355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тара Мосс » Хит » Текст книги (страница 10)
Хит
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:05

Текст книги "Хит"


Автор книги: Тара Мосс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 27 страниц)

ГЛАВА 18

Джек Каванаг лежал не смыкая глаз в хозяйской спальне своего огромного прибрежного особняка, прижимаясь к теплому телу своей жены, Беверли. В то время как она мирно спала, его глаза были широко раскрыты и устремлены в темный потолок.

Почему, Дэмиан? Как усе так получилось, что я упустил тебя?

Джек был глубоко взволнован тем, что совершил его сын, и не меньше его беспокоило то, на что он сам решился. С его согласия Американцу предстояло совершить нечто ужасное, но совершенно необходимое для разрешения ситуации. И хотя в их разговоре ни разу не было даже упомянуто о серьезности работы мистера Хэнда, ни разу не прозвучало слово «убийство»,смысл зловещего плана был очевиден.

Джек сам бы никогда не решился спустить курок, но это не умаляло степень его вины. Он отчетливо сознавал, что, согласившись на приезд мистера Хэнда, он обрекал на смерть человека, а может, и не одного. Мистеру Хэнду надлежало устранить тех, кто пытался разрушить с трудом созданную империю Каванагов, и Джек собирался щедро за это заплатить.

У Джека перехватило дыхание. В глазах защипало, он с трудом пытался сдержать непрошеные слезы.

Ему было стыдно.

Джек Каванаг чувствовал на себе груз моральной оценки, которую дал бы ему отец. Как бы он поступил на месте Джека? Дал бы добро на совершение столь страшных деяний, о которых ему даже не хотелось знать?

Почему, Дэмиан? Почему?

Как же я проморгал тебя?

Все эти терзания были бессмысленны.

Дело было сделано. Маховик был запущен.

* * *

Пока Джек Каванаг лежал, устремив взгляд в темный потолок своей роскошной спальни, его высокооплачиваемый советник по безопасности напряженно работал. Сознание Американца не омрачали идеалистические переживания; он был профессионально подготовлен на случай любых непредвиденных ситуаций и с легкостью делал трудный выбор ради обеспечения безопасности своих клиентов.

Бобу предстояла большая работа.

В интересах клиента-миллионера ему было крайне важно отследить все телефонные контакты Меган Уоллас в течение вечеринки и перед смертью; особенно эсэмэски и видеосообщения, посланные с ее мобильного телефона, которые могли содержать доказательства участия Дэмиана Каванага в криминальных делах. Бобу предстояло установить степень опасности и серьезность утечки информации, при этом оставаясь вне поля зрения австралийских властей и массмедиа.

Более десяти лет возглавлявший отделение ФБР в Калифорнии, Американец обладал крепкими связями и надежной репутацией даже сейчас, будучи независимым предпринимателем. У него были контакты, которыми он мог воспользоваться в экстренных случаях – таких, как нынешний.

Он рассудил, что Джордж будет незаменим в сложившейся ситуации, хотя услуги его обойдутся недешево.

Американец воспользовался своим персональным спутниковым телефоном системы Iridium со скоростным нераспознаваемым сигналом и дозвонился «своему человеку» домой в Мэриленд около шести утра.

– Джордж, это Боб, я звоню из Австралии. Извини, что разбудил тебя.

– Боб? Ты ли это? – Джордж добродушно рассмеялся. Его американский акцент резанул Бобу ухо. С годами он уже привык к австралийским интонациям. – Да я уже не сплю. В моем возрасте много спать вредно. Ну, рассказывай, как там у тебя дела?

– Очень хорошо, Джордж. Очень хорошо. – После легкого дружеского разговора он перешел к делу. – Джордж, я хочу попросить тебя еще об одной услуге… на тех же условиях…

Джордж занимал высокий пост в NSA, Управлении национальной безопасности США. NSA, совместно с британской GCHQ, осуществляла разведывательную программу под кодовым названием «Эшелон», которая была особо ценной для Боба в разрешении проблемы его клиента. Австралия была одной из пяти стран, сотрудничающих в рамках этой программы радиотехнической разведки. В орбиту давнего альянса Великобритании и США в сфере радиотехнической разведки отныне были вовлечены агентства национальной безопасности Канады, Новой Зеландии и Австралии, и это позволяло сканировать любой телефонный звонок, факсимильное, электронное и СМС-сообщение в Австралии – и по всему миру – в интересах безопасности. Так что звонки и сообщения с телефона Меган Уоллас уже были запеленгованы электронным локатором Геральдтон в Западной Австралии и автоматически переправлены в США, где люди из NCA могли их расшифровать. Строго говоря, система использовалась в интересах национальной безопасности для отслеживания телефонных сообщений; особый интерес представляла передача сведений о северокорейских военных планах, ядерном потенциале Пакистана, а после событий 11 сентября – о террористической активности. Любое сообщение проходило через мудреную программу «Словарь», которая выделяла интересующие темы на основании ключевых слов, имен и телефонных номеров. Глобальная гигантская шпионская сеть использовалась и в других коммерческих и политических целях. В бытность ее премьер-министром Великобритании Маргарет Тэтчер заказала прослушку двоих членов своего кабинета министров, а также использовала канадскую службу «Эшелона» для прослушивания мобильного телефона Маргарет Трюдо, жены Пьера Трюдо, премьер-министра Канады в то время. Боб лично заказывал электронное наблюдение за некоторыми многонациональными корпорациями с использованием широчайших возможностей «Эшелона» при реализации Джеком Каванагом крупнейшей международной сделки, и это дало им огромное преимущество в соперничестве с конкурентами.

Нынешняя просьба Боба противоречила новым правилам программы радиотехнической разведки, но выполнить ее было возможно.

За соответствующую плату.

Ради того, чтобы не сорвался многомиллионный транспортный контракт его клиента, Боб Уайт готов был сделать все и даже больше. В течение двадцати четырех часов ему необходимо было отследить звонок, полученный Джеком Каванагом, выйти на потенциального шантажиста, Уорвика ОʼКоннора, и выявить все последние контакты Меган Уоллас. К тому времени человек Мадам Кью, мистер Хэнд, должен был приземлиться и получить список целей.

ГЛАВА 19

О, боже…

Макейди бежала быстро, как только могла, чувствуя, что мышцы ног горят от напряжения. Времени было в обрез. Она должна была добраться туда СРОЧНО, а, если она не успеет, он заберет еще одну жизнь – жизнь ее матери. Без Джейн Вандеруолл все пойдет прахом. Да разве может мир существовать без нее? Солнце померкнет. Жизнь на земле придет к страшному концу, и останется только отчаяние, лишенное всякого смысла. Я должна добраться туда вовремя. Я должна спасти ее.В ушах громко стучало от адреналина, когда Мак обрушилась всей массой своего тела на дверь и с треском ворвалась в комнату.

Слишком поздно. Слишком поздно. Слишком…

– Стоп! – выкрикнула она, пытаясь поднять пистолет. – Убери это! Не делай этого!

И тут все случилось.

Перед ней возникло ОНО – темное чудовище, состоящее из крошечных осколков ненависти, само воплощение зла. ОНО прижимало к кровати ее мать – родную мать Макейди.

ОНО держало в руке лезвие. Скальпель.

Макейди пыталась поднять пистолет, чтобы выстрелить, но отцовская полицейская форма тянула руку вниз, рукава были слишком тяжелыми, жесткими. Пистолет тоже оказался неподъемным. Ее рука повисла – неуклюжая, бесполезная, едва удерживающая совершенно ненужный пистолет. Беспомощная Мак смотрела, как опускается скальпель, выписывая быструю дугу, а безликий дьявол смеется над ее жалкими потугами предотвратить смерть собственной матери.

Макейди словно приросла к полу, липкому от красной жидкости. Она попыталась прыгнуть вперед, чтобы перехватить занесенный скальпель, но все было напрасно. Ей оставалось лишь наблюдать.

Не-е-е-т!

Она опоздала. Опять.

Скальпель выписывал свою дугу, и комната становилась красной, теперь все вокруг было окрашено в темно-красный цвет – тень дьявола была красной, ее мать была красной, – и запах смерти становился удушающим. Тень смеялась над ней, наслаждаясь ее ужасом, восхищаясь зрелищем кроваво-красного моря, в котором тонуло все. За кромкой красного Мак видела высокую траву, раскачивающуюся на ветру. Мак вдыхала соленый морской воздух. В воздухе пахло смертью, запах смерти приносил и ветер. Трава вдруг расступилась, и ее листья стали лезвиями скальпеля, тоже красными, обагренными свежей кровью.

Мак закричала.

– Ты в порядке? – произнес голос.

Существо смеялось, и от этого смеха ее сердце наливалось свинцовой тяжестью. Она чувствовала, что умирает…

– Мак?

Голос прорвался сквозь пелену ее забытья, полного безумных мыслей. Кто-то пытался вызволить ее из этого ужаса, прервать ее жалкие попытки помочь матери, спасти от садистских пыток и насилия, оттащить от изуродованного тела Кэтрин, от темного демона, безликого и жуткого, хохочущего над ее слабостью, – как можно дальше от крови и смерти.

– Мак, проснись! Проснись! Тебе опять снятся кошмары.

Энди осторожно встряхивал ее за плечи, и Макейди увидела себя уже сидящей в постели.

О, боже… Опять этот страшный сон.

– Мак, ты в порядке? Что тебе снилось? – обеспокоенно спросил он.

– Ведь это было во сне, да? – произнесла она, еще не представляя, где находится, но уже сознавая, что ей снился все тот же сон.

Макейди увидела себя в их темной спальне. Лунный свет сочился сквозь прикрытые жалюзи, причудливые тени ложились на одеяло. Когда глаза Мак привыкли к темноте, она смогла разглядеть лицо Энди; она потянулась к нему и погладила рукой. Кончики пальцев ощутили щетину.

– Ты здесь…

– О чем был твой сон? – Энди нежно обнял ее за плечи.

– Я не могу вспомнить, – пробормотала Мак.

– Посмотри на себя, – сказал он. В полумраке она разглядела, что он качает головой.

Мак ощупала свое лицо и шею и почувствовала, что ее кожа покрыта потом. Подушка тоже была влажной. Сон был живым; ее сны всегда были такими.

– Ты в порядке? Вид у тебя испуганный. Это был все тот же сон?

Мак прищурилась и потерла лоб:

– Да. Но… на этот раз немного другой. Мне нужно достать свой дневник. Куда я его дела?

Вот уже пять лет Мак периодически страдала от бессонницы и ночных кошмаров. Это были последствия похищения Мак маньяком-садистом, который держал ее привязанной к кровати в лесной хижине, прежде чем детектив Энди Флинн, тот самый мужчина, который лежал сейчас рядом с ней, вмешался и спас ей жизнь. Подруга отца, доктор Энн Морган, посоветовала Мак вести дневник сновидений, записывая все подробности, связанные со снами или бессонницей. В последнее время она не сделала ни одной записи. По правде говоря, ей стало казаться, что ее сон пришел в норму – но вот сейчас, по крайней мере во сне, ужас снова вернулся в ее жизнь. Мрачное существо вновь преследовало ее.

– Ты можешь сделать это утром, – заметил Энди, имея в виду записи в дневнике. – И больше не думай об этом, хорошо? Иди сюда. – Он обнял ее, и она прижалась щекой к его груди, поросшей курчавящимися волосками.

Мак была рада тому, что Энди был рядом и что все страшное произошло только во сне. Ей нравилось ощущать прикосновение его тела, нравилось, когда он бывал таким нежным.

Ты не виновата в ее смерти. Никто не виноват.

Джейн Вандеруолл умерла от рака, а вовсе не в лапах демона, от которого ее пыталась спасти Мак. Рак был страшной болезнью, которая забрала не только ее мать, но еще много других людей. Мак была не единственной, кто потерял одного из родителей. Прошло пять с половиной лет с тех пор, как ее мать, облысевшая и болезненно распухшая от химиотерапии, в конце концов сдалась, проиграв битву за жизнь.

И мир не рухнул после ее смерти. Но ты ведь не думала, что он рухнет.

В те долгие месяцы, пока ее мать лежала в госпитале, страдая после трансплантации костного мозга, и когда прогноз был неутешительным, Макейди не раз задумывалась о том, сможет ли она пережить кончину женщины, которая дала ей жизнь.

Она пережила.

Джейн Вандеруолл ушла, а жизнь продолжалась.

– У тебя давно не было кошмаров, – проговорил Энди с нескрываемой обеспокоенностью. Он был прав: в последнее время проблем со сном не было. Мак даже стало казаться, что она освободилась от страха смерти, который так долго омрачал ее жизнь, но вот кошмары вернулись, а с ними все прежние страхи. Ей оставалось надеяться, что это не было дурным предзнаменованием. Возможно, все дело было в отъезде Энди.

– В этих снах все так перемешалось, – вздохнула Мак.

В самом деле, на кровати, под этим страшным скальпелем, была ее мать, а вовсе не сама Макейди, как это было в реальности. В ночных кошмарах Мак всегда была в отцовской форме полицейского, и она вечно давила на нее. Мешала двигаться. И конечно, в кошмарах всегда присутствовала Смерть, и еще скальпель в руках убийцы. Единственное, что не было лишено смысла, – это ее пробуждение с чувством ужаса и потери. Это чувство было реальным, пусть даже все происходящее во сне представляло собой полнейшую путаницу.

Макейди посмотрела на часы. Было два часа ночи.

Она попыталась привести мысли в порядок. Но они все равно путались и разбегались. Действительно, время было неподходящее для решения глобальных проблем: вряд ли она могла придумать что-то дельное в два часа ночи. Энди уедет, и она отправится в Мельбурн, чтобы навестить Лулу и попытаться отыскать Эми, подругу Меган. Ей непременно нужно занять себя чем-то.

– Пойду приму душ, – решительно произнесла Макейди и откинула простыню. – Я вся… липкая.

Около пятнадцати минут Мак стояла под горячей пульсирующей струей душа, и скользкая спираль из мыслей и кошмарных образов смывалась водой, исчезая в водостоке, – по крайней мере, на некоторое время.

Макейди закрыла кран и сделала глубокий вдох. Обнаженное тело было чистым и свежим. Капельки воды стекали по ее коже.

Обернувшись полотенцем, Мак вернулась в спальню. Энди уже дремал. Лунный свет и тени плясали на легких простынях, летний вечер был теплым, окно распахнуто.

– Энди, – прошептала она, но потом вдруг решила, что слова не нужны.

Мак встала на колени на краю постели, скинула полотенце. Медленно отдернула простыню. В слабом свете она различала обнаженные мускулистые формы Энди во всей их красе. Он лежал на спине, вытянувшись во весь рост. Мак погладила теплыми руками нагое тело Энди, сопровождая свои движения нежными поцелуями, провела кончиками пальцев по его груди, по соскам, спустившись вниз вдоль тонкой линии темных волос, прокладывающих тропинку к его паху. Энди лежал не двигаясь, а ее руки все ласкали его, настойчиво требуя внимания.

Вскоре Мак забралась на него, прижалась губами к его губам. Они целовались страстно, как будто изголодались по сексуальной любви. Языкам уже было больно. Энди обхватил ее голову, погрузив пальцы во влажные волосы, и притягивал ее все ближе.

Мак оторвалась от него.

– Мне будет не хватать этого, – прошептала она Энди на ухо и сильнее сдавила его бедрами. Было так приятно чувствовать его проникновение. Они соединились, словно фигурки пазла, и начали двигаться в одном ритме. Энди был полон страсти, и его руки ласкали ее тело, поднимаясь к шее, плечам, опускаясь к соскам. Ее тугие груди слегка раскачивались, и соски касались его груди. Мак откинула назад тяжелые от влаги волосы, обдав брызгами их разгоряченные тела, Энди обхватил ее за талию, а она все извивалась в позе наездницы, и капли воды медленно стекали по ее телу.

ГЛАВА 20

В субботу утром Мак проснулась и обнаружила, что лежит поперек кровати, одной рукой крепко сжимая подголовник. Она не сразу сообразила, что к чему. Веки открывались с трудом.

– Энди?

Он часто поднимался ни свет ни заря. Даже когда он находился в городе, его редко можно было застать утром в их общей постели. Но если он уже уехал, это означало, что она проспала и не проводила его.

Мак охватила паника.

Постой.

Шум.

Мак села на кровати и прикрылась простыней.

– Алло?

– Привет.

Энди, полуодетый, заглянул в спальню. Белая сорочка была расстегнута, обнажая мускулистую загорелую грудь. Полоска темных волос спускалась в трусы-боксеры. Она вспомнила, как целовала эти волоски. Воспоминания вызвали у нее улыбку.

– Иди сюда, – призывно произнесла она.

– Мне пора.

У Мак екнуло сердце, хотя она и знала, что этот момент когда-нибудь настанет.

– Все равно иди, – позвала она Энди.

– Когда твой рейс на Мельбурн? – спросил он, не двигаясь с места и застегивая пуговицы.

– Полечу после обеда. – Сначала нужно было позвонить Мэриан и рассказать ей о своих планах. Если клиент действительно хотел, чтобы расследование было проведено тщательно, поиски Эми были оправданны. Мак надеялась, что Эми будет откровенна и, возможно, вспомнит что-нибудь и о Симоне Астоне.

– О… – Энди вскинул брови. – Я думал, ты улетаешь раньше. И согласился съездить вместе с Джимми на вскрытие трупа той девушки, что была найдена на помойке. Оттуда он отвезет меня прямо в аэропорт.

– Ну, тогда не наедайся за завтраком, – съязвила Мак, пытаясь не омрачать последние минуты перед расставанием.

Сегодня суббота. И он собирается в субботу в морг, перед полетом.

– Знаешь, тебе пора уже перестать водить Джимми за руку.

Энди помрачнел.

– Извини. – Мак вздохнула. – Ты понимаешь, что я имею в виду. Но дело не в этом. Мне все равно перед отъездом нужно кое-что сделать, так что я тоже сейчас уеду. – Она сделала вид, будто совсем не хочет, чтобы он забрался к ней постель. – Тебе помочь собраться? – предложила она.

– Нет.

– Хорошо. – Мак смотрела, как Энди надевает брюки, обувается. – Я люблю тебя, – проговорила она, пока он завязывал шнурки.

– Я тебя тоже.

Мак находила эту фразу не слишком обнадеживающей, но она уже привыкла это слышать.

Управившись со шнурками, Энди подошел к ней и наклонился, чтобы нежно поцеловать в губы.

– Счастливого пути. Веди себя прилично. – Мак пригрозила пальцем, и Энди улыбнулся.

Она смотрела ему вслед, потом прислушивалась к его шагам на лестнице. Когда хлопнула входная дверь, Мак зарылась лицом в подушку.

Проклятие!

* * *

В 8 часов 59 минут утра детектив Энди Флинн уже сидел в зрительном зале Бюро судмедэкспертизы, еще раз просматривая документы, связанные с делом «девушки с помойки» из Сари Хиллз. Багаж, собранный к отъезду, ждал его в машине Джимми. Больше всего Энди сейчас хотелось оказаться в постели с Макейди, но вот опять смерть позвала его. И не ответить на этот призыв он не мог. Постижение тайны убийства составляло цель жизни Энди.

Зрительные места располагались амфитеатром и были отделены от секционного зала стеклянной перегородкой. Энди вместе с детективом Джимми Кассиматисом расположились в последнем, шестом ряду.

Тот факт, что до сих пор неопознанное тело девушки было найдено замусорным баком, позволял Энди сделать вывод, что убийство было совершено дилетантом и не было спланировано заранее. Может, преступник намеревался избавиться от трупа, спрятав его в глубоком бункере, но не смог в одиночку поднять мертвое тело и оставил его на земле среди мешков с мусором? Энди предположил, что убийца был неопытным и не очень сильным.

Результаты отвратительной работы, проделанной над трупом мухами и прочими стервятниками, присутствие определенных насекомых в глазах, носу и рту жертвы, пузыри на распухшем теле – все это позволило предварительно установить, что смерть наступила три дня назад. По завершении полного судебно-медицинского вскрытия можно было сузить эти временные рамки, однако добиться абсолютной точности, как это показывали в популярных детективах, все равно было невозможно. Слишком много факторов влияло на степень разложения трупа, и ни один эксперт не взялся бы утверждать, что «жертва скончалась в 8:32». Тем не менее, зная жизненные циклы трупных насекомых, судебно-медицинские энтомологи могли определить дату и время наступления смерти в пределах одного часа. Дни были теплыми, так что погода ускорила процесс разложения тканей.

Если бы труп сбросили в бункер, вероятнее всего, его бы обнаружили только в воскресенье вечером, при плановом рейде мусоровоза. Энди мог только догадываться, что тело девушки сбросили на помойку после предыдущего вывоза мусора, но через несколько часов после ее смерти. К тому времени, как она оказалась в этом заброшенном тупике, ее борьба за жизнь уже закончилась.

Послышался шум, и детективы встрепенулись.

Открылись двери судебно-медицинской лаборатории, и служитель морга, в защитном костюме и бахилах, ввез каталку. Маленькое тело жертвы было накрыто белой простыней. В считаные минуты труп переместили с каталки на секционный стол, опустив на лицо жертвы защитный экран из прозрачного пластика. Вошел патологоанатом, снял с трупа белую простыню.

Энди был поражен молодостью жертвы. На вид девушке было лет тринадцать, а то и меньше. Ее тело распухло от газов, сопровождающих гниение. Смерть была безжалостна.

Такая юная.

– Skata,она же совсем ребенок.

– Да.

«Девушка с помойки» была тайского происхождения. При ней не было обнаружено никаких документов, подтверждающих личность, так что детективам приходилось изучать снимки зубов, отпечатки пальцев – все, что только могло помочь идентифицировать убитую. До сих пор единственным возможным ключом к установлению ее личности была большая замысловатая татуировка на пояснице. По крайней мере, это была зацепка, которая могла бы помочь в расследовании. Хотя татуировки были делом обычным, у столь юных созданий они встречались довольно редко; в большинстве косметических салонов Австралии подросткам татуировки не делали. Характер и возраст тату мог бы вывести сыщиков на те салоны, в которых могли сделать такую работу – если только предположить, что девушка родилась в Австралии. Энди не был экспертом в этой области; более того, татуировки вызывали у него отвращение, отчасти из-за того, что ими так любили украшать себя уголовники. Впрочем, наличие татуировок зачастую помогало идентифицировать как преступников, так и жертв.

Как всегда было в случае убийства, на руки жертвы надевались бумажные пакеты, чтобы сохранить возможные улики, и сейчас Энди заметил, что пакеты уже сняли. Эксперты, несомненно, поработали, пытаясь отыскать фрагменты кожи под ногтями убитой или любые другие микрочастицы. Это было возможно, поскольку девушка была найдена за помойным баком, а не в нем, иначе мусор неминуемо бы уничтожил все возможные улики.

Теперь настала очередь аутопсии.

Главный патологоанатом начал с традиционного Y-образного надреза, линии которого шли от плеч, смыкались на уровне грудной клетки и тянулись вниз до лобковой кости. Энди был рад хотя бы тому, что находился за стеклянной перегородкой. Он наблюдал немало аутопсий и уже привык к этой процедуре, но вот привыкнуть к запаху так и не смог. Термин аутопсияобразован греческими словами, означающими «сам» и «в и дение». Энди предпочитал просто смотреть, не вдыхая запах.

Его мобильник был включен в режиме вибрации и уже дважды давал о себе знать. Энди незаметно проверил текстовое сообщение.

ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, СЕКСИ. СЧАСТЛИВОГО ПУТИ.

Мак.

Она была так страстна, так внимательна. Ее обнаженное тело, горячее и манящее, до сих пор стояло у Энди перед глазами. Ее груди, упругие и полные, идеальная талия, которую он легко обхватывал одной рукой. Ему совсем не хотелось уезжать.

Энди осторожно прочитал сообщение, скрывая его от вездесущих глаз Джимми. Затем спрятал телефон в карман и поднял голову как раз в тот момент, когда патологоанатом хирургическим инструментом, напоминающим огромный гаечный ключ, вскрыл грудную клетку девушки. На какое-то мгновение зрительный образ обнаженной Макейди и «девушки с помойки» слились в голове Энди, и ему стало дурно.

– Ну что, звонила твоя девушка? – поддразнил его Джимми, явно забыв о том, где они находятся. – Хорош был секс? Заездила она тебя?

– Прекрати, – осадил его Энди, не желая подыгрывать Джимми, в то время как органы бедной девочки поочередно выкладывались в стальной лоток. Энди никогда не понимал, как Джимми мог говорить о подобных вещах при виде вскрытия трупа.

– Ладно, приятель, не дуйся. Ты же знаешь, мне придется замещать тебя. – Джимми знал, что Энди не станет отвечать ему, поэтому переключился на профессиональную тему. – Я говорил с ребятами, которые занимались салонами татуажа, как ты и просил. Так вот, им удалось кое-что раскопать. – Он передал Энди увеличенную фотографию. Снимок был четкий, во всяком случае, по нему легко было распознать татуировку.

– Будем надеяться, что она местная и тату делала здесь, – прокомментировал Энди, изучая фотографию.

– Да кто бы у нас стал делать татуировку малолетке?

– Вот это и хотелось бы знать.

Дактилоскопическая экспертиза не дала результатов. Энди понимал, что если им не удастся установить личность девушки, то она останется очередной «неизвестной», чье тело будет заморожено на неопределенный срок в холодильниках морга, и ее убийца, так же, как и ее имя, навсегда останутся неизвестными.

За дверью послышался шум, и Джимми с Энди обернулись. Дверь распахнулась, и в зрительный зал вошел детектив, сержант Хант.

– Хант? – тихо произнес Энди.

– Да, он назначен вести расследование, – прошептал Джимми без энтузиазма. Ему еще не доводилось работать с Хантом.

– Уверен, очень скоро вы станете закадычными друзьями, – еле слышно проговорил Энди.

–  Skata.

Ханту было под сорок. В хорошо скроенном костюме, с аккуратной стрижкой и выдающимся подбородком, он походил на героя комиксов компании «Марвел». Амбициозный, политкорректный и лощеный, он был полной противоположностью Джимми. Одно время Хант работал под началом Энди, но вскоре, причем очень быстро, сделал блестящую карьеру. Теперь он превосходил по рангу Джимми, хотя тот и служил в полиции на десять лет дольше.

Сержант приблизился к ним.

– Хант, – приветствовал его Флинн.

– Флинн.

Хант занял место в ряду перед ними, словно нарочно предоставляя Джимми возможность гримасничать у него за спиной. Джимми тут же сделал скабрезный жест рукой, беззвучно выговаривая: «Идиот».

– Я ничего не пропустил? – тупо спросил Хант, откинувшись на спинку стула и сложив на груди руки, как перед телевизором в собственной гостиной.

Энди перевел взгляд на распухший труп на секционном столе.

– Нет, они только что начали.

Как помнилось Энди, Хант по возможности старался избегать процедур вскрытия.

– Разве ты не сегодня уезжаешь?

– Сегодня, – рассеянно произнес Энди. Взгляд его был прикован к сердцу девушки, которое только что отделили от других органов и положили на весы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю