412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тася Огонек » Фиктивная жена дракона, или Хозяйка проклятой долины (СИ) » Текст книги (страница 5)
Фиктивная жена дракона, или Хозяйка проклятой долины (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 22:39

Текст книги "Фиктивная жена дракона, или Хозяйка проклятой долины (СИ)"


Автор книги: Тася Огонек



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)

стоишь, вся в крови... – отчитывает меня горгулий. – Еще и платье это... на секунду я подумал, что это хозяйка замка вернулась в образе мертвеца, чтобы наказать меня...

– А тебя есть за что наказывать? – щурюсь с подозрением.

– Неважно, – отмахивается горгулий. – Ты зачем вообще это платье нацепила? Решила в феникса поиграть?

– Платье? А что не так с этим платьем? – оглядываю узорчатую ткань. – Как по мне, оно красивое. И к нему грязь вообще не липнет.

– Еще бы к нему грязь липла... это платье моей бывшей хозяйки. Оно и в огне не горит, и под водой не мокнет... – бурчит Чарли. – Странно, что ты вообще в него влезть рискнула.

Нет, я, конечно, догадывалась, что это платье принадлежало фениксу. Но вот новости о его магических свойствах для меня внезапны. Наверно поэтому оно и сохранилось так хорошо, хотя нитки, лежавшие рядом, совсем истлели.

– Погоди-ка, а жители деревни тоже знают, что платье принадлежало фениксам? – начинаю что-то понимать, но сразу же отмахиваюсь. – Но как они могут помнить? Сто лет ведь прошло. Я не помню, что неделю назад надевала, а тут...

– Ты вообще глазами на платье смотрела? Себя в зеркале видела? – фыркает

Чарли. – Не знаю, как в остальном мире, но жители долины дело другое.

Зеркало? Признаться честно, новая внешность меня до сих пор смущала, так что в зеркала старалась смотреться пореже. Да и когда было бы смотреться, если переодевшись, сразу пошла в деревню, а потом спала и готовила... и даже пару минут назад я видела только свое лицо, но не всю себя целиком.

Следуя совету горгулия, иду в холл, где висит ростовое зеркало. И ахаю, увидев

свое отражение.

Когда я разглядывала платье, то оно казалось мне самым обычным, разве что украшенным шитьем. И даже сейчас, опустив взгляд, я вижу простой подол. Но в серебристой глади все смотрится иначе – золотое шитье складывается в

изображение птицы с длинным хвостом, и от него словно бы исходит сияние.

Значит, так меня и видели жители деревни? Тогда понятно, почему посчитали за феникса. Но как же это странно... Пару минут я растеряно разглядываю себя, а затем возвращаюсь к Чарли.

– Так, отвечай по порядку. Почему я не заметила этого сразу? И что, все в дерене видели это сияние? – требовательно спрашиваю у горгулия.

– Не заметила? – в свою очередь удивляется тот. – Я думал, ты поэтому его и нацепила, что решила прикинуться фениксом. Странная ты какая-то... магию

платья не заметила, да еще и в замок как-то попала, хотя не должна была попасть. Ты вообще из этого мира?

– Кхм... отставить глупые предположения, гражданин горгулий, – хмыкаю, и перевожу тему, потому что делиться своей тайной я пока не готова ни с кем. – И вообще, вопросы здесь задаю я. Лучше скажи, фениксы и впрямь были такими жестокими?

– Жестокими? О чем ты? – переспрашивает Чарли, действительно забывая о

платье. – Фениксы охраняли этот мир от сил зла. Как они могли быть жестокими?

– Но в деревне местные испугались меня, – возражаю. – Кажется, они всерьез думали, будто я могу их съесть, или убить.

– Они просто глупые людишки, вот и все, – пожимает плечами горгулий, но за окнами снова гремит гром, и он с воем забивается под диван.

Провожаю его взглядом, вздыхаю.

Не то, чтобы я не верю Чарли. Но горгулий всегда охранял замок, не спускаясь в долину. Поэтому он мог просто не знать, как его хозяева обращались с местными. Пока Чарли воет, сажусь на диван и размышляю над дальнейшим планом действий. Итак, что у меня есть?

Жадная родня, желающая моей смерти. Фиктивный муженек, которому нет до меня дела. Заброшенный замок, в котором я могу жить. Деревня людей, боящихся меня до дрожи. Странная погода и силы зла, от которых охраняли мир фениксы, и которые я пока в глаза не видела.

Так что делать? С муженьком связываться не хочется. Только если ради того, чтобы получить развод и наказать родню. Но пока я все равно не знаю, как это сделать, так что думать об этом рано. Значит, сперва нужно привести в порядок замок. Убрать до конца первый этаж, починить лестницу на второй, чтобы не страшно было по ней подниматься.

Затем посмотреть в библиотеке какие-нибудь карты, чтобы понять, где я нахожусь. Ну и дальше налаживать контакт с остальным миром. И с местными, раз уж они признали меня фениксом, а значит, и хозяйкой этой долины.

А странная гроза и таинственный разлом... это все как-то прежде без меня обходилось, значит и сейчас обойдется. Вперед, майор Прохорова!

Решительно сжав кулаки, поднимаюсь с дивана. Беру масляную лампу, зажигаю ее от камина и прохожусь по всему первому этажу замка.

Таких ламп тут много, они развешаны по стенам, но прежде я их не трогала. Ночью мне хватало огня от камина и кухонного очага. Да и за пределы гостиной я выходила редко, все больше болтая с Чарли. А днем были лучи солнца, пробивавшиеся сквозь пыльные окна. Сейчас же мне нужен свет. Конечно, можно все отложить и до завтра. Но я уже выспалась, а вдвоем делать что-то быстрее и веселее.

Когда замок наполняется светом, горгулий высовывает из-под дивана морду и

радостно восклицает:

– Огонь! Ты решила зажечь для меня побольше огня? А почему не сделала этого раньше?

Глаза его вспыхивают ярче, и я вспоминаю, что он как-то упоминал, будто пламя может его подпитывать. Действительно, и почему не сделала этого раньше? Наверно потому, что еще привыкала к этому месту и к самому Чарли.

– Могу снова погасить его, если будешь задавать глупые вопросы, – фыркаю. – А сейчас вылезай.

– Что? Куда? Зачем?

– Будешь мне помогать, раз уж я помогаю тебе.

– Помогать? Опять попробуешь меня расколоть в этом лифте? – Чарли с подозрением щурится, но все-таки вылезает целиком.

При свете сотни маленьких огоньков гроза не пугает его так, как раньше. Меня же она никогда особо не пугала, но так я тоже чувствую себя куда комфортнее.

– Нет, в этот раз все гораздо проще, – успокаиваю горгулия и тут же сую ему в лапы пустое ведро. – Займемся уборкой.

– Ты хочешь, чтобы я, величественное и могучее существо, призванное охранять замок, занялся уборкой? – возмущается Чарли, выпятив впалую каменную грудь.

На величественное существо он похож примерно так же, как я на королеву Англии. То есть, вообще не похож.

– Раз ты такой могучий, может мне загасить лампы обратно? – вскидываю брови.

– Ладно-ладно, – сдувается Чарли. – Уборка так уборка.

Вот и славненько.

С «великим и могучим» существом уборка идет не то, чтобы сильно легче. Но хотя бы веселее. Сегодня я нацелилась привести в порядок столовую и кухню. В первой вообще еще конь не валялся, а вторую я успела изрядно заляпать, пока разделывала курицу. Еще в холле тоже было бы неплохо тряпкой пройтись, зато гостиная уже чистая. Ну, почти чистая. Ковер с улицы я в дом так и не вернула, да и по углам мыла не столь тщательно.

В общем, развлечений мне не только на сегодня, но и на неделю вперед хватит.

Сперва мы с Чарли тащим теплую воду из ванной. Точнее, тащу в основном я. Свое ведро горгулий наполовину расплескивает в полете. Что ж, зато полы намочил.

Выдаю монстрику самую драную тряпку, чтоб не жалко было. А то тряпок у меня дефицит, а горгулий похож на того мужика из анекдота с двумя шариками. То есть, вполне способен потерять и сломать все, что угодно.

Далее обозначаю фронт задач:

– Значит так, ты протри полы на кухне, а я вытру стол.

– А почему я должен вытирать там, где ты испачкала? – возмущается Чарли,

оглядывая перья, нащипанные мной с курицы.

– Потому что живем мы вместе, а значит и убираться будем вместе, – заявляю тоном, не терпящим возражений.

Пока горгулий возюкает тряпкой, возмущенно бурча себе что-то под нос, привожу в порядок всю остальную кухню. К счастью, сильно много времени это не занимает. Закончив, смотрю на мокрый пол и несчастного Чарли, успевшего превратить тряпку в лоскуты.

– Вот и доверяй тебе после этого рабочий инвентарь, – качаю головой.

Кажется, вреда от такого помощника больше, чем пользы. Но это не значит, что я позволю ему бездельничать. Во-первых, всегда неприятно работать, когда кто-то другой рядышком отдыхает. Во-вторых, труд сделал из обезьяны человека, так что и из горгулия вполне может выйти что-то приличное. Ну и в-третьих, надо же его окончательно отвлечь от грозы, бушующей за окнами.

– Вообще-то у меня когти каменные, – фыркает Чарли. – Они нужны, чтобы рвать врагов на части...

– И чем тебе тряпка не угодила? В прошлой жизни вы что ли были врагами? – усмехаюсь, подтирая за монстриком мокрое безобразие, которое он оставил на полу. – Ладно, переходим в столовую. Выдам тебе метелку, будешь сбивать паутину под потолком.

С этим заданием Чарли справляется гораздо лучше. Крылья позволяют ему добираться до самых высоких мест, до которых я бы не смогла достать при всем желании. Значит, надо потом заставить его пройтись так и по остальным комнатам.

– А как вообще жили фениксы? – спрашиваю, попутно орудуя метелкой. – Ну, в смысле, сколько их тут было? И правда ли они умели превращаться в птиц?

– Ты правда совсем ничего не знаешь о фениксах? – фыркает Чарли.

– Я же уже говорила, что нет.

– Фениксы обладали небесным огнем и кормили им нас, чтобы ночами мы могли нести стражу. А еще они могли сгореть сами и возродиться из пепла, – как всегда путанно поясняет Чарли. – А сколько их было... я здесь с самого начала и появился вместе с замком, когда фениксы вдохнули огонь в камень. Но я ночной страж и не лез в их дела, только исполнял поручения.

Возник вместе с замком? Ого. Так передо мной не просто древность, а настоящее ископаемое, потому что замок выглядит довольно старым.

На пару минут воцаряется тишина. Я обдумываю сказанное, а Чарли, как ни в чем не бывало, борется с паутиной и пылью.

– Ну вот, где-то родился мой коллега, – бормочу тихо, чтобы сбросить собственное напряжение, и добавляю уже громче: – Ты говорил, что фениксы ушли, запечатав это место. И что они сюда не вернутся, потому что не смогут попасть. Но зачем тогда они позаботились о мебели, закрыв ее чехлами? Куда и почему они вообще ушли? Что-то случилось?

– Куда они ушли я не знаю, – горгулий разводит лапами и сверху на меня летят клочки паутины. – И зачем позаботились о мебели тоже. Они просто наказали нам выполнять свою работу и наложили на долину защитный барьер. А ушли потому, что молодая хозяйка так и не нашла себе пару.

– Пару? – удивляюсь, потому что причина звучит глупо.

Это, как если бы патрульный уехал с вызова, потому что его девушка бросила. И неважно, что там люди дерутся, или муж с женой сковородками друг друга фигачат.

В конце концов, фениксы же были стражами на посту.

– Фениксы живут дольше людей, а сгорая раз за разом, они очищают этот мир. Но чтобы возродиться из пепла им нужна пара. Молодая хозяйка так и не нашла себе пару, вот и все, что я знаю, – еще больше путает меня Чарли, а потом опомнившись, кричит: – Ай, рассвет.

Бросив метелку, он пикирует вниз и уже на полу обращается в камень.

Глава 9

Вздыхаю. Смотрю на статую Чарли. Снова вздыхаю. Поднатужившись, убираю этот памятник импрессионизму в дальний угол – горгулий застыл прямо посреди столовой, преградив проход. Затем заканчиваю с мытьем полов и иду на кухню. Рассказы о фениксах – это конечно любопытно, но курица сама себя не приготовит, а холодильников здесь не придумали. Вскоре под котелком весело трещит огонь, а я в предвкушении потираю ручки. Кажется, сто лет не ела мяса.

Пока варится бульон, нарезаю овощи, попутно сожалея, что у меня нет лапши. Хотя, кажется, ее можно сделать самой, но как именно, понятия не имею. Ладно, без лапши обойдусь. Супчик с овощами тоже очень вкусно. А вот с остальным надо что-то делать. Не могу же я всю жизнь просидеть в этом замке, как затворница.

И фениксы... после вчерашних слов Чарли все только еще больше запуталось. Было бы неплохо найти нормальный источник информации. Но для этого сперва нужно починить лестницу. Вот это, кстати, я смогу. С молотком и гвоздями управляться всегда умела. Осталось только найти материал, притащить его сюда.

И фениксы... тьфу, да что же это такое? Бывшие владельцы замка никак не выходят у меня из головы. Кажется, будто я что-то упускаю, но что именно, понять не могу. Ай, ладно. Надо просто не думать об этом, и тогда ответ придет сам, хоть и не сразу.

Когда суп готов, наливаю его в тарелку. У меня уже слюнки текут от аппетитных запахов. Хватаю ложку и приступаю не то к завтраку, не то к очень позднему ужину. М-м-м... вкусно. И горячо, аж язык щиплет. Умяв всю тарелку, чувствую, что меня клонит в сон.

Эх, и почему Чарли оживает только после заката? Из-за этого я сейчас не сова и не жаворонок, а какой-то зомби, который спит урывками и когда придется. Зевнув, собираюсь лечь, но перед этим решаю посмотреть, не пришло ли новых писем от тетки Ланы.

Письма пришли, аж три штуки.

«Ты что, сбежала, мерзавка?! Немедленно возвращайся!», – гласит первое.

Усмехаюсь в кулак. Ага, бегу, аж волосы назад. Интересно, и чего Ираида так нервничает? Лорду Ксандру все равно наплевать на свою супругу. Или дело в чем-то еще?

«Почему не отвечаешь? Надеюсь, тебя уже сожрали волки».

М-м-м... вот это доброта. Любезность Ираиды просто поражает воображение. Кстати. Как понимаю, лорд Ксандр выделил Лане поместье и содержание, которое заграбастали себе ее жадные родственнички. Саму же Лану они сослали в деревню, с теткой Джиной, чтобы сиротка им глаза не мозолила. Но зачем они пытались довести ее? Какая в этом выгода? Ведь тогда они бы лишились денег лорда Ксандра. Вряд ли он бы стал помогать семье покойной супруги, раз на саму супругу ему было плевать.

Тогда что? Завещание? Ну глупости же. Они и при живой Лане были в шоколаде. Так зачем все усложнять? Но, как известно, у любого преступления имеется мотив. А значит, мне надо его выяснить.

«Хорошо. Буду считать, что ты мертва», – а вот это уже третья записка.

Мертва? Не дождетесь, дорогие родственнички.

Беру уголек и пишу на обратной стороне последней записки ответ:

«Выкуси, тетушка. Я живее всех живых. А вот ты скоро сдохнешь от собственной желчи, если будешь продолжать в том же духе».

Отправляю послание и хихикаю. Да уж, наверняка эта Ираида вся раскорёжится от злости, когда его получит. Ничего, милые родственнички, майор Прохорова и до вас доберется. Следующие несколько дней проходят примерно одинаково.

В деревню я пока больше не спускаюсь, чтобы зазря не нервировать местных. Тем более, в замке и без того дел предостаточно, а припасов мне вполне хватает. Поэтому конкретно берусь за уборку, желая сперва покончить хотя бы с чем-то одним.

Я встаю где-то ближе к вечеру и готовлю себе ужин-завтрак. Затем берусь за тряпки и мою-мою-мою. Когда оживает Чарли – вручаю ему метелку, и он летает под потолком, смахивая пыль. Свет теперь горит по всему первому этажу, поэтому горгулию не так страшно.

О фениксах его больше не расспрашиваю. Не то, чтобы мне это не интересно... нет, очень даже интересно. Но я не хочу еще больше запутаться, и к тому же боюсь узнать что-то, что может меня расстроить. Поэтому решаю лучше пока сосредоточиться на одной задаче, а потом уже браться за другое.

К исходу четвертого дня усердной работы замок приобретает более-менее жилой вид. Теперь мебель здесь не такая пыльная, паутина больше не свисает клочьями, а полы вполне себе чистые. Конечно, работа еще остается. Например, окна помыть у меня руки так и не добрались, а Чарли делать это категорически отказался.

К тому же, за сто лет многое все равно обветшало, так что замок лишился былого лоска. Но я не привередливая, мне и так сойдет. А вот ковер с улицы обратно внутрь затащить руки так и не дошли... но это дело не первостепенное. Как-нибудь потом разберусь.

На пятый день я все-таки решаю спуститься в деревню. Во-первых, запасы у меня подходят к концу и нужны новые. А во-вторых, хочется все-таки узнать о долине поподробнее. Как люди живут здесь, чем занимаются, что делают. В конце концов, не могу же я вечно сидеть на их шее. Надо чем-то и отплатить за продукты. Может, им нужен участковый, раз физически я не особо полезна?

Впрочем, признаваться, что я вовсе не феникс, тоже не собираюсь. Зачем? Раз

меня приняли хозяйкой, то буду хозяйничать, навязывая им закон, порядок и счастье. Стоило сразу это сделать, но тогда я немного ошалела от такого приема, зато теперь уборка прочистила мне мозги.

В этот раз надеваю простое платье, в котором ходила еще Лана. Все равно меня там уже запомнили, а пугать народ лишний раз не хочется. Выхожу почти сразу после рассвета, когда Чарли снова застывает камнем. Спуск на лифте проходит вполне успешно, и я двигаюсь прямиком к знакомому дому, стараясь не обращать внимания на взгляды только что проснувшихся жителей.

Спину держу ровно, а голову высоко поднятой – выправка у меня хорошая, так что это получается без труда. Стучусь в калитку и мне открывает сонный Дюк. Увидев меня, парнишка испуганно охает и кланяется.

– Госпожа феникс, вы пришли за продуктами? – спрашивает, не поднимая головы.

Нет, это надо исправлять. Меня не должны так отчаянно бояться. Опасаться и

уважать – да. Но не бояться.

– Не только. Давай пройдем в дом и сперва я поговорю с тобой, а после созовем остальных жителей деревни для важного объявления. И прекрати так дергаться, я не кусаюсь.

– Правда не кусаетесь, госпожа феникс? – спрашивает Дюк и снова испуганно замолкает, понимая, что сморозил глупость.

– Правда. Я ж не собака, – хлопаю парнишку по плечу. – Когда-то был у меня знакомый, Сережа Грушинский, вот он псина та еще. А я нет. Так ты пропустишь меня в дом?

– Да-да... – спохватывается Дюк. – Прошу вас, госпожа феникс.

В доме аппетитно пахнет жаренными яйцами и свежим хлебом – мать парнишки уже встала и сейчас готовит завтрак.

Когда мы заходим, она тоже охает и из рук у нее выпадает ложка, со стуком ударяясь об пол.

– Ну зачем вы так, гражданочка, – вздыхаю. – Я вас не трону. Накрывайте на стол, разговор есть.

Подхватившись, мать Дюка ставит на стол свежий хлеб, овощи, яичницу. Сама она садиться не спешит, так что улыбаюсь ей:

– Вы тоже присаживайтесь. Какие могут быть разговоры на голодный желудок?

Судорожно кивнув, женщина буквально падает на лавку. М-да, что же фениксы им такого сделали? Быстро уплетаю горячую глазунью, наблюдая за парнишкой и его родительницей. Они хоть и сели, но есть не спешат. Скорее уж вздрагивают при каждом моем движении.

Вытираю желток с тарелки хлебушком, причмокиваю и вздыхаю.

– Так, давайте сначала познакомимся, – говорю вежливо. – Ты Дюк, а вы?

– Ханна, – тоненьким голоском шепчет она.

– А я Лана, – представляюсь в ответ. – Ханна, Дюк. Прекращайте. Я обещаю, что не причиню вам никакого вреда. Если вы, конечно, сами не попытаетесь навредить мне. Вы можете вести себя свободно, а не жаться по углам. Поняли?

– Да, госпожа феникс, – кивают оба, но видно, что бояться не перестают.

Ладно, пообщаемся подольше и сами все поймут.

– Хорошо. А теперь перейдем к делу. Вы же знаете, что фениксы не появлялись в долине уже сто лет? – спрашиваю, заодно проверяя сведенья Чарли.

– Но теперь пришли вы, госпожа... – Ханна мнется, но поглядев на меня, заканчивает: – Госпожа Лана.

Значит, горгулий не соврал.

– Пришла. И хочу знать подробности. Что изменилось за это время, что произошло. В конце концов, вы же сами никогда не видели фениксов, так как вы меня узнали?

– Как мы могли не узнать вас, если истории о фениксах передаются у нас из поколения в поколение? – охает женщина.

Так, неплохо бы послушать эти предания, но позже. Сейчас они еще слишком

боятся меня, чтобы сказать правду.

– Хорошо. С этим разобрались. Теперь о вас. Покинуть долину нельзя, так как вы здесь живете? – говорю, осторожно подбирая слова. – И кто-нибудь вообще пробовал покинуть ее?

Вот сейчас и узнаю, что там с этой изоляцией от мира.

– Что вы, госпожа Лана, – женщина отшатывается. – Какой дурак бы рискнул сделать это? Нам жизнь дорога.

Понятно. Значит, просто не пробовали. Возможно, я буду первой.

– Тогда как вы живете? Откуда берете одежду, еду? – задаю следующий вопрос.

– Мы разводим кур, овец, коров и лошадей, – перечисляет Ханна. – Здесь

плодородная земля, она дает хороший урожай...

Чем дольше я слушаю, тем сильнее удивляюсь. Деревня живет действительно автономно. Долина довольно большая, поэтому поля они засеивают разными культурами. Дома строят из дерева – склоны гор покрыты лесом, поэтому с ним проблем нет. Одежду шьют из шерсти или льна. Да и не так много надо этой одежды в деревне. Здесь есть местный мастер, который выделывает кожу и кузнец, который может переплавлять то железо, что осталось с былых времен. А еще староста, следящий за порядком и в целом управляющий остальными.

В общем, от изоляции жители не страдают и их все в целом устраивает. М-да уж, любопытно. Никогда такого не видала.

– Хорошо, – хлопаю по столу. – Значит, теперь мне надо поговорить со старостой. А пока я это делаю, соберите всех жителей на площади, хочу им представиться. Дюк, проводишь меня?

– Да, госпожа феникс, – кланяется парнишка. – И жителей тоже соберу.

– Что ж, спасибо за теплый прием, Ханна, – киваю хозяйке дома и следую за

Дюком.

Дом деревенского старосты немного выделяется на фоне остальных – он выше и больше, да и выглядит более нарядным. Ну вот, даже в закрытом поселении у власть имущих есть привилегии. Ладно, посмотрим, что там за человек живет.

Отпускаю Дюка и стучусь в дом. Дверь мне открывает мужчина, еще крепкий на вид, но уже с наполовину седыми волосами. Надо бы потом у Дюка перепись всех жителей что ли попросить. Чтоб знать их по именам и обращаться соответствующе, а то непорядок.

Меня мужчина узнает даже в простом платье, и с поклоном произносит:

– Здравствуйте, госпожа феникс.

– И вам не хворать, гражданин староста, – отвечаю, разглядывая местного главу.

В целом, мужчина приветлив и словно заискивает передо мной. Но что-то в нем есть отталкивающее, хотя что именно понять не могу.

– Проходите, проходите, – вновь кланяется мужчина, пропуская меня в дом.

Внутри чисто, а в небольшой столовой, куда меня проводит староста, уже накрыт стол. Но при этом никого из людей не видно, только слышно тихий шорох, словно кто-то ходит в соседней комнате.

– Ну-с, рассказывайте. Как обстоят дела в подведомственном вам поселении. Всем ли довольны граждане, все ли в порядке, – без спроса сажусь за стол, но еду не трогаю.

Отчего-то при взгляде на этого мужчину у меня сам собой включается тот тон,

каким я раньше разговаривала с хулиганами и рецидивистами. Ну не внушает он мне доверия, хоть тресни. Наверно из-за взгляда. Вот Ханна и Дюк смотрят на меня со страхом, но при этом страх их вполне искренен, и ничего они не прячут. А у этого... одним словом, какой-то мутный тип.

– Простите, госпожа феникс, вы так витиевато говорите, я вас не понимаю, —

разводит руками староста. – Что вам рассказать?

– Как здесь народ жил в те сто лет, что нас не было, – спрашиваю у него то же самое, что и у Ханны.

Староста рассказывает мне все в точности, как и мать Дюка – деревня изолирована, с миром не связана, находится на полном само обеспечении. Люди живут хорошо, никто не жалуется. Преступности нет, ибо все друг друга знают. А если возникают какие-то конфликты, то он (то есть, староста) их решает честно и по совести. Говоря все это, мужчина то и дело смотрит куда-то в сторону, где явно находится вторая комната. За домашних что ли переживает?

– Позвольте задать вопрос, госпожа феникс? – под конец говорит он.

– Позволяю, гражданин староста, – киваю.

– Ханна передавала мне, что вы договорились о поставке продуктов в замок раз в неделю. Позвольте мне заняться этим. Буду собирать все самое лучшее и

доставлять к скале, вам останется лишь забирать это в назначенный срок, – и

староста снова кланяется.

Хм... подозрительный энтузиазм. Это у меня уже проф. деформация, или староста хочет с этого что-то поиметь?

Ладно, выводы пока делать рано.

– Я подумаю над этим позже, – сообщаю и смотрю в сторону комнаты, куда

постоянно поглядывает мужчина: – А там что?

– Там моя спальня, госпожа феникс.

Думаю проверить – все равно ведь собиралась познакомиться с местными. Но в этот момент в дверь стучат.

– Госпожа феникс, сделал все так, как вы велели, – сообщает вернувшийся Дюк. – Все жители ждут вас на площади.

– Хорошо, – киваю и встаю.

На площади и впрямь уже полно народу. Последними приходим мы втроем.

– Передашь остальным мои слова? – спрашиваю мальчишку, чтобы не орать самой.

Тот кивает и выдает звонким голоском:

– Госпожа феникс изволит изъявить всем жителям свою волю.

Э как завернул.

– Теперь они могут обращаться ко мне в случае споров. Я сумею рассудить их по справедливости и непредвзято, – говорю дальше.

– Непречто? – хлопает глазами Дюк.

– В смысле, без личного интереса. Ну, украдут, например, у кого курицу, а я помогу найти вора, – Поясняю.

– А-а-а, понял, госпожа феникс, – кивает Дюк и громко озвучивает: – Госпожа феникс сказала, что найдет ту лису, которая иногда таскает куриц...

Тьфу-ты!

– Так, повторяй слово в слово, – указываю, потому что кричать самой теперь уже как-то глупо: – Госпожа феникс...

– Госпожа феникс... – послушно орет парень.

– Ратует за порядок. Если у вас возникнет спор с соседом, и вы не сумеете добиться справедливости, она поможет разобраться во всем по чести. Не надо ее бояться, просто так она никого не накажет, – диктую новый текст.

Вообще, здесь есть намек на старосту, ведь он занимается этими вопросами. Но если он все делает по совести, то это должно его только обрадовать – так ему и работы меньше, и мне не скучно.

Местные встречают мое заявление почтительным поклоном, но особого восторга в их глазах не видно. Понятно, пока что они мне не доверяют, а больше боятся. Оно и ожидаемо, раз у фениксов здесь такая слава. Кто пойдет к монстру с жалобой, если за эту жалобу тебя могут сожрать, а потом сказать, что проблема решена самым эффективным способом?

Ну ничего, привыкнут со временем.

А вот староста смотрит на меня не слишком довольно – несмотря на заискивающую улыбку, его взгляд колюч и холоден. Нет, надо все-таки к нему приглядеться.

– На этом пока все, – сообщаю Дюку, а когда народ начинает медленно расходиться с площади, спрашиваю: – Кстати, ваш староста женат?

– Женат, – кивает парнишка, быстро поглядев на спину уходящего мужика.

– И где его жена? Она была здесь сегодня?

– Никак нет, госпожа феникс, – ежится Дюк. – Она хворая, поэтому редко выходит из дома.

– Ладно, – поджимаю губу.

Это еще ничего не значит, но все равно напрягает.

– Какие продукты вам нужно собрать, госпожа феникс? – спрашивает Дюк.

Проницательный парнишка, да и к моему обществу он уже слегка попривык.

– Давай сперва соберем мужчин, – улыбаюсь, решив на полную воспользоваться своей властью.

– Мужчин? – ахает Дюк. – Вы их того... собираетесь съесть?

– Зачем же сразу есть? Я собираюсь использовать их по прямому назначению, – фыркаю, и заметив глаза парня, ставшие совсем уж как блюдца, добавляю: – Мне нужно починить лестницу.

– А-а-а... – вот теперь на лице Дюка отражается понимание. – Правильно, госпоже фениксу таким лично заниматься не пристало. Тогда вам нужен плотник.

– И доски, – киваю. – Ну и еще еды на пару дней, а потом я приду снова... да не пугайся ты так. Разве я тебе что плохого сделала?

– Нет, госпожа феникс.

– И не собираюсь. А теперь веди к плотнику.

Спустя полчаса я возвращаюсь в замок в компании двух плечистых мужчин. Один из них несет готовые доски для ремонта. Второй – тащит корзинки со снедью. На меня оба стараются не смотреть, видимо, чтобы не разозлить случайно, хотя я меньше их раза в два.

А вот куда они смотрят, так это на те козлиные ступени, вырубленные в скале и годящиеся разве что для самоубийц.

– Госпожа феникс, а как мы... ну это, наверх станем подниматься? – наконец

решается спросить один из них.

– Сами увидите сейчас, – фыркаю, потому что мы как раз подходим к проему в скале. – Залезайте.

Вот теперь в глазах мужчин вспыхивает настоящий ужас.

– Госпожа феникс, просим вас, не надо! – наперебой начинают умолять они.

– Что не надо? – уточняю, не совсем понимая, чем их так лифт напугал.

– Не надо муровать нас в скале!

– Граждане, успокойтесь пожалуйста, это просто подъемный механизм, – вздыхаю. – Или вы хотите подняться вон по тем наружным ступеням?

Подавая пример, первая захожу в туннель, ведущий к кабине. Потом понимаю, что троих, да еще и с грузом, лифт может не выдержать и сообщаю ближнему ко мне мужчине:

– Так, мы поднимемся первыми, а потом я спущусь за вашим товарищем.

Тот икает от страха, но все-таки соглашается.

Загружаем в кабинку доски с припасами. Подъем проходит быстро – колесо крутит мой спутник и управляется с этим куда ловчее, чем я.

Показав обозримый фронт работ чуть успокоившемуся мужику, оставляю его в замке и спускаюсь за вторым. О сохранности имущества не волнуюсь – все равно ему никуда не деться и вынести тайком ничего не выйдет. Да и побоится он воровать у «госпожи феникса».

Однако, когда я спускаюсь за вторым работником, того уже и след простыл. Испугался небось. Ладно, чтобы починить лестницу, одного вполне хватит. А потом я займусь расследованием. Надо же понять, почему все так боятся фениксов и что скрывает староста.

Глава 10

Лорд Ксандр

До поместья я еду без остановок, лишь меняю лошадей по дороге. Конечно, быстрее было бы добраться по воздуху – так обычно и путешествуют драконы. Вот только крыльев у меня не осталось. Наверно именно поэтому я редко когда покидаю столицу. Слишком больно осознавать собственную неполноценность, что в такие моменты проявляется во всей красе. К счастью, король знает об этом, и потому никуда меня обычно и не отправляет.

Еще быстрее было бы попасть в нужное место с помощью портального камня. Но такие артефакты стоят дорого, да и делаются на заказ, заранее. В запасе же у меня остался только один, поэтому решаю его оставить.

В поместье въезжаю на рассвете и встречает меня слуга, отправленный сюда.

– Рассказывай, – командую коротко.

Спрыгнув на землю, передаю поводья конюху и иду в дом.

– В поместье проживает госпожа Ираида со своими дочерями, – отчитывается слуга, повторив то же самое, что было в его письме. – Госпожу Лану, вашу супругу, никто из местной прислуги уже давно не видел, и никто не знает, где она.

– В каком смысле? – хмурюсь, ничего не понимая.

Да, я и сам ни разу не видел свою жену после церемонии. Но разве она не поехала в поместье? Кому же я тогда высылал содержание? Прикрыв глаза, вспоминаю нашу свадьбу.

Невеста – хрупкая и болезненно-скромная, не смеет лишний раз поднять на меня взгляд. Самый подходящий для меня вариант. Мне ведь требовалось получить статус мужа, но никак не жену. А сразу после церемонии я отправил ее сюда. Таков был уговор. Она не лезет в мою жизнь и вообще не трогает меня. Я – обеспечиваю ее. Все просто.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю