355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тереза Тур » Бизнес, кофе и ничего личного (СИ) » Текст книги (страница 5)
Бизнес, кофе и ничего личного (СИ)
  • Текст добавлен: 9 февраля 2021, 09:30

Текст книги "Бизнес, кофе и ничего личного (СИ)"


Автор книги: Тереза Тур



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

– Отлично!

– Что именно? – Грегори подкрался бесшумно.

Мы обернулись. Пират показал пузатую бутыль тёмного стекла. На сургучной печати изображение русалки.

– Лучшее, что смог найти. Керри, тебе должно понравиться. Так о чём тут шла речь?

Спорю на что угодно, в его голосе звучали ревнивые нотки! Этого ещё не хватало…

– Керри злится на нас, Грег. Мы дважды не предупредили её, чем сильно обидели. У неё условие, как загладить вину – мы должны будем выпить… этот… как же его… кофе!

Я удивлённо уставилась на банкира. О пирате речи не было! Но подумав немного, решила ему подыграть. Мне же нужны добровольцы!

Ужин был отменным. Что-что, а в еде тут разбирались, если, конечно, вы не в пансионе будущих послушных жён! Креветки приправлены соусом (что-то между чесночным и сырным, если вспомнить кулинарию моего мира), рыба, шоколадный торт. А вино! Оно было восхитительно, Грег оказался прав. Ужинать на пляже – что может быть лучше? Жара спала, лёгкий бриз ласкает кожу, вино слегка дурманит голову…

Волны шепчут о завтрашнем дне. О том, что всё будет хорошо! Взгляд Грега стал таким… Таким… Таким, что пора, наверное, варить кофе. Да. Это лучшее, что можно сейчас сделать – слишком мне хорошо от вина и слишком синие глаза у пирата. Кофе! Кто будет кофе? Правильно – все! Потому как обещали. Итак, ваш выход, Керри!

Так я не варила этот напиток ещё никогда! Я ему пела песенки, рассказывала сказки. Пересыпала порошок из ладони в ладонь. Нашла среди приправ нечто, напоминающее корицу. Кристаллик соли. Я танцевала вокруг жаровни, водила над туркой руками! Мне это нравилось, а мужчин пугало до смерти – было весело!

– Итак, господа! – торжественно объявила я. – Я – первая. Так вам будет проще решиться на столь смелый и отчаянный поступок.

Я вылила первую порцию в синюю чашечку. Попробовала. Отлично!

Рендольф и Грег о чём-то шептались.

– Подождёшь нас немного? – спросил пират.

– Так и знала, – расстроилась я. – Сбежать решили?

– Не сбежим, обещаем. Всего пара минут, – рассмеялся Рендольф и мужчины отошли к пирсу.

Ладно, подожду. Интересно, что им там так срочно понадобилось? Я сделала ещё пару глотков. Определённо это самый лучший кофе, который когда-либо получался у меня! Я повернулась, и тут…

Не знаю, почему я не закричала. Так и не смогла себе этого потом объяснить. Над туркой с моим божественным напитком склонилось странное существо. Ушки торчат в чернеющее небо, словно пытаются достать до появившихся звёзд. Ростом не больше кошки. На предплечьях и хвостике плавники, больше я не разглядела, только запомнила глаза… Грустные, отчаянно взывающие о помощи. Наверное, поэтому я и не закричала. Он схватил турку, и… исчез, приложив палец к губам…

Глава девятая

Что это было? Откуда взялось это ушастое создание? И было ли оно вообще? Может, померещилось? Мало ли как местный алкоголь на меня, иномирянку, действует… А может, Рендольф и Грегори наколдовали? Чтобы кофе не пить? О чём-то же они оба шептались возле пирса?

Если ушастик мне и померещился, то турка, к сожалению, пропала на самом деле. Самая любимая! Теперь у меня их несколько – Грег заказал в лавке. Всё-таки хорошо, когда мужчина чувствует себя виноватым…

А если не померещилось? Получается, морские создания не так уж и не любят запах кофе… Иначе зачем его красть? Что-то тут не так…

Пока я раздумывала о вчерашнем происшествии, корабль Грега на всех парусах летел к Вольным островам! С каждой секундой берег таял, исчезая в золотистой дымке.

Казалось, я попала в кадр «Острова сокровищ», не хватало лишь дам, разгуливающих с парусами на голове, а так корабль капитана Грегори Брааса был ну точной копией судна из фильма! Моя школьная подруга, Тонька Смирнова, говорит, что мода на такие парики началась позже, в этом смысле костюмеры фильма напортачили. Не знаю. Может, оно и так. Тонька фанат, она любит историю.

Я вдохнула солёный воздух. Так глубоко, как только могла. Потому что воспоминания о прошлой жизни… От них щиплет в носу. А мне раскисать никак нельзя. Держись, Катя. Думай о хорошем.

Итак, что там у нас, из хорошего? Первое – я не достанусь Паргецци и не вернусь в пансион. Хорошо? Ещё бы! Второе – можно пить кофе!

Ну вот. Вернулись к тому, с чего начали. Какая-то ушастая гадина спёрла мою турку!

– Кэролайн? Всё в порядке?

– Да, – я попыталась улыбнуться капитану, но видимо получилось не очень, потому что мне не поверили.

– Всё хорошо? Ты уверена?

– Ты насчёт морской болезни? Пока всё в порядке.

– На счёт… чего? – синие глаза вспыхнули тревогой.

– Морской болезни. Ну, мы же на корабле? Новичков качает, мутит…

И я принялась рассказывать обо всём, что знала из книг или фильмов на тему морских путешествий.

– Не понимаю, почему ты несчастлива! – капитан схватился за голову. – Ты жила в ужасном мире! Там что, капитаны экономят на артефактах? Это же…

– В нашем мире нет артефактов.

– И ты… хочешь обратно?

– Хочу. Там я знаю, кто я. Знаю, чего могу добиться.

– Не грусти. Пожалуйста. Пойдём! Познакомлю тебя с командой.

Я была благодарна Грегу. Он не донимал лишними вопросами и искренне пытался меня развеселить. На корабле не было пушек – войны вели с помощью магии и артефактов. Корабль нашпигован артефактами под завязку, и если бы я хоть приблизительно знала, о чём именно спрашивать – забросала бы Грега вопросами! Но ему повезло. Пока я во всём этом не разбираюсь совсем. Зато… есть к чему стремиться.

Мне представили старпома и штурмана. Они чем-то были похожи на Грега – синеглазые, крепкие. Может не с таким хитрым выражением лица, но тут уж капитана пиратов не с кем не перепутаешь. И как ему удается. Плутовской прищур глаз – и н6адежность. Которой от него просто веет. Все улыбались. Кланялись. Вели себя вежливо. Что ж… пока быть добычей капитанов мне нравилось.

– Разрешите пригласить вас на завтрак? – Грег поклонился, протянул руку – явно дурачился, но всё равно приятно.

Завтрак был накрыт на палубе – белоснежная скатерть колыхалась от лёгкого ветерка. Мы с Грегом сидели друг напротив друга. Старпом и штурман поглядывали на меня… снисходительно, а на капитана – с весельем. Мне показалось – или такие завтраки на палубе традиционными не были? И Грег решил произвести на меня впечатление?

– Расскажи мне про морских гадов – тех, что отпугивают чёрным песком, – попросила я, наслаждаясь пышным омлетом и булочками в форме морских коньков с ванильным кремом.

Надо будет попросить познакомить меня с коком. Эти булочки просто созданы составить компанию утренней чашечке кофе!

– Керри, – капитан сделал страшные глаза. – В нашем мире не принято говорить о таких вещах за столом…

– В самом деле?

– Ты что, ни разу не видела мерзяков?

– Нет, конечно. У вас пирсы щедро обсыпаны чёрным песком… Кстати, они от него дохнут? Я ни разу не видела трупов у берега…

– Завтрак безнадёжно испорчен, – пират раздражённо бросил накрахмаленную салфетку. – И боюсь, не у меня одного…

Только сейчас заметила, что все в священном ужасе уставились на меня. Скажите, пожалуйста… Какие нежные в этом мире морские волки. И что мне теперь делать?

– Кэролайн из другого мира, – обратился к Грег к старшему помощнику. – Она ни разу не видела мерзяков. Дайте команду матросам – дама желает развлечься.

Старпом, вызвал матроса, который унесся выполнять распоряжение капитана, а все остальные, включая Грега, преспокойно продолжили завтракать.

– И как это понимать? – теперь аппетит испортился у меня.

– Ты так очаровательно смутилась, – синие глаза вспыхнули, и тут все не выдержали – рассмеялись.

Я обижалась секунды две, не больше. Так тепло и весело мне ещё не было никогда в жизни! Наверное, можно было бы сказать, что это утро было абсолютно счастливым, если бы я не объелась булочками – последние две явно были лишними. Но всё хорошее когда-нибудь заканчивается. Этот чудный завтрак закончился тогда, когда мне принесли то, о чём я просила. А именно – выловленных мерзяков.

На самом деле капитан Браас не шутил. И – да, его команда – настоящие морские волки, без шуток, ибо они же вернулись к завтраку как ни в чём ни бывало, после того как меня угораздило завести разговор об ЭТОМ за столом. Никогда! Никогда больше я не стану так делать…

Более отвратительного зрелища трудно было представить. Вы когда-нибудь видели… зубастую медузу? Я тоже. И лучше бы я их никогда не видела. В ведре с морской водой плавало штук шесть. Время от времени они принимались с остервенением грызть деревянную кадку, в которую их поймали.

– Можно выпустить? – спросил юнга, умоляюще уставившись на меня. – Прогрызут…

– Секундочку, – я опустила руку в карман – вот он, мой драгоценный мешочек, на месте!

Достала несколько зёрен и бросила в воду. Зубастики их тут же проглотили, и… ничего не произошло. То есть не совсем так. Они успокоились! Стали мирно плавать вокруг друг друга. Стихло урчание. Никто больше не нападал на стенки кадки, не точил тонкие, острые зубки (в три ряда!)

– Плохо им, – заявил юнга, присев на корточки. – Наглотались отравы. К утру сдохнут.

– А… можно их оставить до утра? – попросила я.

– Хочешь убедиться? – Грег сложил руки на груди.

– Хочу. О чём вы с Рендольфом шептались тогда возле пирса? – вдруг спросила я.

– Обсуждали стратегию страховки друг друга, – нехотя, но всё же ответил пират. – Не обижайся, Керри, но… На тебя эта отрава не действует, но ты же иномирянка. Мы обещали это выпить, и не отказались бы от своих слов. Но если для нас это яд? Не можем же мы оставить тебя одну на растерзание Паргецца. Да ты сама выдумала эту историю, потому что испугалась. Признайся!

– Ты мне не веришь? – возмутилась я.

– Если честно – не очень.

– Ну… Возможно, мне показалось. От выпитого вина?

– Был вечер. Уже темнело, – добавил Грег, кивнув.

– Но турка-то пропала!

– У тебя есть ещё, – пожал капитан плечами. – Только знаешь… Не хотелось бы тебя расстраивать, но… Если к утру они сдохнут, – пират кивнул на мирно плавающих зубастиков, – она и не понадобится. Никто не станет это пить, Керри.

– Это мы ещё посмотрим! Устала. Пойду к себе, – и я направилась в свою каюту.

Настроение было хуже некуда – всё очарование утра смыло солёной волной, кишащей зубастыми медузами! Я злилась. Потому что… Потому что Грег был прав. Не получится у меня ничего. Я с силой дёрнула ручку, распахнула дверь и…

Он сидел на моей койке. Так же, как и в прошлый раз, держась за ручку турки. Медной, с толстыми стенками и серебряным покрытием внутри, с морскими коньками по кругу изящной чеканкой…

– Эй! Стой! – только и успела вскрикнуть.

Нечто щёлкнуло пальцами с длинными, ярко-зелёными когтями и… Исчезло! Растворилось, оставив едва уловимый запах водорослей. Я бросилась к турке. Что-то каталось по дну с характерным звуком – сунула руку, пытаясь достать дна, но… Это же турка! Перевернула – на ладонь упала жемчужина. Большая. Красивая.

Поздравляю, Катя. Твой первый гонорар…

Чем-то ушастик был похож на Добби из Гарри Поттера. Может, ему носок подарить? Или ему турка нужна была по той же причине? Что, если в этом мире не одежда, а посуда дарит свободу домашним эльфам-домовикам? Если он и впрямь домовой (в смысле каютный), тогда ему нужно что-то оставить, чтоб не пакостил. Блюдце с молоком, я не знаю… Конфетку?

В дверь постучали.

– Да? – я замерла, представив себе, что ушастый сейчас стоит за этой самой дверью.

– Добрый день! – сжимая в руках берет с помпоном, с ноги на ногу переминался юнга, которого по моим поручениям гоняли в тот самый знаменательный день, когда кофе появился в этом мире.

– Добрый, – я улыбнулась – не домовой, не эльф, всего лишь рыжий парень.

– Господин капитан приказал поступить в ваше распоряжение, – доложил мальчишка.

– Отлично! Мы идём к коку!

Как приманить пообщаться домового? Правильно! Угостить чем-то вкусным. Я вспомнила булочки с кремом.

Мы спустились с кормы, нырнули внутрь корабля по трапу вниз, потом по коридору, и вскоре добрались-таки до камбуза.

– Привет, Джим, – широко улыбнулся мужчина с ножом, чем-то напоминающий Сильвера.

Всё-таки я попала в фильм «Остров сокровищ»! Юнга – Джим, кок – вылитый Сильвер – все в сборе. Странно, что Грега зовут не Флинт. И попугая тут явно не хватает. Как он там кричал? Пиастры! Пиастры…

Переведя взгляд на меня, кок заметно помрачнел. С чего бы это?

– С чем пожаловали? – проворчал он.

– Может, вам помочь? – миролюбиво предложила я, игнорируя скривившееся лицо кока.

– Женщина? На моей кухне? Да ни за что!

Кивнула, соглашаясь – в чужой храм со своим уставом не ходят, как говорится.

– Тогда не буду мешать. Хотела лишь поблагодарить за завтрак. Булочки с кремом были восхитительны!

Нож дрогнул в руке – кажется, я попала в точку! Взгляд потеплел, но кок всё ещё хмурился, не желая сдаваться.

– Могу я попросить несколько штук? Пожалуйста…

– Голодная? – проворчал кулинар. – Давай, покормлю.

– Нет, спасибо. Мне бы булочек…

– Ладно. Птицам не давай! К несчастью…

Послушно кивнула, прижимая к груди вожделенный дивно пахнущий пакетик – домовой (если это, конечно, он, да кто бы ни был) точно не устоит. У местной корабельно-морской нечисти просто нет шансов! А если ещё с чашечкой кофе…

– Аппетит перед обедом не испорть… И… вон с камбуза!

– Хорошо, – послушно кивнула и вышла в коридор, услышав за спиной упрямый шёпот рыжего юнги:

– Она хорошая.

– Ага, – ответили ему скептически. – Верю. Лучше скажи, как там у тебя с высотой?

– Не могу. Боюсь, – вздохнул парень уже громче, решив, видимо, что я ушла. – Как только ноги палубу не чувствуют… Не могу с парусами работать.

– Ладно, может, капитан что-то придумает.

– Мне работа нужна, – сокрушался Джим. – Мама болеет.

– Иди уж, горемычный. За дамочкой приглядывать надо – женщина на корабле, сам понимаешь…

Он вышел. Я, к сожалению, не успела отвести глаза. Джим понял, что я подслушивала. Повисла пауза…

– Что? – ощетинился мальчишка.

– Ничего, – я с трудом удержалась, чтобы не погладить жёсткий, торчащий во все стороны ёжик волос.

– Отец в море сгинул, – вдруг сказал он. – Мама с сестрёнкой остались. На меня вся надежда.

– Ясно…

Это всё, что я могла сказать. Слишком неожиданным было это внезапное откровение. Решила, что непременно возьму юнгу на работу в кофейню, но… Кофейни пока нет. Надо поговорить с Грегом. Ладно, посмотрим. Если хоть что-то получится – один в моей команде уже есть!

– Всё образуется, – уверенно сказала я. – Обязательно! Вот я? Ещё вчера сбежала из пансиона, а сегодня – на корабле. И собираюсь строить бизнес.

– Это вы про ту отраву? Да кто её в рот возьмёт? – усмехнулся гадкий мальчишка.

Вот, значит, как? А я его пожалела… На работу хотела взять! Ну, погоди… Посмотрим!

Ближе к обеду, с трудом избавившись от Джима – из-за приказа капитана рыжий хвостом везде ходил следом – я наконец-то добралась до своей каюты. Что-то звонко пробило на палубе, но я в этих их склянках не разбиралась. Сейчас не до того. Есть дело!

Активировать кристаллы, насыпать песок, смолоть зёрна. Я уже привыкла к этому ритуалу – прекрасно успокаивало, к слову сказать. Минут десять – и каюту заполнил волшебный аромат! Как только язык у некоторых поворачивается называть это отравой…

Разлила тёмную жидкость по чашечкам – себе и ушастому чуду-юду – первому и пока, увы, единственному моему единомышленнику в этом вопросе. Раскрыла окно – корабль был огромным – каюты находились выше уровня воды, с красивыми окнами – чувствуешь себя принцессой в замке, плывущем по волнам! Солёные брызги коснулись лица. Вернулась к столу, разложила пахнущие ванилью булочки и принялась ждать.

Хотела сделать глоток, но поняла, что не могу… Глаза закрывались. С трудом добрела до постели – рухнула, не раздеваясь, и провалилась в сон.

За бортом мерно плещутся волны, тело покачивает из стороны в сторону, убаюкивая. Перед глазами сияет, мерцая и переливаясь, жемчужина. Крупная. Красивая. И вдруг она исчезла! Ушастый… Тот самый! С плавниками и хвостиком, весь мокрый, сидел на моей кровати. Я привстала. Запахло морской капустой.

– Привет! – говорю. – Ты кто?

– Вставай!

– Что?

– Вставай, Кэролайн! Очнись! Беда! Просыпайся!

Глава десятая

Я открыла глаза.

– Керолайн, вставай! Беда. Проснись, Кэролайн!

Слова грохотали в сознании, перед глазами стоял испуганный взгляд ярко-жёлтых огромных глаз ушастика – встревоженный, но уже не такой безнадёжно-печальный, как тогда на берегу – перед тем, как исчезла турка.

Что со мной?

Я лежала, прислушиваясь, пытаясь найти силы, чтобы встать. И вдруг поняла, что что-то не так. Что-то изменилось вокруг. Почему мне кажется, что всё это – сон? Гудит корабль, рассекая волны, стонут мачты…

Тихо! Ни звука… Воображение тут же нарисовало жуткие картины «Летучего голландца» – не только капитан Джек Воробей был в том фильме… Кстати о нём. О капитане. Надо найти Грега!

Ни выкриков команд, ни звона склянок или ругани матросов… Словно я одна осталась на корабле. Вокруг – километры солёной воды. Стало страшно. Очень!

Сон как рукой сняло – вскочила и стала метаться по каюте, не зная, за что хвататься, как быть? Темно. Холодно. Окно открыто…

Дёрнула за раму, едва не опрокинув недопитую чашку. Кофе! Вот что мне сейчас нужно – и не важно, что напиток ледяной – ночь простоял у открытого окна. Выпила залпом, как лекарство, и сразу стало легче – в голове прояснилось.

Тихо – значит, что-то случилось. Не могла же вся команда исчезнуть? Надо посмотреть в соседней каюте. Там должен быть Грег.

Грег…

Он лежал навзничь на кровати, широко раскинув руки. И, как показалось в первую секунду – не дышал.

– Эй, – позвала я.

Стало страшно. Подошла поближе, тронула за плечо.

– Грег, – и вдруг я закричала, что было силы, потому что оставаться в этой молчаливой, гнетущей тишине, сквозь кожу проникающей в душу, было просто невыносимо. – Гре-е-ег!

– Керри… У тебя сладкие губы, – он улыбнулся и сделал попытку перевернуться на другой бок.

– Поднимайся! – рявкнула я. – Вставай, слышишь? Сейчас! Грег, на корабле что-то не так. Что-то случилось!

– Адмирал Керри, – рассмеялся он, не открывая глаз. – Командует… Слушаюсь, адмирал Керри!

Что же делать?! Грег спит. Спит и грезит. Значит и остальные на корабле видят седьмой сон? А пока они спят, корабль, ни кем не управляемый, летит на бешеной скорости…

Куда?

Успокойся, Катя. Дыши. Соберись, возьми себя в руки! Итак – я проснулась после того, как… Кофе. Ну, конечно! Я бросилась обратно в каюту. Вторая, предназначенная морскому чертёнку чашка, так и стояла нетронутой. Схватила её (разогреть бы, да некогда!) и бросилась обратно к капитану.

– Керри… – доносится из полумрака каюты сонный, расслабленный, томный голос… – Иди ко мне!

Ага, щас! Уже бегу, милый… Что же это за колдовство такое? Кто нашёптывает на ушко пирату сладкие сны? Явно эротического содержания, кстати… Это же… Удар ниже пояса!

– Ты пришла?

– Пришла, – я склонилась над ним, поднося чашку к губам. – А ну-ка давай! За маму, за папу, за Кракена!

Пытаясь поцеловать кончики моих пальцев, Грег едва не опрокинул спасительный напиток!

– Пей! – лью кофе в грезящего страстными объятиями мужчину, мысленно взывая к морю – только бы помогло!

Грег глотает и тут же кривится – обиженно, как ребёнок:

– Горько!

– Именно, – киваю, доливая остаток.

Кто бы мог подумать, а? Первого капитана Вольных островов воротит от крепкого эспрессо? Неужели его напиток – капучино с пышной пенкой и миндальным сиропом? Вполне возможно, кстати. Мило, но сейчас не до того!

Спустя несколько секунд в полутьме раздаётся вполне осознанный, настороженный голос:

– Кэролайн? Что случилось?

– Слава морю, ты очнулся, Грег!

Мужчина хмурится. Встаёт. Щёлкает пальцами. Раз. Другой.

– Ты чувствуешь магию, Керри?

– Я? Не знаю…

– Магия… Её нет. Я не чувствую её, и это плохо.

Сердце сжалось. Корабль полный спящих людей, несётся на всех парах в неизвестность…. У Герга пропала магия. Это конец…

– Грег, что же делать?

– Керри, ты должна поделиться магией! И не смей драться – сейчас не до этого…

С этими словами он накрыл мои губы поцелуем – мягко, нежно, с силой сжав в объятиях… Аккуратно, едва прикасаясь, мужские губы ласкают шею… Пират шепчет о том, что я – прекрасна, а я… Я вдруг забываю обо всём. О кофе и ушастом чертёнке, о холодной, молчаливой тьме и страхе перед будущим, о бизнесе, маме, зубастых медузах, Паргецца, пансионе…

Всё исчезает, будто и не было. Никогда не было в моей жизни. Есть только здесь и сейчас. Грег. Страстный шёпот ласковых слов, нежные прикосновения губ, сильные руки, что гладят спину и плечи…

– Сумасшедший, – шепчу, не разрывая поцелуя. – Ты…

Мне становится легко, словно я лечу над волнами, раскинув крылья, как птица. Подаюсь вперёд, пальцы ныряют в тёмные кудри Грега, и вдруг слышу его шёпот:

– Свет.

– Что? – я не понимаю, о чём он, мне не хочется выныривать из сладкого омута поцелуев.

– Ты – умница, Керри… Магия вернулась.

Такой резкий переход от романтики к… Скажем так – к делу и сложившейся ситуации. Я распахиваю глаза. Вспоминаю, что происходит.

Катя, Катя… Вот уж не ожидала я от тебя… Ты сошла с ума! Возьми… Возьми же себя в руки…

– Чем ты меня разбудила?

– Кофе.

– Удивительно…

– Что именно?

– Удивительно, что этот твой напиток справился. Такое заклятие снять не просто.

– А…что это за заклятие?

– Сейчас нет времени, Керри. Одним заклятием тут явно не обошлось – уверен, корабль весь в губительных артефактах от трюма до смотрящих в звёздное небо мачт! Действовать нужно быстро – вари свой… как там его…

– Кофе.

– Точно. Вари и буди остальных! Не хочу пугать, но надо торопиться. Есть идея, куда нас занесло, и она мне ох как не нравится….

«Где же взять столько зерён?!» – думала я, прижимая к груди всё, что осталось в крошечном мешочке. Эх, больше надо было брать – перебился бы Совет, ничего бы с ним и их пирсами не случилось! Но что уж теперь…

Слезами горю не поможешь – надо действовать. Забежала в каюту, схватила турки, кофемолку, кристаллы и песок. Хорошо хоть свет вернулся на корабль – не придётся ноги ломать в кромешной тьме.

Оглядела своё богатство – что сказать? Мои приспособления, мягко говоря, были далеки от серийного производства. И потом, я даже не знаю толком – сколько человек на корабле? Ладно, начнём с кока.

Женщина на корабле, к беде, говорите? Вот и узнаем, к какой именно…

– Вкусно, – охарактеризовал кок напиток, очнувшись.

Хотела попросить представить, каково это будет с его восхитительными булочками, но решила, что сейчас не время – момент, знаете ли, неподходящий.

– На здоровье, – бросила я, уже склоняясь над юнгой.

Джим обнаружился здесь же, на кухне – парень сладко спал на сундуке, примостив ладошки под рыжую голову.

– Чем обязан? – кок стоял за спиной и наблюдал, как я поила мальчишку кофе и как он, морщась, просыпался.

На лице «Сильвера» бурлила гамма чувств, противоречащих друг другу: от суеверного ужаса (женщина мало того что на корабле, так ещё и в святая святых – на его собственной кухне!), до благодарности – напиток ему понравился…

– Не знаю, кому и чем мы все обязаны, но кто-то заколдовал корабль. Все спят, а судно на всех парах несётся куда-то! Мне удалось поднять капитана Брааса, и он велел разбудить всех.

– Это – и есть ваш яд? – спросил Джим.

– Именно, – кивнула, решив, что вечная проблема – «яд или не яд» подождёт, как и всё остальное, главное – помочь Грегу, и тогда, может быть, мы все не погибнем к Кракену! – Боюсь, зёрен на всех не хватит.

Кок кивнул, согнал Джима с сундука, раскрыл его… и извлёк мешок кофе. Целёхонький, туго набитый обжаренными зёрнами – да здравствует чёрный песок!

– Пить я его не собирался, но морских гадов погонять должно быть чем – бывает, что они прицепятся к кораблю и грызут!

– Отлично! Главная проблема решена. Теперь его нужно перемолоть и сварить. Много. Турки такие маленькие…

– Обязательно варить в них? – кок с сомнением покосился на турки. – Может, проще в кастрюле?

Я на секунду задумалась, но всё же отказалась от этой идеи.

– Подействовал именно таким образом сваренный кофе. Не будем рисковать. Сделаем концентрацию повыше – так, чтобы эффект был от глотка.

– Джиму выдадим котелок и ложку, – кивнул кок, уже насыпая зёрна в мельницу, – не с чашками же бегать по трапу.

– Сколько человек на корабле? – спросила я.

– Полсотни.

– То есть нам надо разбудить сорок шесть человек. Джим, начинай с офицеров!

Работа закипела – я забыла обо всём: о враждебной магии, заколдовавшей корабль; о том, что местные восприняли кофе как горькое лекарство – понравилось, кажется, только коку. Я варила волшебное пробуждающее зелье, чувствуя себя настоящей феей. Напевая, крутила разом все три турки, заставляя их танцевать на раскаленном песке.

Кок подносил перемолотые зёрна, от которых по камбузу плыл чарующий аромат, а вместе с ним – стены, турки, мешки с крупами, белый фартук повара…

– Кэролайн!

Сил не осталось – хорошо, что пухлые руки кока успели подхватить, уронив чашку готового порошка на пол…

– Джим! – крикнул он, – Проводи барышню на палубу – ей пора проветриться. Я уж тут сам управлюсь – дело нехитрое…

Я, пошатываясь, вышла на свежий воздух и стала жадно его вдыхать – холодный, утренний, немного солёный. Уже почти рассвело, паруса были убраны. Корабль медленно, даже как-то величественно качался на волнах, но его по-прежнему куда-то тащило. Грег стоял у штурвала. Волосы слегка развеваются от ветра, рубашка расстёгнута – красота! Впечатляет. Я вспомнила, что ещё так недавно произошло между нами… Лучше не думать – заалею ещё, чего доброго. Нечего. Заметит ведь…

Штурман развернул карту и настойчиво тыкал пальцем в какую-то точку, но Грег выглядел спокойным, безмятежным, даже немного насмешливым. Как, впрочем, и полагается отчаянному капитану корабля.

– Доброе утро, – окликнул он меня, наклонившись над перилами. – Поднимайтесь на мостик, Керри.

– Сил не хватило, – пожаловалась я, ежась на ветру. – Осталось шесть человек.

– Разбудите ещё, – улыбнулся мне капитан, подав руку и накинув мне на плечи свой кафтан. Тепло его тела окутало, успокаивая.

– Что происходит?

– Мы сбились с курса, – ответил штурман, не отрывая глаз от карты. – Корабль несёт на Вдовьи рифы. Мы существенно затормозили ход, но всё ещё не контролируем судно. У нас пара часов – не больше…

– Иначе… – я почувствовала, как по спине пробежал холодок – не спасал даже кафтан Грега.

– Иначе, – мужчина усмехнулся. – Вдовьи рифы. Ни о чём не говорит?

– Не пугайте барышню, Картлен – приказал Грег. – Не бойтесь, Керолайн. Верьте мне – всё под контролем. Благодаря вашей самоотверженности и изобретательности, команда разбужена. Матросы обыщут корабль, и мы найдём артефакт.

Прошёл час. Я доварила кофе, а Джим напоил оставшихся матросов. Артефакт обнаружить не удалось – нас по-прежнему несло к Вдовьим рифам…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю