Текст книги "Фетиш"
Автор книги: Тара Мосс
Жанры:
Криминальные детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)
Глава 32
В понедельник утром детектив Флинн появился на работе, совершенно не готовый к тому, что его ожидало. Он все еще чувствовал вкус губ Макейди на своих губах, а в мыслях до сих пор лениво нежился вместе с ней в постели. Она удивила его; оказывается, в ней уживались и неистребимая страсть к приключениям, и ранимость. Противоречивая – так можно было охарактеризовать ее. Его взволновала и перспектива новой версии, которую открыла для него Макейди, передав кольцо. Выходило, что мистер Тайни-младший солгал им. Он знал Кэтрин. Энди уже предвкушал удовольствие от допроса, который он устроит этому богатею, предъявив ему кольцо. Он представил, как будет отпираться этот сукин сын.
Энди не сразу заметил, что в управлении стоит напряженная тишина. Он прошел к кабинету, как всегда с дымящейся кружкой кофе в руке, и шаг его замедлился, когда он ощутил тягостную атмосферу. Его коллеги провожали его взглядами, в которых читалась молчаливая жалость. Что-то было не так. К тому моменту, когда Энди добрался до своего рабочего места, его настроение окончательно испортилось.
Джимми первым поспешил к нему.
– Келли хочет видеть тебя срочно. Не знаю, кто ему сказал…
Энди, словно в тумане, брел к кабинету инспектора Келли, и слова Джимми эхом отдавались в голове. Он постучал в дверь, и бесстрастное «Входи» было ему единственным ответом. Инспектор смотрел в окно и не обернулся, чтобы поздороваться. Даже учитывая обычную сдержанность Келли, такой прием был более чем прохладный. «Горячий» стул был отодвинут от стола в ожидании кандидата на разнос.
Энди начал говорить, но инспектор Келли резко оборвал его.
– Садись, Флинн.
Стул отчаянно скрипнул под ним, когда Энди сел.
– Тебе есть что мне сказать?
– Нет, сэр, – ответил Энди, озадаченный. – Хотя да, есть новая информация по Джеймсу Тайни-младшему, но Джимми сказал, что вы хотели меня видеть…
– Я на самом деле думаю, тебе есть что объяснить мне. И хорошо, если тебе это удастся, Флинн.
– Ну… сэр… если вы имеете в виду заголовки в газетах насчет убийства звезды «мыльных опер», тут уже ничего не исправить. Мы были готовы к тому, что пресса быстро обо всем пронюхает.
Его опять прервали.
– Ты завел шашни со свидетельницей и скомпрометировал расследование, – голосом, лишенным эмоций, произнес Келли, глядя в окно. – Даже передать тебе не могу, как я разочарован.
Энди уставился на затылок Келли, больше всего желая как-то исправить ошибку. Как он мог быть таким глупцом, рисковать всем ради девчонки?
– Прошу прощения, сэр. Я поступил неосмотрительно…
– Я отстраняю тебя от этого дела.
Энди был ошарашен.
– Но, сэр… – слабым голосом начал он.
– Решение принято. Я не раз прикрывал твою задницу, но то было совсем другое. Я не могу закрыть глаза на то, что произошло. Мы все, и ты в том числе, находимся под пристальным контролем в этом расследовании.
Год назад Энди в приступе ярости избил подозреваемого педофила. С тех пор он кое-как научился управлять своими эмоциями. Келли тогда замял инцидент, возможно, потому, что внутренне считал справедливыми действия подчиненного. Но спать со свидетельницей было не то что непростительно – преступно. Энди знал, что его объяснения ровным счетом ничего не изменят, раз Келли принял решение. Выходило так, что он завалил величайшее расследование в своей карьере.
Энди напряженно смотрел на красивый резной дубовый стол инспектора Келли. Этот стол был частью того мира, куда вход ему теперь был заказан, и он почувствовал, что будущее уплывает у него из-под ног.
Келли бросил последний взгляд на своего провинившегося протеже. Этот взгляд длился не более двух секунд, но прожигал насквозь.
– У тебя есть отпуск, Флинн. Воспользуйся им. Я поставлю тебя на какое-нибудь другое дело, когда решу, что ты готов к этому.
У Энди сдавило горло от подступившего кома.
– Но, сэр, если бы я мог объяснить…
– Твое оружие.
Даже в страшном сне Энди не мог представить, что когда-нибудь услышит эти два слова. Он поднялся со стула и вытащил из кобуры пистолет девятого калибра. Медленно положил его на стол. Он знал, что надо радоваться хотя бы тому, что его не уволили, не отобрали удостоверение, но сам факт отстранения от дела казался суровым приговором.
Разочарованно махнув рукой, Келли дал понять, что аудиенция окончена, и продолжил разглядывать курсирующие по улице автомобили.
Энди молча вышел из кабинета.
Глава 33
Дж. Т. сел за свой безукоризненно чистый рабочий стол и развернул ланч – копченый лосось с каперсами, хреном и зеленым салатом на ржаном хлебе. На этот раз сэндвич был приготовлен правильно. Вероятно, его жалоба возымела действие и некомпетентного сотрудника уволили.
День обещал быть хорошим. Прошло чуть больше недели со дня убийства Кэтрин, а у полиции до сих пор не было никаких идей. Впрочем, записка, которую она нацарапала, оказалась неприятным сюрпризом. Как он мог допустить такую глупость и заказать номер в отеле за счет компании? Разумеется, так было дешевле, но надо признать, что и он поленился. В будущем нужно быть осторожнее. Но даже с учетом этих обстоятельств у полиции все равно не было никаких доказательств. Он не сомневался в том, что они поверили в его историю. Возможно, кольцо вообще не найдется. От этой мысли он улыбнулся, впиваясь в сэндвич.
Голос секретарши, прозвучавший по селекторной связи, нарушил его покой.
– Вам звонок по второй линии, мистер Тайни.
– Роза, ради всего святого, я же ем! – Крошки хлеба и хрена полетели у него изо рта. – Прими сообщение!
– Извините, сэр. Звонит мистер Хэнд, говорит, что это важно.
Дж. Т. выпрямился в кресле, отложил сэндвич и нервно вытер уголки губ.
– Да, Роза. Спасибо, я возьму трубку. Алло?
– Это мистер Хэнд, – раздался в трубке хриплый голос Лютера. – У меня хорошие новости. Любовник-полицейский отправлен в отпуск.
– В отпуск?
– Да, и даме доставлен подарок, так что нужный результат будет.
Блаженная дрожь пробежала по спине Дж. Т… Возможно, Лютер стоил тех денег, что он на него тратил.
– Отлично. Отличная работа. Я должен знать что-то еще?
– Все под контролем.
Дж. Т. не хотел вдаваться в детали. Он не хотел еще глубже увязнуть в этом сомнительном деле, ему нужен был только результат, и он, похоже, был достигнут.
– Спасибо, – сказал он.
На линии повисла тишина.
Глава 34
Макейди осторожно взяла конверт двумя пальцами, заподозрив что-то неладное сразу, лишь только увидев его. Насторожило то, что ее имя было напечатано на нем большими буквами, и то, что пришло письмо не по почте, а было подсунуто ей под дверь. Она могла различить, что в конверте находится фотография… хотя нет, лазерная копия фотографии. Она медленно вытащила лист бумаги, держа его за уголок напряженными пальцами. Фото казалось знакомым. Оно напоминало копию снимка из ее модельного альбома, но выглядело совсем иначе…
Глаза ее расширились от ужаса.
Это была ее фотография. Мертвой.
На ней был купальник-бикини, или, по крайней мере, должен был быть. Из-за плохого качества фотографии трудно было определить, надето ли на ней что-нибудь вообще. Ее кожа была разодрана ручьями крови и струпьями. Зрачки были выколоты, и вместо них зияли безжизненные отверстия.
Макейди выронила фотографию, и она покружила по комнате, прежде чем опуститься на пол. Мак схватилась за живот и крепко сжала горло, так чтобы сдержать подступившую рвоту. Отпечатанное послание жгло глаза. Она отвернулась и заморгала, но видение не уходило. Черными чернилами на красном фоне было выведено:
ТЫ СЛЕДУЮЩАЯ!
Мокрыми от пота руками Макейди набрала номер мобильного телефона Энди. Прозвучало с десяток гудков, прежде чем электронный голос произнес: «Ваш звонок переведен на другую линию. Ждите ответа». Где его черти носят? В трубке зазвучал голос его автоответчика: «Говорит детектив Флинн. Сейчас я не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте сообщение, и я вам перезвоню».
– Энди, это я, – сбивчиво начала она. – Сейчас понедельник, ээ… – она посмотрела на часы, – четыре часа. Позвони мне. Это срочно.
Мак надеялась, что не доставит ему неприятностей этим звонком. Он просил не звонить по этому телефону, поскольку это был служебный пейджер, но, разумеется, он поймет ее, когда узнает, в чем дело.
Теперь угроза ее жизни неожиданно приобрела реальные очертания. Мак уже не сомневалась в том, что вторжение в ее квартиру было не случайным, и вновь вспомнила о мебели.
Неужели ее действительно двигали?
Охваченная паникой, Мак позвонила в свое агентство, но Чарлз никак не мог понять, в чем причина такой срочности.
– Ты хочешь переехать сейчас? – встревоженно спросил он.
– Да, немедленно. У тебя есть другие свободные квартиры? – Она знала, насколько сложно найти меблированную квартиру, но необходимо было попытаться.
– Хм. Зависит от того, сколько соседок ты хочешь иметь. Думаю, будет одна вакансия в Поттс-Пойнт на следующей неделе. – Частенько в одной квартире, которую снимало агентство, селили до шести моделей.
– На следующей неделе? Но мне очень нужно сейчас.
– А в чем проблема?
Она не могла ему рассказать. И не хотела. Она вообще не хотела ничего говорить никому, кроме Энди.
– Не важно, мне просто… Ты не мог бы подыскать мне место как можно быстрее?
– Это не так-то просто, но я проверю, что можно сделать.
Номер в отеле был ей не по карману. Возможно, когда объявится Энди, он поможет ей подыскать новую квартиру. А может, она поживет у него какое-то время. Мысль была не такая уж неприятная.
Она ходила взад-вперед по комнате, ожидая, когда зазвонит телефон.
Со мной все будет в порядке. Я могу защитить себя.
Сняли кокос с дерева, разбили его об колено…
Потеряв терпение, она позвонила Энди. Вновь включился автоответчик.
Он скоро перезвонит. Расслабься пока. Почитай газету, посмотри телевизор. Он позвонит с минуты на минуту, и ты выберешься отсюда.
Мак развернула газету и разложила ее на постели. Заголовок на первой странице бросил ее в дрожь.
УБИТА ЗВЕЗДА «МЫЛЬНЫХ ОПЕР»!
Телезвезда Бекки Росс, которая пропала после приема по случаю запуска собственной линии модной одежды в четверг, вчера была обнаружена мертвой в Столетнем парке. Полагают, что это четвертая жертва убийцы – «охотника за шпильками»…
Она в ужасе отбросила газету, потом спихнула ее ногой с кровати, как будто что-то могло измениться, если она не будет об этом читать.
…Четвертая жертва убийцы…
…Пропала после приема…
Как такое могло произойти? Жертва? Всего лишь несколько дней тому назад Мак представляла ее коллекцию одежды, ходила вместе с ней по подиуму. И вот теперь ее убили. Так вот зачем тогда срочно вызвали Энди. Но почему он не сказал ей?
Зазвонил телефон, и она схватила трубку.
– Энди…
– Макейди, это Чарлз. У меня есть кое-что для тебя, но ты сможешь там остаться только на три недели…
– О боже! Спасибо тебе!
– С тобой все в порядке?
– Да, все хорошо. Какую хорошую новость ты мне принес!.. Когда я смогу переехать?
– Квартира находится на Бронте, она принадлежит одной из наших моделей, Дени. Сейчас она в Европе. Деньги за аренду ей пригодятся.
Фантастика!
Через пятнадцать минут она, запыхавшаяся, уже была за дверью и волокла свои баулы в такси, убегая от злосчастной газеты.
Глава 35
Он приложил ухо к двери, прислушался.
Тишина.
Лютер знал, что в квартире ее нет. И маловероятно, что она вернется скоро. Ни одна девушка не вернулась бы в квартиру после того потрясения, которое она испытала. Даже такая отважная, как Макейди.
Лютер наблюдал за ее поспешным отъездом со смешанным чувством. Нагруженная чемоданами, в бейсбольной кепке и темных очках, она села в такси. Он подумал, что она направилась в аэропорт, что, несомненно, обрадовало бы его клиента. Но Лютер был разочарован ее бегством. Девушка интриговала его. Никогда и ни за кем он не наблюдал с таким интересом, отслеживая каждый шаг, каждое движение. Она всколыхнула в нем самые темные инстинкты, но весь город стоял на ушах в поисках убийцы. Так что для убийства время было неподходящее.
Она могла бы стать хитом его развлечений, его настоящим кайфом. Несколько лет прошло с тех пор, как это было в последний раз. Бесплатно. Спонтанно. Верх блаженства. Последняя была хорошенькая, но не модель, как Макейди. Но он упустил свой шанс овладеть ею. Во всяком случае он так думал. Как выяснилось, она отправилась вовсе не в аэропорт. А в какое-то местечко возле Бронте. Она все еще находилась в пределах досягаемости.
Он улыбнулся.
Хотя и сознавая, что это бессмысленно, Лютер решил осчастливить своего клиента, обыскав квартиру в последний раз. Если он не нашел кольцо раньше, скорее всего, его там и не было. Но у него были свои мотивы для того, чтобы проникнуть в квартиру. Только нужно было делать это быстро – Макейди могла позвонить в полицию, несмотря на свой роман с отстраненным детективом.
Мозолистыми руками он взломал замок, как уже не раз делал это раньше. Задача была предельно проста – замок был стандартным, предназначенным для внутренних дверей. Очевидно, безопасность девушек не считалась приоритетом в модельном агентстве Макейди.
Квартира была пуста. Неделю назад Макейди упаковала вещи Кэтрин в сумки и картонные коробки и отослала их в Канаду. Лютер перерыл их все. Теперь, когда личных вещей девушек в квартире не осталось, она выглядела заброшенной. Судя по всему, Макейди собиралась в спешке. Постель была смята, в раковине осталась немытая посуда, на полу валялась скомканная газета. Не пристало девушке с хорошими манерами, какой была Макейди, бросать квартиру в таком виде. Должно быть, она была сильно напугана.
Он распахнул дверцы шкафа и обнаружил там пустые металлические вешалки и одинокий носок. От него не ускользнуло то, что она придвинула шкаф на место. В пятницу он как раз рыскал под ним, когда услышал, что она поднимается по лестнице. Он спрятался в нише на кухне, за прилавком, усевшись по-турецки на полу. Терпение и выдержка помогли ему остаться незамеченным. Впрочем, в случае опасности он был готов утихомирить ее.
Но ей повезло, и она прилегла на кровать, а потом пошла в душ. Он даже углядел краешком глаза ее обнаженное тело, когда она вышла из ванной.
Она была слишком красива.
Безупречна.
И вот тогда его захлестнуло острое желание.
Макейди оделась и причесалась. Она даже почитала книгу, находясь всего в нескольких шагах от него, и все это время он представлял, как бы она выглядела, если бы его руки сомкнулись на ее хорошенькой шейке. Потом явился ее воздыхатель, позвонивший снизу, как раз в тот момент, когда он был готов к броску. Возможно, все это было к лучшему.
Он проверил содержимое мусорного ведра, не обнаружил ничего интересного, только объедки и какие-то смятые бумажки. В ванной он увидел забытую ею зубную щетку, а в аптечке остались таблетки тайленола и упаковка тампонов. Она оставила банные полотенца, некоторые были использованные. Наконец он стал просматривать газеты и журналы, разбросанные на полу возле кровати. Под газетой он нашел то, что искал. Его подарок. Он подумал, что умница Макейди взяла бы его с собой, как доказательство того, что она в опасности. Но она, казалось, слишком торопилась.
Глупая девочка. Теперь никто тебе не поверит.
С чувством исполненного долга он сунул в карман свою дорогую находку и вышел из квартиры, оставив все как было.
Глава 36
Во вторник утром Макейди проснулась совершенно подавленная и сбитая с толку. Стоило ей открыть глаза, как на нее тут же нахлынул страх, которому она никак не могла подобрать названия. Она протерла глаза и посмотрела на часы. Было восемь утра.
Еще одно. Еще одно убийство.
Может, это был сон?
Она оставила еще несколько сообщений для Энди, но он так и не перезвонил. Впрочем, ей трудно было сердиться на него. Хотя, если бы убийство Бекки Росс произошло только что, это, естественно, стало бы делом первостепенной важности. Полиция стояла бы на ушах. Она подумала, что сможет позвонить в полицейский участок и рассказать про фотографию, если станет совсем трудно.
Макейди не хотела признаться даже самой себе, что, возможно, она преувеличивает опасность. Любой чудак, который читает газеты и знает, где жила Кэтрин, мог подсунуть ей эту записку. И была ли она на той фотографии? Может, ей просто показалось, что она видит себя. А если это просто розыгрыш? Может, она все выдумывает, так же, как и с мебелью, которая двигается сама по себе. Паранойя, воспаленное воображение – все это очевидные признаки стресса.
Но все равно она была рада тому, что переехала. И надеялась, что к моменту возвращения Дени уже переберется в Канаду. По сравнению с апартаментами на Бонди квартира Дени была просто роскошной. Из окна открывался изумительный вид на Бронте-бич, и был еще выход во внутренний дворик. Квартира состояла из большой спальни, комнаты для гостей, отдельной кухни и довольно большой ванной, где не приходилось садиться на крышку унитаза, чтобы помыть руки. Стены в комнатах были приятного абрикосового цвета, а деревянные полы блестели от полировки. Мебель, пожалуй, была не слишком солидной, но ее оживляли подобранные со вкусом дорогие аксессуары. В ее распоряжении были два телефона и автоответчик.
Супер!
Единственным недостатком было то, что квартира находилась далековато от общественного транспорта. Мак поняла, что ей понадобится машина. В своих путешествиях она привыкла пользоваться такси, автобусами и электричками, и, хотя у нее были международные водительские права, опыт езды по «неправильной стороне дороги» был у нее минимальный. Она пролистала справочник «Желтые страницы», нашла ближайший пункт проката автомобилей и назначила время смотрин пятилетней «дайхатцу».
Проехав одну автобусную остановку, она полчаса бродила по округе, следуя бесчисленным указаниям прохожих, и в конце концов отыскала пункт проката машин, где внесла залог и ей показали автомобиль. Она села за руль, ощущая одновременно и нервозность, и радостное возбуждение. Словно пианист, готовый прикоснуться к клавишам, она хрустнула костяшками пальцев, размяла руки и обхватила руль.
Я выдержу. Я все могу контролировать. У меня новая квартира. Новая жизнь. Новая я.
Она вырулила с автостоянки, минуя рекламный щит, с которого улыбался мишка-коала, желая всем удачи.
Думай о левой стороне.
Она свернула на Вильям-стрит и влилась в плотный поток автомобилей, довольно скоро освоившись с левосторонним движением.
Видишь? У меня все отлично. И ни один псих не сможет меня напугать.
Ощутив все прелести езды на сиднейском автомобиле, она проехалась по округе, прежде чем вернулась на Бронте. Она как раз пересекала шестиполосный перекресток, когда услышала громкий рев гудков.
Это мне?
– Эй! Вы едете не по той стороне дороги!
Тормоза истошно взвизгнули, когда она остановилась прямо на пересечении дорог. Сердитый оркестр из сирен наполнил воздух. Светофор зажегся, и машины двинулись прямо на нее, не прекращая гудеть. Она начала сдавать назад, но поток, двигавшийся в другом направлении, заблокировал ее.
– Чертовы туристы! – крикнул кто-то.
Некоторые автомобили ехали медленно, из их окон выглядывали водители, которые смотрели на нее так, как если бы она попала в аварию. Наконец она улучила момент и рванула вверх по улице на предельной скорости. Теперь, когда никто не сверлил ее осуждающими взглядами, она могла бы остановиться и бросить машину.
Но она продолжала движение и вскоре миновала запруженный участок дороги, неуклонно приближаясь к Бронте. Ее новое пристанище было оборудовано всем, кроме гаража. Она долго колесила по округе, пока не нашла место для парковки за четыре квартала от дома. Такова цена жизни на побережье.
Когда она вошла в квартиру, автоответчик полыхал красным. Она надеялась, что это Энди, который хочет пригласить ее куда-нибудь. Она посадила бы его за руль. А потом они могли пойти туда, где провели воскресный вечер.
Она перемотала пленку записи, приготовившись слушать сообщения.
– Привет, лапонька! Это Лулу. Тебя невозможно застать! Куда ты переехала? Давай встретимся. Позвони мне.
Макейди с нетерпением ожидала услышать вслед за этим голос Энди, но сообщений больше не было.
Она нахмурилась.
Сегодня рабочий день, и он занят. Он позвонит попозже.
Может, он сбежал от нее? Не была ли она слишком агрессивной?
Да нет. Ему понравилось.
Пролистав свой ежедневник, Макейди набрала номер телефона Лулу, и через три гудка трубку взяли.
– Привет, Лулу, это Макейди.
– Макейди! Как ты, дорогая? – Судя по голосу, она была возбужденной. Впрочем, как всегда. – Я до сих пор не могу поверить, что Бекки Росс убили. У нее было такое блестящее будущее.
– Я знаю, это ужасно, – ответила Мак.
– Ты хорошо провела уик-энд? – затараторила Лулу.
– Что, прости?
– Ты хо-ро-шо про-ве-ла уик-энд? – по слогам произнесла Лулу, как будто Макейди была глухой.
– Извини. Да, хорошо.
– Ты-была-на-телефоне-все-время?
– Брось ты, – расхохоталась Макейди. – Я не глухая, я просто предпочитаю говорить по-английски, и, конечно же, я не сидела на телефоне все выходные.
– Просто всякий раз, когда я набирала твой номер, телефон был занят.
Макейди мысленно вернулась к тем долгим часам, которые они провели с Энди в постели, не желая, чтобы их беспокоили.
– О, мы просто отключили телефон. То есть я… Я отключила телефон.
Прокол.
– О, в самом деле? И кто этот счастливчик?
– Лулу, я не расположена говорить об этом. Но уик-энд я провела очень хорошо. – Действительно, здорово. – Кстати, я звоню тебе, чтобы спросить, не хочешь ли со мной прошвырнуться по магазинам?
– Отличная идея, детка. Ты же знаешь, я это обожаю!
– Тогда завтра? Мы могли бы пообедать в Паддингтоне, – предложила Мак, – а потом ударить по бутикам.
– И пока не свалимся! Звучит просто восхитительно. Прихвати свой портфолио, а то мне так и не удалось его посмотреть на показе.
– Конечно.
– А где ты теперь живешь?
– На Бронте. Место чудесное, квартира принадлежит одной девушке из «Бука». Знаешь модель по имени Дени?
– Полная сука, – небрежно произнесла Лулу. – Шучу. Никогда о ней не слышала. Бронте недалеко от меня. Но у меня машина в мастерской до завтрашнего вечера. Сможешь за мной заехать?
Макейди меньше всего хотелось услышать именно эти слова.
– У меня машина напрокат, но…
– Отлично! Заезжай за мной в полдень. До встречи, лапонька.
И в унисон ей Макейди произнесла:
– Хорошо, лапонька.
* * *
Макейди решила покончить с игрой в ожидание и сама позвонила в Центральное полицейское управление. Она не смогла найти фотографию, которая ее так напугала, поэтому решила не рассказывать о ней дежурному полицейскому. Втайне она рассчитывала, что ей повезет и удастся напасть на след неуловимого детектива Флинна.
Ответил женский голос:
– Полиция.
– Могу я поговорить с детективом Флинном?
– Извините, но его сейчас нет. Я могу соединить вас с детективом Кассиматисом, если вам будет угодно.
Проклятье.
Макейди заколебалась. Энди, конечно, придет в ярость, но у нее не было выбора, она сама была в ярости.
– Детектив Кассиматис.
– Здравствуйте. Я пытаюсь дозвониться до детектива Флинна.
– Его нет, – сказал Джимми. – Могу ли я вам чем-нибудь помочь, мисс…
– Это Макейди Вандеруолл. Вы ведь Джимми, я угадала? Вы работаете вместе?
– О… – Повисла долгая пауза. – Макейди, вы видели его сегодня?
– Нет. Я пытаюсь дозвониться ему вот уже пару дней.
Опять пауза.
– Ну, как я уже сказал, его сейчас нет. У вас что-то еще?
Она опешила от его грубости.
– Ээ… нет.
Он повесил трубку.