355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тара Мосс » Фетиш » Текст книги (страница 5)
Фетиш
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 21:43

Текст книги "Фетиш"


Автор книги: Тара Мосс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)

Глава 10

Он облизал губы.

Макейди Вандеруолл.

Макейди.

Мак.

На фотографии она была блондинкой. Красивая. Необычная. Это она написала то письмо. И она обнаружила творение его рук на берегу. У нее были светлые глаза, хотя по фотографии невозможно было определить, зеленые они или голубые. Нос был тонкий и прямой, тело гибкое, и вся она казалась такой знакомой.

И еще ее кожа. Кожа выглядела такой… безупречной.

Безупречной до совершенства.

Раздражение вызывало лишь то, что на фотографии не были видны ее ступни. Она была снята по бедра. Но она выглядела очень высокой в сравнении со стоящей рядом Кэтрин, и он почти не сомневался в том, что она носит туфли на высоких «шпильках». Он просто чувствовал, что ее ступни так же совершенны, как и остальные части тела.

Ее знакомое лицо завораживало; в нем был особый магнетизм, который выделял ее из всех его девушек.

Макейди была уникальна.

Он медленно провел пальцем по лицу на фотографии. Судьба подарила ему темноволосую шлюху. И вслед за ней – Макейди.

Глава 11

Стоя перед зеркалом, Макейди приложила к себе черную юбку, решая, что надеть в ночной клуб «Спейс».

Слишком коротко?

Но если надеть темные чулки, получится что надо. В мини-юбке и блестящем темно-синем топе, она прекрасно впишется в клубную атмосферу. Аккуратно, стараясь не оставить зацепок, она натянула черные чулки и влезла в юбку.

Для завершения образа она выбрала удобные, на среднем каблуке, сапоги до икр. Накинув пальто, она проверила карманы – есть ли с собой деньги – и выключила в квартире свет. Перспектива ночного приключения заставляла ее нервничать. Она бы с удовольствием прихватила с собой газовый баллончик, но в Австралии их запрещено применять. Так что приходилось рассчитывать только на быстроту реакции или меткость удара.

Макейди добралась до клуба около полуночи, когда страсти только начинали накаляться.

Звуки ночного джаза лились из окон и дверей заведения. Кожа, заменитель, микро-мини и топы в крупную сетку оказались здесь самой актуальной униформой. Мак почувствовала себя целомудренной скромницей в своем тщательно подобранном наряде.

От входа тянулась очередь человек в тридцать. Как только Мак встала в хвосте, высоченный амбал с явно избыточным содержанием тестостерона в крови поманил ее к входу. Оглянувшись по сторонам и убедившись, что он обращается именно к ней, Мак подошла к двери и приторно улыбнулась ему. Действительно, зачем стоять в очереди, если можно ее обойти.

– Ты модель? – пробурчал он. От него несло табаком и дешевым одеколоном.

– Да.

Он одобрительно оглядел ее с ног до головы, отчего у нее мурашки пошли по коже, но улыбка не дрогнула.

– Из какого агентства?

– «Бук», – ответила она.

Услышав магические слова, он открыл ей дверь. Когда Мак вступила в прокуренное помещение клуба, он пробормотал что-то бессвязное и захлопнул за ней тяжелую дверь. На нее тут же обрушились всей своей мощью децибелы танцевальной музыки, усиленные судорожным дерганьем потных тел. За длинной, освещенной неоновыми лампами барной стойкой хлопотали накачанные стероидами бармены в черных кожаных жилетках.

Пробираясь сквозь клубы дыма, она наконец отыскала глазами то, ради чего пришла, – фотографии. В выставочном зале в глубине помещения висели большие черно-белые снимки. Она направилась прямо к ним. Слегка нагнувшись, чтобы спустить юбку пониже, она почувствовала удар локтем, который пришелся прямо по челюсти. Возможно, это было одним из пируэтов разгоряченных танцоров. Прикрывая кулаками лицо в оборонительной боксерской позиции, она продолжила свой путь к дальней стене. Когда ей наконец удалось прорваться сквозь танцплощадку, она увидела перед собой сидящих за столиками людей, которые общались друг с другом не только с помощью рук. Она испытала облегчение оттого, что можно было остановиться, так что на какое-то мгновение задержалась на месте, о чем тут же пожалела.

Кто-то грубо схватил ее за плечо.

Макейди чуть не задохнулась от удивления и резко обернулась. Ее кулак уже был наготове, а тело напряглось. Понадобилось несколько секунд, чтобы она узнала мужчину, оказавшегося у нее за спиной.

– О, Тони. Как дела? – Она надеялась, что ей удалось не выдать своего испуга.

– Хорошо. А ты как? – нагнулся он к ней, стараясь перекричать музыку, и ей в нос ударило пивным перегаром.

– Прекрасно. Слышала про твою выставку. В агентстве ее так расхваливают, – сказала она.

– Правда? – просиял он. – Ты уже все видела?

– Нет, я только что пришла.

– Тогда давай я тебе покажу.

Она выдавила из себя улыбку, и он подвел ее за руку к первой фотографии. Макейди явно чувствовала себя не в своей тарелке. Ей просто хотелось узнать, почему выставка Тони вызвала у полиции подозрение, но персонального тура она никак не ожидала.

Мысленно она уже прокручивала всевозможные отговорки. Меня ждут друзья. У меня завтра съемка рано утром. У меня аллергия на дым. Тогда зачем я вообще сюда пришла?

Хороший вопрос.

Первая же фотография удовлетворила ее интерес. На ней была снята молодая обнаженная женщина, обмотанная толстой веревкой. Длинные темные волосы были зачесаны вперед и скрывали ее лицо. Обезличенное тело было так крепко связано, что веревки больно впивались в женскую плоть.

Макейди растерялась, не зная, что и сказать.

– Это Жозефина. Она профессиональная танцовщица, – похвастался Тони.

На его вопросительный взгляд она ответила нейтральной улыбкой. Он подвел ее к следующей работе.

– Это тоже Жозефина.

Пока Макейди изучала фотопортрет, он следил за выражением ее лица. На снимке была все та же обезличенная фигура, на этот раз со связанными за спиной руками, утянутая в жесткий кожаный корсет и в туфлях на невозможно высокой шпильке. Ступни были так выгнуты из-за формы туфель, что казалось, будто щиколотки нависают над пальцами стоп. Корсет так стягивал груди, что они словно вываливались наружу, а обнаженные бедра, перетянутые кожаными шнурками, вздувались буграми. Тело изображало агонию молчаливой борьбы с оковами. Помимо возбуждающего эффекта возникало ощущение тревоги. И вовсе не из-за игривых пут. Настораживало то, с каким смаком была запечатлена невыносимая боль.

Садистские фантазии. Интересно, как далеко они могут завести его в реальной жизни?

– Мне нравится, как ты работаешь с цветом, – пространно прокомментировала она. – Тона сепии и табака прекрасно передают настроение…

– Спасибо, – гордо воскликнул он. – Кажется, на этом снимке мне удалось передать текстуру кожи. – Он слегка глотал слова, от чего «текстура» прозвучала как «тестура». Но он даже не потрудился исправиться.

Полиция не случайно заинтересовалась Тони. Именно он выбирал место для съемки на пляже Ла-Перуз и мог знать о дружбе Макейди и Кэтрин. К тому же у него была явная склонность к половым извращениям. Макейди решила, что ей нужно знать о нем как можно больше.

Обозрев стильно развешанные фотографии садомазохистского толка, которые составляли основную часть экспозиции, она присела с ним за один из столиков. Со свежим пивом в руке Тони громко разглагольствовал о том, что полицейские «начнут понимать толк в искусстве, когда у них что-нибудь зашевелится между ног».

– Тони, я помню, ты о чем-то спорил с детективом после того, как нашли тело Кэтрин. Он еще держал в руках твою фотокамеру. В чем там было дело? – как бы между прочим спросила она.

– Тот еще козел. Детектив Уинн…

– Флинн?

– Да, точно. Этот кретин изъял у меня всю пленку в качестве вещдока. Клиент был в ярости.

– Ты серьезно? Зачем ему понадобилась пленка?

Тони, похоже, до сих пор переживал случившееся.

– Если б я знал. – Лицо его дернулось. – Чертов ублюдок.

Что ты скрываешь, Тони?

– Они до сих пор не оставили тебя в покое?

– Не-а. – И он сменил тему. – Так ты из Канады, а?

– А. Хорошо схохмил. – Если бы она брала по доллару за каждую шутку по поводу канадского сленга, она бы разбогатела. – Так ты часто виделся с Кэтрин до того, как она… умерла?

– Не-а. Ты здесь одна или с кем-нибудь?

Макейди чувствовала, что он подводит ее к главному.

– Одна, – честно ответила она.

– Хм, – пробормотал он. Она видела, что в его замутненном алкоголем сознании что-то щелкнуло. – Может, как-нибудь сделаем пробную фотосъемку? Снимки – какие захочешь: лицо, тело, что угодно.

– Нет. У меня сейчас полно снимков. Но все равно спасибо. – Макейди отодвинулась от столика. – Мне пора, мм… завтра съемка рано утром.

– Хочешь, сходим вместе куда-нибудь? Может…

Она резко перебила его:

– У меня есть близкий друг.

– Мы могли бы просто выпить по чашке кофе или что-нибудь в этом роде, – настаивал он.

Она уже встала и направилась к выходу, бросив на прощание: «Нет, спасибо». И расслышала, как он крикнул ей вслед:

– Я не убивал эту глупую сучку, будь она неладна!

Обернувшись, она смерила его тяжелым взглядом и прошипела: «Я ухожу». Она с трудом стала пробираться сквозь толпу. За спиной раздался возглас Тони:

– Извини, Макейли! Я не то хотел сказать! Извини!

– Меня зовут Макейди, тупица, – пробормотала она, расталкивая танцующие тела. – Ма-кейди.

Она почти выбежала из дверей клуба и с наслаждением окунулась в ночную прохладу. Промозглый ветер, носившийся по улицам, принес долгожданное облегчение.

* * *

В начале третьего ночи такси доставило Макейди к апартаментам на Кэмпбелл-Парэйд. Она расплатилась с таксистом, не забыв про чаевые, и вышла из машины, все еще переживая из-за циничной реплики Тони. Она слишком устала, чтобы рассуждать здраво. Сказывалась то ли разница во времени, то ли чересчур позднее возвращение, но она чувствовала себя, словно старая игрушка, у которой разрядились батарейки.

Открывая дверь подъезда, она ощутила отвратительный запах застоявшегося дыма, которым пропитались ее волосы. Вконец измотанная, она еле поднялась по ступенькам, радуясь хотя бы тому, что ее ждет теплая постель.

Постой-ка, я ведь не оставляла в квартире свет.

Макейди попятилась, едва не свалившись с лестничной площадки, и застыла, прислонившись к стене. В ее квартире кто-то был. Она даже слышала какое-то движение. Она прикрыла рот рукой, словно заглушая собственное дыхание. И прислушалась.

Определенно, там кто-то был.

Убийца.

Кто он? Ей не потребовалось много времени, чтобы понять, что встречаться с ним в одиночку ей совсем не хочется, и она на цыпочках спустилась по скрипучей лестнице, стараясь не шуметь. Что, если он все-таки услышал ее шаги? Что он с ней сделает? Он рассчитывал, что ее не будет дома в это время или что она будет спать?

Макейди побежала.

Она вырвалась на улицу и бросилась к телефонной будке. Добежав до нее, она решила, что находится слишком близко от дома, и понеслась дальше.

Оказавшись в будке на самой окраине Бонди-бич, Мак нервно набрала номер мобильного телефона детектива Флинна. Не хотелось тратить время на объяснения с дежурным оператором службы «О», а может, ей просто доставило удовольствие разбудить Флинна в столь неурочный час. Как бы то ни было, уже после второго гудка трубку сняли. Какое-то мгновение на другом конце провода царило молчание, а потом просочился хриплый сонный голос.

– Флинн.

– Детектив Флинн, извините, что разбудила. – Или нет, не так. – У меня ЧП. Скажите, ваши люди ведь не вернулись ко мне с повторным обыском?

– Что? Нет. – Он сделал паузу. – Это Макейди, я угадал?

– Да. Я так и подумала, что они не станут приходить в такое время, – сморозила она глупость. – Короче, кто-то ворвался ко мне в квартиру. Сейчас они там.

Он, казалось, окончательно проснулся.

– Где вы? С вами все в порядке?

– Да. Я не заходила в квартиру. Но там горел свет, когда я вернулась несколько минут тому назад. Я побежала к телефону на улице.

– Правильно сделали. Скажите, где вы находитесь, и я сейчас же пришлю к вам кого-нибудь.

Мак объяснила, где ее найти, и повесила трубку. Прислонившись к стене будки, она тихо сползла вниз и села на холодный бетонный пол. На ее черных чулках зияла дыра. Табачный дым, казалось, въелся под ногти и в кожу.

Через несколько минут подкатила патрульная машина. За рулем сидела женщина-полицейский с коротко стриженными волосами и тонкими губами. Ее напарником был крепкий молодой офицер с круглым лицом любителя мясной пиццы. Он производил впечатление высокого силача, и в данных обстоятельствах это придало Мак уверенности. Она забралась на заднее сиденье машины, и офицеры спросили у нее, что случилось. Она кратко обрисовала ситуацию и упомянула о том, что она вовлечена в дело об убийстве Гербер.

Макейди огляделась по сторонам. Улицы были пустынными, что неудивительно в два часа ночи в понедельник, да еще зимой. Когда машина подкатила к подъезду, в окнах ее квартиры все еще горел свет.

– Какая ваша квартира? – спросил мужчина-полицейский.

– Та, где горит свет. Номер шесть.

– Можно попросить у вас ключи, мисс?

Макейди передала им ключи, офицеры заперли машину и направились через дорогу к ее дому, а Мак еще сильнее вжалась в сиденье. Прижавшись носом к стеклу, она смотрела вслед полицейским, которые уже заходили в подъезд. В освещенном окне не видно было ничьих фигур, не доносилось оттуда и звуков борьбы. Вскоре дверь распахнулась, и на улицу вышла женщина-полицейский. Она подошла к машине, и Макейди выбралась ей навстречу.

– В квартире никого нет, мисс. Впрочем, не исключено, что там кто-то порылся. Трудно сказать.

Макейди даже расстроилась, что никого не нашли. Ей стало неловко оттого, что впопыхах или от усталости она могла забыть выключить свет. Но она была уверена в том, что слышала движение за дверью квартиры. Или нет?

Еле живая, она поднялась по лестнице, чувствуя, как дыра на чулке расползается все шире. Дверь в квартиру номер шесть была распахнута, и, уже готовая в очередной раз отругать себя за излишнюю подозрительность, Макейди заглянула внутрь.

В квартире все было перевернуто вверх дном.

Вещи, упакованные накануне в пакеты, были вытряхнуты на пол. Кровати стронуты с мест, выдвинуты все ящики комода и шкафа. Шкатулка с драгоценностями Кэтрин была перевернута и сломана. Повсюду вперемешку с бумагами и драгоценностями валялись свитера, джинсы, нижнее белье.

– И вы еще сомневаетесь в том, что здесь кто-то побывал? – изумленно спросила Мак.

Блондинка-полицейский повернулась к ней и ответила:

– Мы не можем ничего утверждать. Вы не представляете, в каком бедламе иногда живут люди.

Глава 12

Прибывший детектив Флинн застал Макейди Вандеруолл сидящей на полу в квартире. Она все еще была в мини-юбке и сидела с закрытыми глазами, прислонившись к стене, неловко вывернув ноги. В руках она держала маленькую шкатулку для драгоценностей.

– Мисс Вандеруолл? – робко позвал он ее.

Она тут же открыла глаза, услышав собственное имя, и он заметил растекшийся по ее лицу макияж. Сейчас она выглядела вовсе не такой неприступной, как в воскресенье в его офисе. В этой разгромленной квартире она казалась одинокой и беззащитной. Он даже пожалел о том, что отнесся к ней так небрежно. Возможно, его напарник Джимми был прав: из-за жены он напрасно злился на всех других женщин.

– Привет, – хриплым голосом произнесла она. – Извините, что вытащила вас из постели, но я никак не ожидала, что застану здесь такое. Наверное, я зря подняла панику.

– Нет-нет. Вы правильно сделали, что позвонили мне. А теперь расскажите, что произошло.

Спокойно и бесстрастно она перечислила все события вчерашнего вечера.

– Вы не заметили, пропало что-нибудь?

– Пока нет.

– Понимаете, мы не склонны связывать это вторжение со смертью вашей подруги…

– Убийством.

– Что?

– Она не просто умерла, ее убили.

– Да, верно. Так вот, мы не видим связи между этими двумя событиями. Понимаете, здесь в округе часто случаются взломы и кражи, особенно в старых домах. – Он не хотел, чтобы она поддавалась панике. К тому же вряд ли убийца стал бы охотиться за ней.

– Да, но они не взяли ни телевизор, ни что-то еще более или менее ценное. И потом, зачем было раскидывать все это барахло? – Она криво усмехнулась, потом опустила взгляд на инкрустированную коробочку, которую держала на коленях.

В глаза ему бросилось широкое бриллиантовое кольцо, сверкавшее на большом пальце ее руки. Он не помнил, чтобы видел его на ней раньше.

– Красивое кольцо, – сказал он. – Откуда оно у вас?

Она с подозрением взглянула на него, и ему показалось, что она оценивает его, решает что-то для себя.

– Прошу прощения, что был невежлив в воскресенье.

Она смерила его тяжелым взглядом.

– Да, вы были невежливы.

Она была так прямолинейна, что он не сразу нашелся с ответом.

– У вас усталый вид. Вам есть где переночевать сегодня?

– Нет. Я останусь здесь. Они ведь не станут возвращаться, раз тут полицейских полно. К тому же они, наверное, взяли то, что хотели.

Он удивленно повел бровью. Что, по ее мнению, они искали?

– Это были или обыкновенные грабители, или охотники за сувенирами, которые хотели какую-нибудь вещицу от Кэтрин.

Флинн был слегка удивлен. Возможно, она была права, но он не ожидал, что она додумается до такого.

– Мы могли бы помочь вам…

– Нет, мне не нужна ваша помощь, – отрезала она. – Я проведу здесь ночь. – Она взглянула на часы. – Или, по крайней мере, остаток утра. Я все равно планировала вставать часа через четыре.

– Что ж, завтра утром мы пришлем к вам кого-нибудь, чтобы взять показания. Возможно, нам опять придется снять отпечатки.

– Сомневаюсь, что они оставили отпечатки.

Энди с любопытством посмотрел на нее. Она вела себя странно. Ей что-то известно?

– Почему вы так думаете, мисс Вандеруолл?

– Квартира и так вся в порошке. Любой, кто имеет хоть каплю ума, догадается работать в перчатках. И, чтобы вычислить это, не обязательно быть детективом.

– Вы полагаете, что этот человек с мозгами? – Он повернулся и двинулся к двери. – Увидимся утром.

Она удивила его, бросив на прощание:

– Приятного сна.

– Вам тоже, – ответил он без всякой иронии. Его слегка обескуражила ее невозмутимость. Или она просто упрямилась в отместку за то, как он обошелся с ней?

Как бы там ни было, часы показывали половину четвертого утра, и пора было оставить девушку в покое.

* * *

Когда следующим утром детектив Флинн прибыл в свой офис, его встретила огромная, шестнадцать на двадцать, фотография Макейди Вандеруолл в бикини цвета лазури, приколотая к доске сводок происшествий. Кто-то обвел фломастером ее груди и нарисовал ярко-красным соски. Припухшими после бессонной ночи глазами Энди тупо смотрел на фото. За спиной у него раздались смешки.

– Что ж, это… – он никак не мог подобрать слова, – это искусство. – Он еще какое-то время полюбовался творением неизвестного художника и принялся отдирать фотографию.

– Нет-нет. – Джимми поднялся из-за своего стола и подошел к нему. – Она остается.

Вот уже четыре года Джимми Кассиматис был напарником Эндрю. И не только напарником, но и другом. Дело о «шпильках», как окрестили серию последних убийств, было одним из самых крупных в карьере обоих детективов. В ситуации, когда на отделе висели три нераскрытых убийства, неиссякаемое чувство юмора Джимми только и помогало снять напряжение. А на фоне тех хохм, что он устраивал в морге, скабрезная разрисовка фотографий была невинной забавой.

Энди Флинн гораздо серьезнее относился к своей карьере в полиции. Он был более амбициозным. Вырос он в тихом пригороде, жители которого имели весьма абстрактное представление о преступлениях. Самым серьезным правонарушением там считалась кража детьми велосипеда, оставленного на лужайке перед домом. И никому и в голову не приходило, что сосед может оказаться убийцей, а педофил может обучать детей в начальной школе.

Местные копы не были обременены работой, но Энди замечал, что весь город относится к ним с большим почтением. В магазине на углу работала хорошенькая продавщица, и чаще всех она улыбалась именно сержанту Моррису. Все мальчишки городка мечтали хоть глазком увидеть его пистолет, а солидная униформа внушала уважение. Энди нравились полицейские, но лишь в 1974 году, когда на всю страну прогремело сенсационное уголовное дело Маккаферти, выкристаллизовалась его мечта служить в полиции. Было совершено тройное убийство, и выходец из Шотландии Арчи Маккаферти, по кличке Бешеный Пес, угодил за решетку. На суде он заявил, что голос его умершего шестинедельного сына приказал ему убить семерых мужчин, чтобы он мог воскреснуть. Процесс вызвал бурную реакцию у населения, а в одиннадцатилетнем Эндрю разжег особый интерес. Ему показалось, что полицейские живут и работают не так, как обычные люди, – их действия исполнены особой важности. Он захотел стать частью этой системы. Сразу по окончании школы он поступил на службу в полицию и постепенно перебрался в город, где и происходили настоящие события.

– Надеюсь, ты не собираешься долго развлекаться с этим, – предупредил Флинн, ткнув пальцем в пупок Макейди. – Потому что оригинал вот-вот появится здесь, и я не сомневаюсь, что за такие штучки она кастрирует меня на месте.

– Ах ты, старый развратник! Разве ты не любишь девочек? – расхохотался Джимми, препятствуя попыткам Энди снять фотографию.

– У нее сегодня выдалась ночка не из веселых.

– Скажи ей, пусть в следующий раз звонит мне среди ночи. Я помогу ей. – Он подмигнул приятелю. – Правда, Энджи вряд ли это понравится, особенно если узнает, что мне звонит фотомодель.

И он был прав. Энджи Кассиматис была щепетильна в таких вопросах, но, по правде говоря, у нее были на то причины. Джимми, хотя и был далеко не Брэд Питт, все-таки умудрился не так давно завести интрижку с молоденькой девушкой-констеблем. История выползла наружу – Энджи случайно узнала обо всем через подругу подруги, которая оказалась кузиной девушки, с которой у Джимми был роман. В общем, получилась своеобразная игра в испорченный телефон. Был большой скандал. На свадьбе они, как положено, били тарелки, но Энди мог поклясться, что гораздо больше посуды было перебито, когда Энджи узнала об измене мужа. Молодого констебля каким-то образом перевели в Мельбурн, а Джимми явился на работу с загадочным синяком на щеке, по форме напоминавшим руку Энджи.

Джимми словно прочитал его мысли.

– Что, хочешь сказать, ты святой? То-то же. Я-то знаю, какой ты есть на самом деле.

– Да, я не святой. И давай закроем тему. Просто пообещай мне, что уберешь фотографию, прежде чем она попадется на глаза тому, кому не надо.

Джимми промолчал, но рот его искривился в хитрой улыбке.

– Кстати, где ты ее откопал?

– Отпечатал с изъятой пленки.

Энди покачал головой.

– Я только что от судмедэкспертов, – перешел к делу Джимми. – Они подтвердили, что у нас один убийца по всем трем делам. Никаких сомнений в том, что кто-то копирует его почерк. Так что, возможно, нам удастся заручиться поддержкой Келли.

Детектив инспектор Келли отклонил их просьбу о подкреплении даже после того, как был обнаружен труп Кэтрин. К счастью, все три убийства подпадали под их юрисдикцию, так что связь между преступлениями была установлена довольно быстро. А это означало, что можно было запрашивать дополнительные ресурсы для расследования.

– Тот же способ нападения. Плюс, как ты сказал, почерк. Так что можно сказать, мы имеем дело с серийным психопатом, – подытожил Джимми.

Энди кивнул головой и замолчал. Серийный убийца-психопат. Никакой анализ ДНК не поможет, если убийца действует наугад, как это часто случается в серийных преступлениях. Оставалось надеяться, что удастся установить связь между жертвами.

– Роксанна Шерман, восемнадцать лет, проститутка. Кристель Кроуфорд, двадцать один год, проститутка и стриптизерша. – Называя имена жертв, Энди просматривал их фотографии, и глаза девушек посылали ему молчаливые сигналы, которые он никак не мог расшифровать.

– Какими они были? Агрессивными? Пассивными? Что его заводило?

У Энди была привычка иногда разговаривать с самим собой, что служило лишним поводом для насмешек со стороны коллег. Сам он считал, что все началось с разговоров во сне, еще в детстве, и виной тому было слишком развитое воображение. Правда, уже в процессе раскрытия преступлений он понял, что озвучивание собственных мыслей здорово ему помогает. Иногда коллеги ставили перед ним задачи, которые он, сам того не сознавая, еще раньше сформулировал вслух.

– Красивые, – пробормотал он себе под нос, не отрывая глаз от фотографий жертв. Снимки милых улыбающихся девичьих лиц резко контрастировали с теми, что были сделаны на местах преступлений. Расчлененные тела. Растерзанная плоть. Загубленные жизни…

– Кто-то был бы не прочь взять их под свое крыло, но нашему герою почему-то захотелось совершить над ними насилие.

Он уже не раз задумывался над этим. Жертвы были еще совсем юными. Можно сказать, девчонки с толстым слоем макияжа. Он рассуждал вслух, адресуя свои мысли в первую очередь самому себе, а не напарнику.

– Возраст и профессия первых двух девушек почти совпадают. Им около двадцати или чуть больше. Потом он выходит на заморскую фотомодель. Разве это не подрывает твою версию о том, что он просто ненавидит проституток?

– Мы не обнаружили ни одежды, ни обуви, – ответил Джимми. – Модель могла быть одета сексуально, и он решил, что она торгует собой. Она отвергает его, и… – Джимми хлопнул в свои толстые ладоши, иллюстрируя результат, – изувер ее убивает.

Энди оценил предложенный сценарий.

– Он выслеживает ее, когда она одна и нет никого, кто мог бы заметить что-либо подозрительное. Первые жертвы могли по собственной воле отправиться с ним, приняв его за потенциального клиента, но в случае с моделью все было иначе. Кроме того, она была молодой и здоровой. Если бы она стала сопротивляться, кто-нибудь обязательно бы увидел или услышал что-то. Но на ее теле нет ран, свидетельствующих о борьбе, – только следы от веревок на запястьях и щиколотках. Выходит, он без особого труда заманил ее в ловушку. Возможно, нам стоит искать человека, который вызывает доверие. – Он потянулся за дымящейся чашкой черного кофе, второй за сегодняшнее утро. – Или очаровательного соблазнителя. Колин нашел кого-нибудь, кто засветился в интересующем нас районе?

– Да так, несколько местных жителей, собачники, ничего примечательного.

Он был разочарован. В нем теплилась надежда на то, что убийца вернется на место преступления, чтобы еще раз пережить убийство.

– Давай исходить из того, что девушки были ему не знакомы, – предложил Джимми. – Что заставило его выбрать именно их из числа порхающих вокруг пташек?

– Туфли?

– Вокруг полно женщин на каблуках, – заметил Джимми.

– Свяжись с модельным агентством и выясни, часто ли посещала Кэтрин ночные клубы, бары и прочие сомнительные заведения. Может быть, он выискивал девушек в таких местах, провожал их до дома, а потом дожидался подходящего момента. Может, он охотится в каком-то определенном районе и Кэтрин случайно попалась ему на глаза.

– Мне кажется, Кросс – подходящий район. Там и ночной клуб «Спейс».

– Возможно.

Джимми что-то нацарапал в своем блокноте, потом посмотрел на Энди, и лицо его стало непривычно серьезным.

– Ты думаешь, у него больше жертв?

– Его жестокость усиливается, он все больше звереет, и в убийствах не просматривается цикличности. Он мог войти во вкус, и я не удивлюсь, если он убивал и раньше, только следы скрывал более тщательно. У нас есть несколько пропавших без вести, которые по описаниям подходят под интересующий его тип.

– Тогда он не остановится.

Энди кивнул головой, вынужденно соглашаясь с ним.

– Да, пока мы не остановим его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю