Текст книги "Послание к коринфянам"
Автор книги: Татьяна Апраксина
Соавторы: Анна Оуэн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 16 страниц)
Татьяна Апраксина, А. Н. Оуэн
Послание к коринфянам
Этот путь от истока к исходу
Был предначертан на картах всех дальних путей,
И откроется дверь, и вперед на свободу,
Но сначала пройти
Все, что должен.
Успей.
Анна Ширяева (Шмендра)
Пролог: Флоренция, XIV век
– Вы поедете тайно. Вы поедете инкогнито, с охраной. Вас встретят. Уже под стенами Равенны вы соединитесь с остальным посольством и въедете в город, как подобает. – Кажется, все. Учтено все, что необходимо. От Флоренции до Равенны не так уж и далеко, а у посла более чем достаточно опыта и разума, чтобы добраться действительно тайно и скрытно.
– Передать ли мне что-либо на словах, мой герцог? – человек в темной мантии чуть наискосок наклоняет голову.
– Да, конечно. Передайте моему родичу и другу, – родство не самое дальнее, через женщин неаполитанской династии, а дружба – такое переменчивое понятие, лучший друг – тот, кто принес меньше вреда... – Мои наиискреннейшие пожелания процветания, здравствования, благополучия и побед.
То есть, ничего, кроме красивых слов – и плана договора.
План договора существует в голове герцога – и в голове посла. Еще, скорее всего, он – полностью или частично – гнездится под шляпами и беретами нескольких членов Синьории. Медичи, Пацци, Содерини... На бумагу договор выльется только в Равенне. Потому что для всего мира инициатива должна исходить оттуда. От престарелого короля Галлии Тидрека, а вернее, от его нового полководца и будущего регента при малолетнем наследнике. От Равенны. Не от Флоренции.
Джан Галеаццо прихлебывает разбавленное вино из тяжелого золотого кубка. Старинная вещь, чеканка изображает Фридриха Барбароссу, дарующего Флоренции хартию о самостоятельности и привилегиях. Вино разбавлено не вдвое, как обычно – вчетверо. Герцог знает за собой слабость пить больше, чем можно и нужно. Когда-то он мог тянуть вино с утра до ночи – сначала от скуки и безнадежности в дядюшкином полуплену, потом по привычке. Когда плен в одночасье кончился – и не ядом в очередной бутылке, а свободой, к несказанному удивлению герцога, – привычка еще долго бежала следом, тявкала, как вздорная собачонка...
Из окна не виден еще не до конца достроенный собор с куполом, которому нет равных во всей Тоскане, а, может быть, и на всем полуострове. Собор обязательно должен быть закончен, а для этого город должен жить и процветать.
Равенна должна сделать нам предложение, от которого смог бы отказаться только человек очень смелый – а весь юг знает, что Джан Галеаццо Сфорца никогда не был смельчаком, – и очень неблагодарный, и вот этого за не слишком смелым герцогом флорентийским тоже не водилось. Выбирая между войной и миром, между противостоянием и союзом, между дружбой и сражением со спасителем и благодетелем – как же тут не выбрать верное? Члены Синьории, духовные лица и благочестивые монахини будут денно и нощно молиться за то, чтобы Господь не позволил герцогу ошибиться. Но это все потом, потом. Когда мы будем протягивать руку дружбы Равенне.
Протягивать в ответ. Потому что сделать предложение первым может только отчаянный храбрец, вдобавок уверенный, что ему не ударят в спину. Джан Галеаццо Сфорца обязан Чезаре Корво жизнью и титулом – но так далеко его благодарность не простирается. Да и не только благодарность, а простой расчет. Герцог не так хорошо умеет просчитывать и строить планы, как Корво, как отдельные члены Синьории, как посол, стоящий перед ним, но правила игры знает даже он. Нужно охранять свое положение, держать лицо, не позволять никому заподозрить, что дела не очень-то хороши.
Посол понимает, кивает. Он знает, почему эту миссию поручили именно ему. Он против. Будь его воля, он лег бы костьми, но север сломал бы зубы о Флоренцию. Да, на южных союзников нельзя положиться, да, из них придется выжимать деньги и войска и того и другого никогда не будет достаточно, да, да, да... но с этим документом флорентийской независимости – конец. И не нужно себя обманывать. Секретарь Синьории был против и есть против – и поэтому его не будут подозревать. Те самые ненадежные союзники немедля успокоятся, просто узнав, кто возглавит посольство. Ненадолго успокоятся, но нам-то и нужно немного.
Секретарь против. Он даже сейчас против, но все равно исполнит то, чего ждут город и герцог. Нет, многоуважаемый. Вы не вполне ощущаете перемену времен года. Вы провели почти пару лет рядом с Корво, вы видели, на что он способен, и мы все увидели, как он поднялся после сокрушительного поражения – в новой силе, с новыми союзниками. Флоренция слишком неудачно расположена. Мы отделяем юг от севера, север от юга, и кто бы с кем ни принялся сражаться, все будут ломиться в нашу дверь, если не прямо через Флоренцию, так через Ливорно и Пизу и эти-то земли, а тем более крепость Сарцана, мы уже не вернем, кто бы ни победил.
Самому городу вряд ли угрожает штурм – только длительная осада, наверное. Мы можем позволить себе нанять дополнительные отряды. Но на этот раз лучшие наемники окажутся в Равенне. У нас хватит золота – но не хватит для них славы, удачи и добычи. Оборона дело не слишком прибыльное и почетное. Долгая оборона еще и разорительна, а наемники, как считает господин посол, предадут. По его мнению, они предают всегда. Беда в том, что, кроме наемников, у нас войска нет и не будет. Этот город слишком привык воевать чужими руками, а переучивать его поздно.
А городское ополчение – я знаю ваши идеи, господин секретарь, знаю их хорошо – нужно еще создавать, из ничего. И оно не очень-то захочет драться. У них, – усмехается молодой герцог, все еще молодой герцог, – конечно, на то неправильные причины: ну что нам еще один договор? Переждем, переживем, получим всю нужную выгоду – а там кто-нибудь умрет, кто-нибудь предаст, все пойдет как раньше. Не пойдет. Пойдет совсем по-другому, прокатится через нас – и рано или поздно раздавит. Вы знаете, я знаю, но горожане не поймут, хоть с крыш им кричи. И это решает дело. Мы продадим независимость. Но – первыми. И на самых лучших условиях, какие есть. Первыми – потому что пока юг не понимает, как мы слабы, но от севера подобной слепоты ждать не стоит с тех пор, как король Тидрек назначил регента.
Из окна видно, как гнется русло реки, как гнутся над ним мосты. Живое не ходит прямо, не держится прямо то, что стоит.
Джан Галеаццо Сфорца, герцог флорентийский, уже пятнадцать лет герцог – и все еще молодой герцог, как было при жизни родителей, а потом во время правления дяди Лодовико, узурпатора, едва не сжившего со свету племянника и законного наследника, – улыбается послу. Мы станем союзниками Галлии, а потом, когда родич и друг вернет себе Рому, мы окажемся в составе Галлии, глубоко в Галлии – но мы не станем Галлией, это Галлия станет нами. Мы не одни, конечно – есть Неаполь и Рома, есть Милан и Венеция, Генуя и Парма, Феррара и Перуджа... но мы – Флоренция. Этот город нельзя завоевать, он не может быть продан, подчинен, разрушен и забыт, это не удавалось никому. Наши мастерские и красильни, наши храмы и библиотеки – это больше, чем дома, люди и вещи. Но нас можно измотать до смерти. Глиняные ноги подломятся и колосс рухнет.
А обманывать нас, меня – невыгодно. По тому, что случится с Флоренцией, станут судить о том, что будет дальше. Предай нас Галлия – и они получат объединенное и ожесточенное сопротивление впереди и вечный пожар здесь. Потому что секретарь синьории не одинок в своих мыслях, а сдерживать таких как он будет некому. Нет, Равенна – и старая, и новая – слишком хорошо понимает свой интерес, чтобы предавать.
Солнце дробится в речной воде на мелкие осколки, и кажется, будто в Арно играет косяк рыб с золотой чешуей.
– Да хранит вас Дева Мария, синьор Макиавелли. Я во всем полагаюсь на вас. Если обстоятельства вновь вынудят вас задержаться при моем родиче и друге, мы отнесемся к этому с пониманием. – Докладывать и разведывать вы не обязаны, я не обязываю вас, да и Cиньория на этот раз поостережется скандала.
В прошлый раз синьору послу удалось задержаться при Корво, и это оказалось интересным и поучительным для всех. Синьор Никколо умен и внимателен, легко завоевывает благосклонность власть имущих... и достаточно любопытен сам по себе, чтобы нравиться Корво. Пусть постарается удержаться при дворе короля Тидрека. Там начинаются столь странные и тревожные дела, что лучше иметь поблизости умного наблюдателя.
На которого можно положиться. Что бы ни случилось, секретарь Синьории будет верен... нет, не герцогу и не Синьории. Городу. Может быть, не до смерти, но до предпоследнего момента перед ней – точно. Проверено. Не нарочно, но тем не менее, проверено. И именно по этой причине секретарь пережил последнюю городскую склоку. Такими людьми не бросаются, даже если они принадлежат не к твоей партии.
А кроме того, его письма будет интересно и приятно читать.
Алваро
– Процессы глобализации берут свое начало в объединении государств Апеннинского полуострова в 14 веке. Первой тенденцией к укрупнению образований можно считать слияние под властью династии Амалунгов королевства Галлия и южных городов-государств. Началом процесса можно считать подписание договора о взаимной защите и беспошлинной торговле между Галлией и Флорентийской Республикой... – читает вслух Франческо. С выражением. Прескверным выражением. Потом отпущенный на свободу лист распечатки планирует по воздуху и падает на одеяло. – Дражайший мой Хуан Алваро, во-первых, это косноязычно. Во-вторых, вашими «можно считать» хоть дороги мости. А в-третьих, вам, вот именно вам попросту стыдно копировать предисловия к научно-популярным трудам, понимаете, да? Это не заданное вам эссе, это даже не реферат... это пошлая компиляция! Do you have no time to waste? Use the magic copy-paste!
– К тому же началом процесса, вообще-то, следует считать прекрасный летний день лет так на десять раньше названного вами срока, когда посланник Ромы, старой Ромы, папского владения, обратился к маршалу Аурелии с просьбой разыскать некоего гражданина Альбы. Согласитесь, это уже глобализация? – смеется Рауль. О чем это он? – Не понимаете? Действительно, стыдно. Покопайтесь в нашей локальной сети, у вас же стоит программа контекстного поиска. Вы там найдете подробнейшие мемуары того самого гражданина Альбы, непосредственного участника многих событий, о которых вы пишете. Чтение весьма увлекательное, хотя яда многовато.
– В адрес всех твоих предков, – кивает Франческо. – И виновника существования нашей династии заодно.
Предок самого Франческо, думает Алваро, был первостатейная размазня и ренегат. Едва из Галлии повеяло войной, как он помчался заключать договор о защите, чем сильно испортил равновесие на юге, открыл нараспашку границу и вообще сделал за Корво половину дела.
– Да, я не удивляюсь, что эти мемуары были найдены лет через сто. Уж больно хорошо были спрятаны. Я даже представить боюсь, что сделали бы предки и виновники с автором.
– Автор был бы в восторге от этих попыток... Дело, скорее, в специфике его прежних занятий. Не все данные разведки устаревают со временем. Алваро, не хлопайте так глазами. Мы дали вам информации в пять раз больше, чем нужно, чтобы найти документ и понять, о чем мы. Учитесь слушать и искать. А если не понимаете, о чем говорят, кивайте и многозначительно улыбайтесь. Можете вставлять реплики. О да, разумеется, да, несомненно, ну, еще бы, конечно, само собой... понимаете, да? Произведете приятное впечатление учтивого эрудированного молодого человека. Потом найдете сведения, разберетесь.
– Понимаю, да. – Алваро фыркает. Перебрасываются словами как тряпичными мячиками. Два клоуна. Тоже мне, урок светской беседы... интересно, если с ними так разговаривать, им понравится? Или немедленно поймают на незнании обсуждаемого предмета и загонят под плинтус?
– Кстати, сидеть вам пока никто не разрешал. Ложитесь или вставайте уж. – Рауль. Цербер одноглавый. Непонятно, о ком там шутил сеньор Франческо, но адские стражи среди предков де Сандовала точно были. Похоже, все старые европейские династии произошли не от людей. У кого кентавры, у кого церберы, а результат налицо: нормального человека эти порождения древней мифологии сводят с ума за... семь минут, смотрит на часы в углу экрана Алваро.
Де Сандовал сегодня превзошел сам себя: слепящая глаза ядовито-изумрудная рубаха и шорты до колен. Шорты явно сотворили из джинсов, кастрированных маникюрными ножницами. Операция проводилась с завязанными глазами. Интересно, это тоже добыто в модном салоне? Серфингист несчастный – доску, наверное, за дверью оставил, чтоб не дразниться; все равно завидно. А господин феодал – при полных доспехах, аж на пастора похож. Или на сороку – потому что пастор себе все сам покупает, а сорок одевает лично Господь Бог. Только настроение у феодала для сороки неподходящее. Чем это его так пришибло? Уж не рефератом точно...
– А это еще что такое? Рауль, взгляни-ка...
Чудовища смотрят на лист из середины. Алваро мысленно показывает обоим язык. Да, вступление он действительно передрал из нескольких найденных по первому же запросу книг. Писать совершенно необходимое предисловие не хотелось – что тут можно сказать? Ничего, так зачем же тратить время? А вот дальнейшие соображения были его собственными. Шли вразрез с прочитанным.
Франческо, как всегда, просматривает текст за неполную минуту, отдает листы Раулю. Тот читает медленнее, а по лицу можно понять больше. Озадаченность, возмущение, ирония... разочарование. А вот это неприятно.
– Алваро, – вздыхает Сфорца. – Это никуда не годится. Нет, не потому, что вы с щенячьим пылом бросились подгрызать устои представлений о героях прошлого. Устои выдержат, это не ножки стола, они прочнее, и взялись не на пустом месте, а точить зубы полезно. И не потому, что конспирология – только вульгарное подобие истории. Потому что вы ни черта не поняли в том, о чем взялись судить! Если бы из этого... труда, – Франческо забирает у де Сандовала свернутую трубочкой распечатку, помахивает ей. Сначала он говорил тихо, а теперь завелся, и его стало слишком много. Звонко, громко, напористо. – Если бы из этой инвективы торчали только уши личной неприязни, с вами можно было бы спорить. Оценки вещь изменчивая, причем в обе стороны. Вы могли бы даже убедить меня в том, что господин, являющийся предметом вашего труда, именно такая сволочь, как вы его описали. Но мало что вы судите о четырнадцатом веке с позиции моральных норм нашего девятнадцатого, что само по себе уже непростительно, когда речь идет об исторической работе, а не о беседе на пляже в компании таких же неразумных щенят – вы еще и не замечаете простейших вещей. Разводить конспирологию, не видя того, что на поверхности, это... я не знаю, как это назвать!
– Речь, достойная следующей сессии Совета. Какие образы, какие фигуры, – лениво аплодирует Рауль. – Оппонент повержен, втоптан и низведен. Алваро, вы низведены?
– Нет.
– А почему вы не повержены и не втоптаны? – ехидно продолжает директор школы.
– Потому что не услышал ничего, кроме... инвективы в свой адрес, – Алваро с радостью возвращает любимый Франческо зубодробительный оборот.
– Браво! Франческо, молодой человек совершенно прав. Так не объясняют. А уж понимание точно не приходит. Ты чего хочешь-то – отбить у него любой интерес к истории? Спасибо, над этим уже потрудилась его школа. – Цербер. Натуральный. Породистый, с клеймом и родословной. Зато господин Сфорца слегка притормаживает, и то радость.
– Эмм... – господин феодал корпорации, укушенный цербером коррекционной школы, ошеломленно встряхивает головой. – Да. Действительно. Извините, Алваро. Просто от вас я такого творения не ожидал. Считайте это комплиментом, что ли?.. Договорились, да? – Из левого глаза льются потоки страдания, раскаяния и жажды немедленного прощения. Правого не видно за челкой. К-комедианты...
– Если только комплиментом, гос... – о нет, сейчас начнется же. – Франческо. – Называть господина феодала по имени по-прежнему неловко. Феодал же кивает, поощряя достижение. Зачем ему это нужно?.. – И каких же простых вещей я не заметил?
– Алваро, вот смотрите. Сначала папское государство, а если точнее, полководец церкви, попробовал съесть все вокруг, да? Силой. И достаточно неплохо это получалось. Так прошло несколько лет, потом папа умер – и в результате ненавистное вам чудовище потерпело полное поражение на политическом фронте... В то время считалось, что силой обстоятельств, но, в принципе это бы случилось рано или поздно – идея церковного государства была совершенно бесперспективной, что у вас опять-таки не отражено, а ведь это была настоящая большая ошибка, пожалуй, единственная. Но нам сейчас важно не это. Негодяй, убийца и мясник низвергнут. Алваро, скажите, а что думали об этом завоеванные им города? Это ведь очень хорошо известно.
Алваро под грозным взглядом цербера укладывается, как велено докторами, на живот, проводит пальцем по сенсорному дисплею. Он лежит, а гости стоят, хотя в комнате есть два кресла. Вот вечно они ухитряются так расположиться, что думаешь не о деле, а о всякой ерунде. И... кажется, один из гостей не только задал вопрос, но и рассказал кое-что интересное о себе. А обдумать времени нет.
– Примерно то, что возопит половина Флориды и вообще страны.
– М-м... не думаю, что половина Флориды и вообще страны будет готова ради этого воевать, так что с интенсивностью вы ошиблись.
– За кого здесь только не воевали, – усмехается Алваро. – Это не значит, что они были приличными людьми.
– Здесь воюют те, у кого нет иного выхода, – сказал цербер. Причины отсутствия выхода он объяснять не станет. Скажет, что Алваро не маленький и видел достаточно.
– Ага, как же. Амнистию кто угодно может получить, а у нас же дефицит рабочей силы, как говорят нам по телевидению. Здесь воюют... – Юноша вспоминает ровесников, которых видел на базе. Смешно, год назад будущие бойцы "Черных Бригад" казались героями. Борцами за свободу. Настоящими людьми, в отличие от него самого, от городской тряпки. Очень многое просто не замечалось. – А города... ну да, они восставали. Вы правда думаете, что из-за доброты и порядочности... временного правителя?
– Нет. Нет, Алваро, нет. Подумайте. Подумайте, почему потом готовы были драться за одно имя, а несколько лет спустя так охотно подписывали соглашения с Галлией, бывшим смертельным врагом. Под честное слово негодяя, убийцы и мясника. Который их сначала брал с боя.
– Потому что выгодно. Уменьшить налоги, показательно повесить пару притеснителей. Голову посреди площади поставить – а сначала приказ дать всех напугать. Ура, добрый правитель!
– Не желаете видеть. Что из вышеперечисленного не делали другие? Да тот же Его Святейшество Юлий?
– Не убирали с дороги всех подряд. И не врали на каждом шагу.
– Не убирали? Молодой человек, вы заставляете меня поверить, что вы просто не читали ни единого источника... А если читали, вам должно быть стыдно.
– Почему я обязан верить всем этим источникам? Они точно так же трактуют события. Такая красивая картинка – герой, провозвестник объединения Европы, и коварные враги. Даже для пропаганды слишком глупо.
– Первоисточники, молодой человек. Первоисточники.
– Это кто именно?
– Я о современниках. И не о том, как они кого оценивали, но о том, что они описывали. О фактах.
– Я этих фактов набрал куда больше, чем хотел. – Школьная зарубежная история, описывавшая все это на страничку в хвалебных словах, нравилась Алваро куда больше. Ну да, красиво, объединители полуострова... Жалко, что тему нельзя было выбирать самому. – Да одной осады Фаэнцы хватит, чтобы все понять.
– Да, вы выбрали практически идеальный пример. Его хватит, чтобы все понять. И что же вы поняли?
– Что вашего героя-объединителя ничего, кроме выпендрежа... простите, славы никогда не интересовало. И делал он ее из чего угодно, по любой цене. Одни красивые жесты. Два раза можно было легко взять город – и что? Вот перебежчик к нему пришел, предложил открыть тайный ход – так что он? Из крутизны своей советом не воспользовался, перебежчика повесил. А что люди в городе голодают, ну разве сиятельные герцоги их считают?
– Алваро, – Рауль уже открыто смеется, – это была единственная осада того времени, о которой вы читали?
– Нет. – Не надо считать меня бестолочью, господин директор школы. – О других осадах и штурмах, в том числе под командованием того же самого господина Корво, я тоже читал. – И местами это было весьма неприятно. Слишком легко себе представить. – Форли, Капуя, Пергола... – улыбается Алваро. Собственное объяснение господина Корво, дескать, он не желал резни и разграбления города, было бы безупречно, если бы прочие города, которые не собирались сдаваться, не брали приступом без особой деликатности.
– А об осадах и штурмах... под другим командованием? За вычетом двух или трех фамилий?
– Заставить город сдаться – значит, сэкономить свою армию, вот и все. – То ли и впрямь такие наивные люди, то ли издеваются.
– Алваро, вы помните, как тогда обычно при осадах поступали с людьми, пытавшимися покинуть осажденный город?
Ну да, тех, кто уходил из Фаэнцы, по приказу господина объединителя кормили и отпускали на все четыре стороны. Потом, когда город был взят, позволили вернуться. Имущество вообще не тронули, то, что бомбардировка не попортила. Контрибуцию не взыскивали. Только власть сменили.
– Да у нас тут одна сволочь, Пелаэс звали, вообще компенсации за разрушенное выплачивала! – Этот разговор невозможно вести, когда лежишь и выворачиваешь голову, чтобы увидеть обоих собеседников.
И вообще невозможно вести. Извергов не переспоришь. У них безупречная складная картинка. Им никогда не приходилось сидеть под непрерывным обстрелом, думая только об одном: скорее бы кончилось. Неважно, чья возьмет. Лишь бы стрелять перестали. Им никогда не приходилось чинить поломанное, таскать с улицы обломки чьей-то мебели – на дрова, и надеяться, что власть уже установилась, что стрелять больше не будут. Надеяться и заклеивать свежевымытые окна крест-накрест.
– Да, пятьсот лет спустя, Алваро. Пятьсот лет спустя. А тогда... во время предыдущей осады той же Фаэнцы, лет за тридцать до того, всех захваченных за стенами горожан, без различия пола и возраста, калечили и отсылали обратно, чтобы семьям пришлось кормить беспомощных нахлебников. И человека, который это сделал, никому не пришло в голову осудить. Он не нарушил ни обычаев, ни законов. А за десять лет до того пойманным вражеским арбалетчикам пальцы рубили, чтобы не пользовались богомерзким оружием.
Ну да, думает Алваро, а если я скажу, что "а мог бы и искалечить" – это не аргумент, когда речь идет о таком из себя герое и создателе нового формата войны, то мне еще раз напомнят о моральных нормах века того и века этого. История – дурацкая наука. Нормы, нормы... все равно, что по понедельникам мерить расстояние в метрах, а по средам – в вилках.
– Я вообще-то хотел сказать, что Пелаэс что с компенсацией, что без – сволочь. Вы сами знаете. А тоже очень так... красиво проявлял доброту.
– Ваш Пелаэс был в первую очередь дураком. И бандитом. Как, впрочем, и большинство местных деятелей... Вы знаете, Алваро, – интересуется Рауль, – чем бандит отличается от политика?
– Маркой костюма, – вот пусть попробует опровергнуть.
– Ошибаетесь. Бандит – человек, который при помощи насилия заставляет вас отказаться от своей выгоды в пользу его собственной. И элемент насилия для него не менее важен, чем выгода. Обычно – более важен. Политик – это человек, который убеждает вас, что ваша выгода совпадает или совместима с его собственной. В том числе и при помощи насилия, если это самый эффективный способ. Из всех, с кем вы имели дело до того, как попали сюда, политиком был только сеньор Эулалио.
То-то вы от его политики поголовно за стволы схватились, усмехается про себя Алваро. Вместо дебатов по первому каналу. Главное, досочинив за меня, что меня обдурили и заслали – а я ведь объяснял же только что не на латыни. Но разве великий профессионал и выпускник новгородского филиала университета Максим Щербина поверит, что я все сделал сам, что "научить" и "заставить" – не одно и то же? А теперь мы с сеньором Эулалио оба – собственность корпорации, и наружу нам лучше не высовываться. Правда, и тут неплохо. Не считая режима, процедур и чертовых упражнений трижды в день под надзором врача и цербера сразу – тоже, между прочим, результат политики.
И к тому же глава корпорации сует нос в заданные в школе эссе... и говорит глупости.
– То есть, когда кто-то приходит в лавку и убеждает ее владельца, что ему выгодно платить ему за защиту, а иначе его сожгут вместе с лавкой парни из другой банды – это уже политика?
– О. Учитесь! – смеется феодал. – Если это и вправду так – это, возможно, ее начало.
– Приплыли, – улыбается Алваро. – Оказывается, наши рэкетиры – политические деятели. Предвестники прогрессивной политической системы. И судить их надо за политику.
– Если бы в вашей стране не было ничего другого – конечно же.
– Ну поскольку при вашем герое истории других не было... значит, невиновен. Но все равно – бандит, как вы мне только что убедительно доказали. И методы именно такие.
– Попытайтесь обосновать, – ну изверги же. И не знаешь, куда засунуть их Сократа и его методы.
– Очень просто. Вот у нас есть город, его поделили нескольких семей. Они берут дань, защищают – друг от друга. Одна семья решила расширить влияние. Предприимчивый сын этой семьи сделал свою бригаду – и начал. Приходит к одному, к другому – требует перейти под его руку. Кто согласен, тому меньше плата, а прикрытие лучше, еще денег на рост одолжат под маленький процент. А если три лавки на улице перешли, а четвертая не хочет – с хозяином сначала поговорят, а упрется, так сожгут. Остальные сделают выводы, что лучше добровольно. Если другая семья слабая, ее так и вовсе выдавить можно. Кто посильнее – ну там сестер замуж выдать. Узнаете?
– Конечно. В некотором смысле, Алваро, это все до сих пор происходит... ровно сейчас. Зачем, вы думаете, я сразу спросил вас о том, что случилось после крушения? Это и есть самое важное. Власть бандита рушится, как только у бандита кончается сила. А власть политика?
– Когда приходит более убедительный политик.
– Причем сила фактором будет вовсе не обязательно. Особенно, если люди успели понять, что их выгода и вправду лежит там, где им сказали. Именно поэтому, кстати, за какой-то чертой политического лидера нет смысла смещать или убивать.
– Это уже должна быть система, где появится преемник и будет делать то же самое. – Это мы уже усвоили, спасибо, уже давно. – И то не все понимают.
– Не все. Тогда – почти никто. Кстати, это одна из причин, по которой церковное государство было обречено с самого начала. Со сменой папы менялось не только политическое направление – это еще полбеды – менялись почти все группы заинтересованных лиц, начиналась новая дележка. А вот идея использовать соседнюю северную династию Амалунгов оказалась очень плодотворной. Все-таки преемственность.
– Да, – кивает Алваро. – Вам, наверное, такой династии очень не хватает, правда? Присягнул сеньору – и живи. А то развели тут Мировой Совет, право голоса...
– Какой способный молодой человек... когда думать себе труд дает, – радостно кивает сеньор Сфорца, только челка прыгает. – И существо наших нынешних проблем как на ладони.
– Что, и на вас нашелся свой папа Юлий? – Юноша этого совершенно не хочет. Банда безумных личностей ему нравится уже давно – и все преимущества, которые получают члены банды тоже. Но не поддеть господина феодала невозможно. Потому что Франческо это очень нравится. Алваро ему уже пять шпилек загнал глубже некуда, а Сфорца радуется так, будто на все свои деньги не в состоянии нанять пару шутов – феодал, называется.
– Да. И что самое грустное, оный коллективный папа совсем не понимает, что убивать нас бессмысленно, вернее, даже, контрпродуктивно.
– А вы его – первоисточниками. По лбу. Как меня. – Но это не шутка, осознает Алваро. Все всерьез. До сих пор только в воздухе что-то тревожное носилось, а теперь случилось. Вот почему господин Сфорца потратил почти час на дурацкую беседу об истории и методах. Ему нужно было что-то для себя. А коллективный папа у нас только один: Совет. И Франческо сейчас не то проговорился, не то и шел сюда с более интересным сообщением. В любом случае... – Мой сеньор, я рад вам служить!
Язык верным оруженосцам показывать не положено. Несолидно. На колено становиться – пока что быстро не выйдет, а изображать засыпающего страуса тоже несолидно. Так что хватит с господина феодала и словесного выражения.
– Тогда знакомьтесь с материалом... а то обидно будет. Как говорили на родине Джастины: что ты сделал для того, чтобы быть убитым в случае победы неприятеля?