355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тереза Тур » Бизнес, кофе и ничего личного (СИ) » Текст книги (страница 12)
Бизнес, кофе и ничего личного (СИ)
  • Текст добавлен: 9 февраля 2021, 09:30

Текст книги "Бизнес, кофе и ничего личного (СИ)"


Автор книги: Тереза Тур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)

Глава двадцать четвертая

– А я говорил! – довольно потирал руки Рендольф. – Грег позвал меня на роль шафера – вы не против, Керри?

– Конечно, нет…

Его веселье было таким искренним – зелёные глаза просто сияли от счастья!

– А ведь я с первого взгляда понял – вы – созданы друг для друга!

Я вспомнила, как злилась тогда, в храме. Как давило чувство безысходности и осознание того, что это – не моё решение. Без любви. Вынужденно. Но сейчас… Сейчас всё по-другому!

Я счастлива. Я люблю Грега…

– Дружище, кажется, мы её теряем, – продолжал веселиться Рендольф. – Какой отсутствующий, мечтательный взгляд – подкладывай любые бумаги – подпишет, не читая!

– Даже не надейтесь, Рендольф! Я внимательно изучила предоставленные вами документы, и вот что хочу сообщить, господин Гросс…

– Что я – само совершенство! Лучший банкир в Сардалии!

– Самый хитрый, пронырливый и жадный скорее!

– Естественно. Вы стали щедры на комплименты – так счастливы, предвкушая свадьбу?

– Несмотря на всё ваше красноречие, уважаемый Рендольф, даже не надейтесь на то, что я подпишу бумаги в том виде, в котором они сейчас.

– Ну что ж, дорогая невеста моего дорогого друга… Давайте торговаться?!

Это было чудесное утро! Цифры, расчёты, бизнес-планы, проекты, торг с лучшим банкиром Сардалии! Язвительный собеседник, чашечка бодрящего кофе… Что может быть лучше?

Наконец я уехала в таверну «Вольный капитан», чувствуя себя победительницей.

– Свадьба! – радостно захлопала в ладоши сеньора Армелия, вот только она была единственной, кого искренне обрадовала эта новость…

Удивлены? Вот и мне стало не по себе.

Абигаль и госпожа Ержи, заглянувшая обсудить поставку алкоголя – старательно улыбнулись. Во всяком случае они, в отличии от ведьмы, хотя бы попытались сделать вид, что не расстроены! Что же касается Мадлен и Чёрта – эти двое уставились на невесту капитана Брааса с нескрываемым раздражением…

Красота! И что это значит? А мне-то казалось что все, с кем я сдружилась в этом мире, обрадуются этой замечательной новости! Увидят кольцо и растают. Наивная идеалистка?

Стараясь не показывать своего разочарования, достала документы, которые только что подписала с Рендольфом. Как говорится, война войной, а обед по расписанию…

И какая муха их всех укусила? Заклятие с таверны вроде сняли…

– Смотрите, – показала я на цифру займа. – Вот сумма, которая у нас есть. Давайте распишем сначала самые необходимые траты, а потом…

Я не выдержала – замолчала. Потому что все присутствующие, включая кота, смотрели на меня как на диво дивное, чудо чудное.

– Кто-нибудь объяснит мне, наконец, ЧТО происходит? – зарычала я, раздумывая над тем – сварить себе кофе или лучше выпить весь ром, что госпожа Ержи принесла на пробу?

– Керри, детка, – мне на помощь вновь пришла Армелия (единственный добрый, искренний человек!), но на этот раз её голос звучал грустно. – Ты же выходишь замуж…

– Именно, – ответила я. – И что с того?

– Но… тогда какая кофейня? И какие займы? – захлопала ресницами Абигаль, намекая, что она-то расстроиться имела полное право, это я всех подвела – собралась замуж!

Как же с тобой не просто, мир Сардалии, родина Вольных капитанов, колыбель магии и русалок, чтоб тебя…

– Ничего не понимаю… Какое отношение моя свадьба имеет к нашему бизнесу?

– Замужняя женщина – не работает! – отрезала госпожа Ержи, словно издала очередной королевский указ. – Если она это делает, значит, позорит собственного мужа! Все подумают, что он не в состоянии обеспечить свою семью!

– Девочки, – рассмеялась Мадлен, – Похоже, мы подложили огромную свинью нашему любимому капитану! Ну, так как, Керри? Свадьбы не будет?

– Будет, – нахмурилась я. – Мне кажется, с Грегом вполне можно будет договориться.

– С ним – возможно, – вздохнула Аби. – Но как на него посмотрят остальные капитаны? Что будет с его репутацией?

– Как же всё сложно, – протянула я. – Вот вы, госпожа Ержи? Вы же принесли ром на пробу?

– Лучший! – расплылась женщина в торжествующей улыбке.

– И? Как теперь будут смотреть на вашего мужа? Вы же занимаетесь сейчас бизнесом, или я что-то путаю? Аби – вдова, ей – можно. Но вы? Вы всё ещё жена господина Ержи, или…

– Керри, – госпожа Ержи поджала губы и покачала головой.

– Ещё вчера вы не могли себе представить, что будете собираться в кофейне! Сегодня – я буду строить свой бизнес! И выйду замуж! Ясно вам?

– Но… можно нанять управляющего. Мужчину, – сделала попытку унять мой пыл госпожа Ержи. – Чтобы соблюсти приличия.

– А ещё лучше – подписать с Грегом брачный договор, чтобы он не препятствовал, – промурлыкала Мадлен, нежно почёсывая Чёрта за ушком.

– Не учи девочку плохому! – вздохнула госпожа Ержи. – Хотя…

– Мне – положено, – улыбнулась ведьма, а хозяйка таверны, слушая нас, задумалась.

– Для начала надо пойти и поговорить, – поднялась я. – Аби – посчитайте, что мы можем сделать на половину от этой суммы? Вторая уйдет на мужчин.

– Хорошо, – улыбнулась мама Джима, почувствовав вдруг, что ещё не всё потеряно.

Неужели она и впрямь поверила, что я закроюсь дома, среди роз, и буду терпеливо скучать, ожидая своего капитана из странствий? Я ж с ума сойду от скуки!

– Розы! – вспомнила я. – Видели бы вы, какие розы в поместье капитана Брааса! Думаю, мы сможем так же украсить кофейню. Только представьте…

– Розарии поместья Грегори Брааса – легенда, девочка. Кто ж о них не знает! – Мадлен пожала плечами. – Но боюсь, никто тебе такие магические завесы сегодня уже не сделает, – вздохнула ведьма. – Там какая-то была история у матушки капитана… Точно я не знаю. Спроси у своего жениха. Одно могу сказать точно – те артефакты силы неимоверной и цены немалой.

Странно. Грег сказал – с этим справится любой садовник…

– Жаль – сказала я вслух, расстроившись. – Розы…

– Здесь, на берегу, с ними будет ещё сложнее. Ветер с моря, полуденная жара и ночной холод – розы не терпят перепада температур, – продолжала Мадлен. – Поговори с Освальдом, но… я бы не взялась.

– Ладно, что-нибудь придумаем, – решила я не расстраиваться раньше времени.

Если кто-то произносит слово «невозможно», это означает только одно – надо приложить чуть больше усилий – и всё получится.

А пока – отправлюсь к первому капитану. Надо кое-что обсудить и… поцеловать. Всё-таки он мой жених, нельзя же думать только о делах…

Не успела я отойти от таверны, как натолкнулась на господина Сорра. Вид у торговца был несчастный и потерянный.

– Добрый день, – проговорил он, не поднимая головы.

– По вам и не скажешь, господин Сорр. Что-то случилось?

Натворил бедолага достаточно, но мне всё равно было его почему-то жаль. Хотя, даже если допустить, что некоторые поступки совершались под воздействием колдуна – это же он сам захотел забрать себе бизнес вдовы!

Так что…

– Со мной никто не хочет иметь дела, – проговорил господин Сорр. – Репутация… Я её уничтожил.

Он не обвинял. Не жаловался. Господин Сорр, кажется, принял свою вину, и это подкупало.

– Мне придётся продать всё, чем я владею, и искать удачи в Метрополии. Решил зайти к Аби – попросить прощения. Напомню ей, пусть посчитает, сколько я должен. Хочу уехать с лёгким сердцем.

Мужчина грустно улыбнулся.

– Стойте, – мне в голову вдруг пришла замечательная идея. – А вы хотите исполнить свою мечту и стать управляющим кофейней?

С Грегом мы встретились лишь вечером – нелёгкое это, но бесспорно увлекающее занятие – обсуждать будущие проекты. И если сначала я скептически отнеслась к идее местных женщин о том, что брак и бизнес (как гений и злодейство) – две вещи несовместные, то теперь, глядя на заходящее солнце, задумалась…

А действительно… Смогу ли я всё это совмещать? Грега, наш дом, мой бизнес?

Когда я начинала в Москве – часов в сутках не хватало! При этом я не жила с оглядкой на кого-то, не думала, как любимый человек отнесётся к тому, что я много работаю? Просто потому, что мужчины, к которому я бы относилась так же, как к капитану, никогда не было в моей жизни.

А тут…

– Добрый вечер, – начал Грег вполне жизнерадостно, но стоило капитану кинуть взгляд на меня…

Надо же – сразу понял, что что-то тут не так. Но… как? А я-то надеялась, что выгляжу вполне себе обычно. И не написан у меня на лице наш с госпожой Ержи, Аби и Мадлен разговор о том, что…

– Прошу прощения, – проговорил капитан и вытащил меня из таверны.

Кстати, надо бы нашу кофейню как-то… Переименовать, что ли? «Вольная капитанша». Как думаете? Звучит, а?

– Керри…

Грег поцеловал, заглянул в глаза, и я очнулась, словно спящая красавица от зачарованного сна. Берег моря. Закат золотит белоснежные барашки волн – скоро солнце сядет и станет совсем холодно…

– Ке-е-е-р-и-и-и…

– Прости.

– Что с тобой, любимая? – Грег обнял за плечи и притянул к себе, мол: «Давай, дорогая – колись, я же вижу – что-то не так. Знаем, плавали, не в первый раз с тобой такое!»

– Ничего. Опять эти ваши… традиции, будь они неладны, – вырвался у меня тяжелый вздох.

Пират рассмеялся.

– Не поняла? – проворчала я.

Обидно, между прочим! Весело ему…

– Думаю, тебе сообщили о том, что не положено вести бизнес, если есть муж. Я прав?

– Почти. Мой будущий бизнес бросает тень на твою безупречно чистую репутацию, – проворчала я, но на самом деле меня это действительно беспокоило – я не хотела навредить человеку, которого люблю.

– Не волнуйся по поводу здешнего общества, Керри. Они забывают об одном важном моменте.

– Каком?

– Ты – не все.

Он распахнул жаркие, горячие объятия. Я коснулась его щеки и позволила скрыть себя от проблем и тревог всего мира.

– Женщина, которая возвращает магию на острова, договаривается с русалками, спасает капитанов, мешает ром с чёрным песком и поднимает на бунт женщин, что едва не сносят Ратушу…

– Грег!

– Молчи! Дай мне договорить. Пожалуйста. Такая женщина не будет счастлива, сидя дома, даже в окружении чудесных роз…

– Грег… – глаза защипало.

Он смеялся, а я сходила с ума от счастья, тая в его сильных руках. Вдруг захотелось оказаться в его доме, в той самой спальне, где когда-то нам так вероломно помешали. Тем более, что после того, как Грег сделал мне предложение, никаких поползновений в этом направлении не наблюдалось. Мы целовались, но… больше попыток уложить невесту в постель Грег не предпринимал.

Как его понимать? Ещё один чёртов обычай? До свадьбы – ни-ни? Этого только не хватало…

– Почему ты не похищаешь меня? – спросила прямо (ну, раз уж у нас тут такой откровенный разговор о том, что меня волнует…) – Не везёшь к себе. И…

Краска залила лицо, и я спрятала его у пирата на груди.

Он легонько коснулся губами макушки.

– Пытаюсь всё сделать правильно, – ответил он.

– Правильно – это как?

Целовать капитана расхотелось. Лучше укусить!

– Один раз я уже поддался ревности и желанию.

– Разве это было плохо?

– Это было неправильно. Ты – не любовница. Ты – моя невеста. Будущая жена капитана Грегори Брааса.

– А…

– Керри… Лишь море знает, чего мне это стоит! Поверь…

– Ну, не только море. Я, например… могу себе представить. Верю, капитан… Верю.

– Керри, ты – моё счастье… И… кого там ещё принесло?

– А?

Я обернулась – на пороге «Вольного капитана» стоял старый знакомый – принесла нелёгкая…

– Это Паргецца, – шепнула я капитану. – Он хочет, чтобы я сняла с него колдовство.

– Глупости, – взмахнул рукой Грег. – Ты его не заколдовывала. И никто не заколдовывал. Он сам виноват в своих бедах – клялся, что подчинит тебя, что ты станешь его любовницей.

Капитан сжал кулаки и так посмотрел на приехавшего торговца, что даже мне стало страшно, но Грег прав. Пусть убирается!

– Так пойдём – и скажем ему об этом, – пожала я плечами.

– И ты не будешь спорить?

– Я? Нет. Теперь я во всём слушаюсь своего будущего мужа…

Грег так хохотал, что мне даже обидно стало… Я что – не могу быть прилежной женой? Бунтовать мне теперь по любому поводу – держать, так сказать, марку? Ну, погоди… Я тебе это ещё припомню, капитан Браас!

Сеньор козлина, видимо, воспринял наш смех на свой счёт. Ну, конечно! Он же один на всём белом свете – все думают и говорят только о нём. Эгоист несчастный…

– Я не понимаю, чем могу вам помочь, – посмотрела я в глаза тому, кто чуть не сломал мне жизнь.

– У меня есть предложение. Маги сказали, что должно сработать.

– Нет, – отрезал Грег. – Керри не будет играть в эти игры – вы этого не заслужили.

– Но…

– Молчите, Паргецца! Молчите и слушайте. Я догадываюсь, о чём вы хотите попросить. Керри делает вид, что покорилась. Что вы, как и обещали, сломали её, и проклятие отступит – верно? Казалось бы – что может быть проще? Ведь это всего лишь игра. Обман? Вы даже готовы щедро заплатить за услугу, вот только есть одно маленькое, но очень на мой взгляд немаловажное «но». Керри тоже кое-что обещала этому миру. Она пообещала, что никогда не пойдёт против своего сердца, чего бы ей это ни стоило! Уходите. Немедленно! И не смейте возвращаться. Вольные острова закрыты для вас.

Паргецца сжал кулаки, но… промолчал. Мужчина развернулся и отправился к коляске.

– Надо бы объяснить ему, что к тебе вообще подходить не стоит, – прорычал ему вслед пират и засобирался.

– Но…

Попытку возразить смели нежным поцелуем, и капитан исчез.

Исчез ради того, чтобы «всё сделать правильно»… Ненавижу! Я вздохнула – и пошла спать.

Розы. Розы были везде. Алые, пурпурные, нежно лиловые… Цветы качались, отвечая ласковому ветерку, и тихонько шептались друг с другом под зеленоватым небом странного, незнакомого мира.

Где я? Это не поместье Грегори Брааса, куда мне так отчаянно тянуло, стыдно признаться – вовсе не для того, чтобы посетить розарий…

Тогда где же я сейчас?

– Здравствуй, Керри, – мягкий женский голос заставил обернуться.

Передо мной стояла женщина. Чёрные, но уже тронутые сединой волосы, улыбка… Эта улыбка так…

– Вы – мама Грега?

Женщина кивнула.

– И вы мне… снитесь?

– Не совсем, – она грустно улыбнулась. – Я тебя… похитила. Ненадолго, утром ты вернёшься домой.

Домой… Как странно это прозвучало.

– А где мы? Где мы сейчас?

– В моём мире.

– Вас… тоже похитили? И вы… Вы смогли вернуться?

– Нет, я ушла из своего мира добровольно. Ушла за своим капитаном, но когда его не стало… Мне до сих пор стыдно перед Грегом, но оставаться там я больше не могла, и потом… Он был уже не маленький – его ждала своя, собственная судьба.

– Вы – маг?

– Маг земли, – она кивнула и посмотрела так пристально, чуть склонив голову набок…

Вот от кого у Грега этот взгляд! Он так похож на свою мать…

– Как вы познакомились с… Со своим капитаном?

– Во сне. Я потеряла покой, а потом и вовсе ушла, не раздумывая. Я никогда не оглядывалась назад, Керри. Никогда! Всегда делала так, как подсказывает сердце. Я никогда ничего не боялась и никогда ни о чём не жалела! Но так можно жить, только если…

– Если что?

– Если у тебя нет ребёнка.

– Ваши розы прекрасны.

– Спасибо, – женщина улыбнулась. – Ты – милая девушка. Грег, как бы он ни злился на меня, сохранил мои розы.

– Это значит, он любит вас всей душой! Просто… Он очень упрямый. Сказал, что артефакт, который создаёт магическую завесу, по плечу любому садовнику…

Смех серебряным колокольчиком покатился по цветущему саду.

– Дерзкий мальчишка!

– Вы приходите к нему? Во сне?

– Нет, – смех стих. – Грег… не пускает.

– Потому что вы ушли?

Она кивнула. Посмотрела на меня внимательно и добавила:

– Мне вдруг удалось вырваться, прийти за тобой. Прости мое любопытство – очень захотелось познакомиться. А Сардалия изменилась – к ней возвращается магия! Если я захочу, то теперь, наверное, смогу вернуться, но я этого не сделаю. Мой сын этого не желает, да и он в своём праве…

Глава двадцать пятая

Какой… необычный сон. Запах. Запах роз до сих пор в спальне. Разве может остаться запах после сна? Хотя нет… Мама Грега говорила, что это не сон. Она меня похитила, но обещала вернуть. Наверное, поэтому я до сих пор чувствую запах.

Я села на кровати, потянулась, распахнула глаза и…

Обомлела. Розы. Розы были повсюду! Кусты висели в воздухе, корнями вниз, обёрнутые мерцающим кружевом изумрудно-зелёных нитей…

Какая… удивительная магия! Сколько в ней силы – каждая клеточка в теле дрожит жаждой деятельности, и это прекрасно, потому как скоро – открытие «Вольной капитанши»! И столько всего надо сделать!

– Керри! – раздался снизу голос Аби. – Керри, что это?

Добралась до двери, несколько раз оцарапавшись – цветы хоть и волшебные, иномирские, однако шипы, увы, никто не отменял. Кусты парили в воздухе повсюду: на лестнице, в зале…

Мама Грега расщедрилась – вопрос, что с этим добром теперь делать?

– Керри, – всплеснула руками сеньора Армелия. – Девочка, в самом деле… что же это?

– Полагаю – свадебный подарок, – покачала я головой и задумалась.

Моя будущая свекровь производила впечатление вполне здравомыслящей дамы, а потому так щедро одарить, не оставив при этом соответствующих указаний, на мой взгляд, маг просто не могла. Я вернулась в спальню, и…

Ура! Есть! На тумбочке лежал лист бумаги:

«У моего сына оказался хороший вкус, но я не удивлена – всегда верила в своего мальчика. Счастья вам, Керри!»

Дальше, как я и предполагала, шла подробная инструкция по активации артефактов, а также посадке и уходу за магическими розами. Отлично! Это как раз то, что нужно!

«Керри, розы надо посадить самой (это очень важно!), после высадки активируй артефакты – появится магическая завеса. И не переживай – ты справишься. Я люблю розы и никогда бы не доверила цветы магу, у которого недостаточно сил для их содержания».

– Вот значит, как… Время сажать розы, – пробормотала я, с опаской оглядывая колючие кусты.

Пробралась вниз. И только взялась за жаровню и турки, как…

– О чём задумалась? – Грег обнял за плечи.

– Ты?

– Мама, – проворчал капитан, оглядывая таверну. – Всё равно найдёт способ добиться своего.

– Она сожалеет.

– И ты теперь будешь её защищать?

– Только если это сделает нас счастливыми.

Я отвернулась, стараясь скрыть слезы. Вот если бы до моей мамы можно было бы достучаться. Любой магией. Сообщить ей, что я жива. Позвать на свадьбу. И…

– Мы что-нибудь придумаем, – Грег прочитал мои мысли, и я вдруг почувствовала – он простил свою маму.

Простил в душе. Это, конечно, не говорит о том, что капитан Вольных островов распишется в своих чувствах поступками – я-то знаю своего жениха! Так что для того, чтобы пригласить мою свекровь на свадьбу (а я хочу её видеть – если уж моей мамы не будет, то женщину, что одарила меня столь щедро и приняла вот так, сразу, я терять не хочу), придётся ох как постараться.

– Керри?

– Да?

– Всё готово. Ты должна это сделать сама. Смотри…

Вот что бы я делала без моего мужчины, а? Всё подготовил, всё объяснил – золото, не муж!

Магические розы сажать надо с наговором, вливая магию, до тех пор пока не почувствуешь, что… Что корни сроднились с новым местом. Цветы должны дышать – легко и свободно, а ты – чувствовать это дыхание. Вы когда-нибудь… слышали… сердцем, как дышат розы?

Вновь вспомнила «Маленького принца», но вслух не сказала ничего – вспомнила, как тогда отреагировал Грег. О детях думать рано, сначала – бизнес! Вот стану хозяйкой сети, тогда посмотрим. Кофеен на Вольных островах, кофеен в Метрополии…

– Керри! Отвлекаешься!

– Грег, прости!

– Ещё немного. Мы почти закончили.

Джим перетаскал все кусты, перерезав пальцы об острые шипы, но парень ни разу не пожаловался. Ни на что! Он был так счастлив, что мама ожила, сестра вернулась и таверна приняла прежний вид, что, казалось, просто не замечал усталости!

Но так нельзя. Все устали, и мужчины – тоже. Идеальный момент, чтобы проверить мою теорию о том, что Грегу с Джимом понравится каппучино с миндальным сиропом и взбитыми сливками!

Я оказалась права – суровые морские волки Вольных островов… любят сладкое! Но самым сладким оказался долгий, страстный поцелуй капитана, во время которого Джим молниеносно куда-то исчез…

Таверна выглядела точь-в-точь так, как я и мечтала! Запах роз, таинственный полумрак, светлячки… Я оглядела красоту и вздохнула:

– Русалки! Грег, как же я хочу, чтобы тут были русалки…

– Я об этом уже позаботился, – важно кивнул жених, и через мгновение матросы уже заносили мраморных русалок – не таких, конечно, больших, как в саду капитана, но очень искусно сделанных. – Не всё же маме тебе делать тебе подарки к свадьбе.

Жаль, каютного не было – Грег наотрез отказался, заявив, что это плохая примета. Верить словам русалки Браас отказывался, и доверять морским не хотел. Видимо, то, что произошло много лет назад, так просто не стереть из памяти…

– Надо бы со временем разбить возле таверны несколько бассейнов, – пробормотала я, не заметив, что говорю вслух.

– Нет, Керри! Кофейня – это одно, – Грег нахмурился. – Но вести женщинам себя так, как в тот день… И бунтовать. И нарушать все приличия…

– Да я не об этом!

– Тогда для чего тебе бассейны с фонтанами?

– Для кого. Русалки! Если бассейн соединить с морем, они могли бы…

Я поймала взгляд капитана и поспешила попросить, чтобы он забыл о моих словах. Согласна – это уже слишком. Ладно. Поживём – увидим…

На следующий день начались новые проблемы. И начались они с вывески – ни один мастер не соглашался нам её делать – мужчины хоть явно и не препятствовали открытию женского клуба, однако тайком вредили, как могли! Жаловаться Грегу не хотелось. Хотелось справиться самой. Три дня я штудировала магические книги, используя для этого любую свободную минуту. Пару раз мне даже удалось зачаровать вывеску – «Вольная капитанша» красовалась над дверью таверны целых два часа! Но потом – увы, магия рассеивалась. Решение проблемы нашла Мадлен, и какое! Ведьма три дня и три ночи не отходила от котла. Голодный Чёрт (хозяйке было не до того, чтобы кормить питомца, даже если он – фамильяр) недовольно сверкал зелёными глазами, покупатели ворчали, оставшись без товаров магической лавки, но результат превзошёл сам себя. Ведьма создала удивительное зелье – если опрыскать им светлячков, они выстраивались в сверкающую надпись и красовались так с вечера до утра.

Наконец он наступил – долгожданный вечер открытия «Вольной капитанши»! Светлячки мерцали над таверной, внутри цвели магические розы, запах кофе (меню насчитывало пятнадцать видов – моя гордость) и свежеиспечённых булочек, всё это привлекло на праздник жителей острова! В честь открытия приглашены были все – мужчины, женщины, дети, столичные гости и жители отдалённых мест острова. Конечно, таверна не могла вместить такой наплыв гостей, но мы подготовились. В этот день кофе подавали во всех тавернах острова (я даже разрешила продавать его в «Веселом боцмане», хотя после встречи с колдуном, клялась, что ноги моей не будет в этой забегаловке)! На улицах стояли переносные шатры, я научила варить кофе Джима и ещё нескольких мальчишек, наняла посыльных. Мы пользовались магическими вестниками для доставки заказов – всю ночь работали, не покладая рук, и только за одну эту ночь отбили больше половины займа, выданного Рендальфом!

– Неплохо, неплохо, – ворчал кок, не отводя взгляда от Аби.

У мамы Джима горели глаза, руки с удивительной быстротой порхали над подносами, которые хозяйка таверны сервировала с удивительной быстротой.

А ещё говорят, у местных женщин нет магии! Глупости же!

– У вас булочки со взбитыми сливками всё равно лучше выходят, – улыбалась она.

– Зато ваши круассаны с шоколадом – мечта!

– Мама! Ещё заказы! – дочка Аби была вся красная – малышка запыхалась, но упрямо работала наравне с остальными.

– Торопись, девочка.

Я была счастлива, видя, как всё семейство: семилетняя дочка, мама, сын и даже бабушка, забыв про недовольство, и распри, работают бок о бок. Это ли не счастье? Как хорошо, что это мерзкое колдовство, наконец, рассеялось! А ведь могло погубить таких удивительных, хороших людей…

Это был настоящий триумф! Все дружно решили в этот день устраивать кофейный фестиваль, но усталость всё же потихоньку брала своё. Скорей бы уже настали тихие, уютные будни, когда в клуб будут приходить с десяток женщин – выпить чашечку кофе и поболтать!

Так или иначе, вложенные нами усилия оправдались с лихвой. Всем, кто нам помогал, я щедро заплатила за труд – надо было видеть глаза девчонок и мальчишек, вызвавшихся помогать! Правда, кок и Аби к концу всё же переругались из-за булочек – не то из-за их количества, не то из-за того, насколько удался крем – честно говоря, разбираться с этим сил уже не было. Завтра помирятся, если, конечно, вообще что-нибудь вспомнят, настолько все устали.

Я не помню, как закончилась эта ночь. Помню только запах роз и сильные, родные руки, что подхватили и унесли наверх, в спальню…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю