что тут происходит? – хором спросили они, а мы, взявшись за руки стали водить вокруг них хоровод с криками: «Ур-р-р-а-а-а-а! Получило-о-ось!»

Глава девятнадцатая

– Что происходит? – недовольно повторил господин Сорр.

Строгий голос мужчины никак не вязался с его обликом: несчастный походил скорее на бомжа, чем на уважаемого торговца.

– Что происходит? – передразнила его ведьма. – Как тебе сказать, золотой ты наш…

– Госпожа Мадлен…

– Ты будешь полжизни расплачиваться, если, конечно, капитан Браас тебя в каменоломни не отправит! – не унималась разгневанная ведьма.

– Ничего не понимаю, – пожаловался торговец маме Джима.

– Я тоже, – заявила она. – Однако меня сейчас больше волнует другое… Запах. Откуда этот отвратительный запах?!

И хозяйка таверны, осмотрев с видимым отвращением свою одежду и господина Сорра, решительно направилась к дому. Загрохотали каблучки по лестнице. Надеюсь, вместе с жруном исчезли и технические неполадки… Например, отсутствие горячей воды, иначе бедную маму Джима ждут весьма неприятные открытия.

– Я думаю, вам стоит прийти завтра, – шепнула я на ухо Сорру, закрывая того от взоров ведьмы и Джима.

Не то, чтобы мне было жаль «поклонника» мамы Джима, а, точнее, её имущества, но… Если ведьма, юнга и кот Чёрт укокошат этого «колдуна» у нас на пороге, то…

В общем, на мой взгляд, проблем и так хватает!

– А зачем мне нужно приходить сюда завтра? – не понял господин Сорр и даже перестал кидать на таверну плотоядные взгляды.

– Чтобы посчитать, сколько вы должны вдове, – заявила я. – Компенсация морального вреда как минимум, это не считая упущенной выгоды за всё то время, что таверна могла бы принести своей законной владелице.

– Но… – пролепетал господин Сорр, уставившись в пустоту.

– Уноси ноги пока живой, дорогуша, – зашипела ведьма. – А завтра – милости просим.

Торговец кивнул и бегом припустил от гостеприимной таверны «Вольный капитан». Мы рассмеялись.

– Не помнит он ничего, – проворчала Мадлен. – Как же… Жулик!

– Думаешь, врёт?

– Не знаю, – пожала плечами ведьма, – Но платить ему всё равно придётся. Иначе…

Крик мамы Джима из многострадальной таверны. Дикий, отчаянный. И не менее отчаянный грохот.

Мы бросились внутрь – счастье, что пол и крыльцо уже не проваливались под нашими ногами.

– Что? – закричал Джим, хватая маму за руки. – Что?

Женщина посмотрела на нас, и вдруг… покраснела.

– Ма-а-а-м?

– К… К… Кры-са… Там.

– О, нет, – простонала я. – Опять?

– Думаю, если ты их выведешь, больше они не вернуться, – обнадёжила Мадлен.

– Может, Чёрт поможет? – с надеждой спросила я.

Мадлен и кот посмотрели на меня с таким взглядом, что я сразу всё поняла. Ну, конечно. Не царское это дело, крыс ловить. Ведьмовские коты этим не занимаются – слишком высокого полёта птицы. В смысле коты. Тьфу! Вот всё самой приходится делать…

– Простите. Простите меня. Просто… я их боюсь.

Мама Джима оказалась прехорошенькой. Сейчас, когда колдовство, наконец, рассеялось, было видно, что она настоящая красавица. И главное – сколько в этой ещё молодой женщине жизни!

Я отправилась вниз, намереваясь тут же приняться за дело (крыс извести), как раздался стук в дверь.

– Да, – ответила, но стук повторился.

Видимо тому, кто стоял за дверью, было важно, чтобы дверь ему непременно открыли.

– Вы..?

За дверью оказалась бабушка Джима.

– Что-то с девочкой?

– А? С внучкой? С ней все в порядке. Я… Я к Аби. Можно мне увидеть дочь?

Джим хмурился, но я пригласила старушку в дом:

– Сейчас позову.

Как бы там ни было, это же… мама. И надо хотя бы попробовать…

– Мама… – Абигайль была бледна.

– Прости меня… – тихо проговорила женщина. – Доченька… Прости! – и они обе заплакали, бросившись друг к другу.

У меня слезы навернулись на глаза, но… в дверь снова постучали.

Я распахнула дверь (как только дела пойдут, заведу в «Вольном капитане» специально обученного человека – пусть дверь открывает).

На этот раз явилась жена штурмана с «Русалки». Я тут же закрыла дверь. Перед самым носом гостьи. Нет, ну а что? У нас тут примирение века, можно сказать. Не до скандалов. Потому как ещё раз эту… увижу – закачу такой скандал, что…

– Керри, пожалуйста… Простите меня, – донеслось из-за двери. – Я была не права. А вы… – всхлип, – всех спасли.

Что за день такой сегодня?

– Заходите.

Плакали и обнимались недолго. Времени не было – работы непочатый край! Крыс вывести, дом отмыть…

Радовало то, что таверна и впрямь была в порядке – всё добротное, сделано на совесть, ничто не гниёт, не проваливается, вот только пыль и грязь остались. Образовались естественным путём – за домом, пока он был под властью ужасного жруна, никто не следил.

– Я сейчас! – жена штурмана, подхватив юбки, выскочила на крыльцо. – Сейчас! – крикнула женщина, убегая. – Я скоро верну-у-усь!

Ну, это уж как вам, дорогая, будет угодно. Вернётесь – не прогоним, а мне, знаете ли, пора. Крысы заждались. Мы с Мадлен спустились в погреб, где я под чутким ведьминским руководством и без всякого участия кота (и когтем не пошевелил!) повторила изгоняющее крупных и мелких грызунов заклинание.

Итак, крыс можно не бояться – уже хорошо. Мама Джима нашла полуистлевшую тряпку и какую-то весьма не внушающую доверия сломанную швабру – видимо на неё, бедную, магии не хватило, чтобы восстановить. Пока решали, где раздобыть помывочный инвентарь (в прошлый раз матросы с «Русалки» пришли со своим и унесли с собой всё до последней щётки), к нам явилась… целая женская делегация, вооружённая до зубов.

Жена штурмана привела в нашу таверну, наверное, всё женское население Вольных островов, а они, в свою очередь принесли, всё, что могли: швабры, щётки, тряпки, вёдра и несметное количество пузырьков с очищающими зельями на все случаи жизни.

– Ого! Да тут вся моя работа за последние лет пять, – расхохоталась Мадлен.

– Мы пришли помочь! – рявкнул слаженный хор женского батальона.

Благодаря такой невиданной щедрости, мы с мамой Джима смогли бросить все свои силы на организацию процесса, что было весьма кстати. Вместе решили, как переставим столы, чтобы было уютнее. Я навела справки у женщин, где можно раздобыть толкового плотника – появилось несколько идей по перестройке «стойки бара» (уж как это здесь называется, я не знаю, но Абигайль меня не только поняла, но и замечания одобрила).

Вообще мы поняли, что сработаемся. Прошло совсем немного времени, и «Вольный капитан» сиял, как новенький! Все устали и проголодались. Я бросилась варить кофе – с прошлого раза зёрна остались – хватит на всех, а уж потом о толковых поставках разных сортов и степени обжарки у меня с капитаном Браасом будет особый, серьёзный разговор!

Абигайль принялась стряпать, и вскоре чистый, отмытый дом наполнился запахами еды и кофе…

И тут я поняла – мы просто обречены на успех! Слишком здесь стало… уютно и хорошо!

Мои волшебные мысли прервал стук в дверь. Интересно – кто бы это мог быть?

Кот и ведьма зашипели, а моё сердце сжалось от внезапно нахлынувшего страха. Колдун? «Попалась!» – вспомнила скрипучий голос.

Мадлен распахнула дверь. Я хотела броситься к ней, крикнуть: «Не надо!», но…

– Уходи!

– Ещё чего? Я не к тебе! – раздался голос… сеньоры Армелии.

– А к кому? – продолжала натиск ведьма, перегородив гостье вход.

Я выдохнула с облегчением. Это не злой и страшный колдун! Остальное – решим. Разберёмся…

Дамы оказались знакомы, но что-то мне подсказывало – подругами они не были. Любопытно, что же они не поделили в своё время? А может быть – кого? Только я решилась вмешаться, как между разгневанной ведьмой и решительно поджавшей губы библиотекаршей возникла хозяйка таверны.

– Добрый день, – улыбнулась Абигаль. – Милости просим.

– Тогда уйду я! – заявила Мадлен.

– Девочки! Не ссорьтесь!

К нам подошла какая-то дама. Седая, но ещё полная сил – женщин пришло так много, что всех разглядеть я ещё не успела, однако не помню, чтобы кто-то отдыхал, сидя в уголочке, устав мыть, чистить и натирать. Значит, она работала наравне со всеми. Мадлен (сама Мадлен, чёрная ведьма, местная знаменитость – в страшном сне никому не приснится ей перечить!) тут же притихла. По всему было видно, что эту королевского вида старушку (ну вылитая английская королева) женщины уважали. Дама не только держала спину прямо, она сжимала в руках два пузатых бокала…

– Ром, – пояснила она довольно. – Муж занимается. Умыкнула лучший бочонок.

Мадлен посматривала на Армелию волком.

– Знаешь, что! – не выдержала, наконец, библиотекарша, воинственно поправляя очки. – Вот только не надо из себя обиженную и святую строить!

– Ты меня сдала, когда я собиралась бежать. Из-за тебя…

– Да с чего ты взяла, что это была я?

– А кто ещё?

– Ты действительно считаешь, что больше было некому? И вообще… Это ты передо мной виновата, если уж на то пошло… Уж если разбираться да припоминать старые обиды, «дела давно минувших дней!», то…

О как… Узнаю дам из моего мира! Эх, хорошо… Родиной запахло! Ностальгия…

– О чём это ты, Армелия, толкуешь?

– О чём? Сейчас я тебе припомню, милая «о чём»! Кто Витта собирался у меня увести?

– Ты… Да ты что? Совсем… спятила?! Кто наплёл тебе эту чушь?

– ТИХО! МОЛЧАТЬ! – вновь вмешалась «королева Елизавета». – Выпили. Быстро!

Как ни странно, обе спорщицы послушались и залпом выпили содержимое бокалов. Аби уже несла поднос с бутербродами – и когда только успела? С другой стороны, мы же собирались перекусить?

Дамы переглянулись и, переведя дух, выдали хором:

– Это не я!

Мы все рассмеялись. В «Вольном капитане» сегодня собралось, наверное, всё женское население острова. Интересно, а…

– Девочки, – вырвалось у меня. – А где вы собираетесь?

На меня уставились так, словно я спросила: «А не украсить ли нам дохлую крысу отборным жемчугом?»

– Собираемся сделать что? – наконец спросила «английская королева».

– Собираетесь ничего не делать, – пояснила я. – Отдыхаете, сплетничаете, пьёте, – кивнула на пустые бокалы в руках Мадлен и Армелии. – Где миритесь? Ссоритесь. Обсуждаете что-нибудь? Отмечаете Дни рождения?

Дамы стояли неподвижно. В таверне наступила тишина. Мёртвая. Нет, поминки, конечно, тоже можно, но…

– Кэролайн, – наконец проговорила супруга штурмана (надо будет выяснить, как её имя, раз уж я передумала выдирать девушке волосы). – Здесь… У нас так не принято. Собираются мужчины. В тавернах. В кабаках. А мы…

– А мы чем хуже? – Мадлен, приосанившись и подняв над головой пустой бокал, окинула собравшихся призывным взглядом пылающих жаждой справедливости глаз.

Да! Моя ж ты Роза Люксембург! Давай, Мадлен! Я хочу построить бизнес. Кофе продавать. Так что… ведьма, я с тобой! Я твоя Клара Цеткин!

– Действительно, чем? – поддержала её библиотекарь. – Зайти в приличное место. Выпить коктейль, поговорить.

Спасибо, Армелия! Второй раз ты меня спасаешь…

– Чтобы тихо и не дёргали… – мечтательно прошептали чьи-то губы.

– И чтобы красиво…

– Это было бы… хорошо!

– Просто чудесно!

– А что такое «коктейль»?

Что такое «коктейль»? Сейчас расскажу. Мне ли не знать, ха! Я ж профи. Хоть и занималась в основном логистикой и поставками, но столько этих курсов бариста прошла, что…

Так, что у нас есть-то? Ром? Ром…

И тут мне в голову пришла блестящая идея! Ну, конечно! Кофе. Ром. Кофе попробуют ВСЕ женщины острова. Сейчас!

– Аби… Мне нужны взбитые сливки и сахар. Сахар кусковой. Ну, кусочками? – я закусила губу – вдруг тут такого не окажется?

– Всё есть. Тебе зачем? – глаза хозяйки таверны вспыхнули любопытством.

– Неси! Сейчас покажу. Мадлен, ты сможешь магией нагреть бокалы? Чтоб были горячими, но не лопнули?

– Обижаешь…

– А поджечь ром?

– Могу. А что ты собираешься делать?

Ох, нелегкая это работа – в маленьких турках варить кофе для коктейля на такую ораву. Бокалы, конечно, были разные – какие придётся. Но это не беда – со временем всё будет, а пока…

Нагреть стакан. Положить кусочек сахара. Сахар «кусочками» на острове имелся – правда, кусочки были сильно не одинаковые… Ну, значит, у кого-то будет чуть слаще – уж не обессудьте, дамы – всё, что могу. Надо потом сделать три варианта – дать попробовать, записать дозировку, чтобы…

Так, Катя, не отвлекайся! Это всё – потом. Сейчас у тебя очень важная задача – заинтересовать. Момент – идеальный. От твоего кофе с ромом сегодня, сейчас, зависит судьба всего предприятия! Сосредоточься, детка! На сахар – ром. Поджечь. Теперь горячий эспрессо… Сверху – пена сливок, украсить тёртым шоколадом и предупредить, чтобы ни в коем случае не перемешивали – пили сквозь сливки! Надо будет ещё раздобыть в этом гиблом мире соломинки для коктейлей….

– М-м-м-м… – Абигайль первая решилась попробовать. – Как… Как вкусно! Попробуйте! Все – быстро! Энни, помоги – передавай бокалы!

Энни! Вот как зовут жену штурмана. Надо запомнить. «Весёлая Энни» – так назову своё творение. Коктейль этот, конечно, известный, не я его придумала, но он – в другом мире. Из местных продуктов. Родился сегодня, в таверне «Вольный капитан», впервые опробован. Достоин же этот шедевр того, чтобы его назвать?

Я сделала глоток, но мой восторженный крик никто не услышал – он тонул в сотне таких же – это… Это успех! Победа! Уже завтра в «Вольном капитане» будут заказывать «Весёлую Энни» все женщины острова, помяните моё слово!

– Откроем женский клуб! – подняла я свой бокал.

– Ура!

– Мой лучший ром – всегда ваш, – добавила седовласая дама. – Скидку сделаю!

– Боюсь, вы с мужем не справитесь с объёмами, но в любом случае я согласна. Надо будет сесть и всё обсудить. Как ценителя, знающего процесс изготовления, мне бы хотелось попросить вас помочь мне выбрать будущих поставщиков. Вы бы не согласились? Естественно, я оплачу услугу, – Абигаль тут же включилась в работу – что-что, а деловая хватка в этой хрупкой женщине была – этого у неё не отнимешь.

– Я согласна. Однако мне больше нравится вариант расширения собственного производства… Я поговорю с мужем.

– Хорошая идея, – похвалила я. – Более того, с первых заработков мы сможем вам помочь. Сможем вложиться. Собственный продукт всегда предпочтительнее.

Разошлись уже глубоко за полночь. Море грязных, сладких от сахара и жирных от сливок бокалов. Женский смех, сияющие глаза, щёчки, порозовевшие от выпитого. Мадлен осталась с нами – обещала помочь магией отмыть бокалы и прибраться.

Проводив гостей, я вышла с чашечкой кофе к морю. Чашечка та самая, подаренная Энни. Запустила светляка (с каждым днём я всё больше привыкаю к тому, что владею магией), чтобы было не так темно, села у берега на камень, рядом примостила чашечку – выемка на валуне оказалась как раз впору.

– Привет, – улыбнулась ворчливым волнам. – Как дела?

Из воды показалось длинное, любопытное… ухо.

– Это… ты? Каютный… Ты же тоже добрался до берега?

Показалось второе.

– Знаешь, у нас всё-таки море другое. Более дружелюбное, что ли. Никто не грызёт пирсы. И… можно купаться. А у вас… почему так? Море такое же прекрасное, чистое, но…

Чёртик вылез на берег, но не произнёс ни звука.

– Бери, – кивнула я на чашку. – Бери-бери. Не бойся.

Чудик схватил чашку и уже приготовился бежать, но я его остановила:

– Не бойся! Слышишь? Зачем ты убегаешь? Кофе пить в море собрался? Думаешь, солёная вода улучшит вкус? Выпей спокойно, не на бегу. Это же целый ритуал.

Я говорила, а чёртик… Устроился рядом и принялся пить чудесный, бодрящий, ароматный напиток маленькими глотками – спокойно, не спеша. Мы смотрели на море, а над нашими головами сияли звёзды этого странного, не до конца пока ещё понятного мне мира – мира, что стоял на пороге величайшей в истории Вольных островов кофейной революции!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю