412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тара Кресцент » Посредник » Текст книги (страница 11)
Посредник
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 00:48

Текст книги "Посредник"


Автор книги: Тара Кресцент



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Глава 27

Данте

Худшая ночь в моей жизни была, когда Роберто отправил Валентину в больницу десять лет назад. Я сидел в ее палате и ждал, когда она придет в себя, чувство вины бурлило во мне, как раскаленная лава.

Ночь, когда ранили Антонио, ― вторая худшая ночь в моей жизни.

Лео дает мне адрес недалеко от площади la Piazza. Я мчусь туда и врываюсь внутрь. Симон, один из телохранителей Антонио, назначенных на эту ночь, стоит у двери. Когда он видит меня, на его лице появляется облегчение.

– У него ранение в плечо, ― сообщает он. ― Небольшая рана. Я вызвал скорую на всякий случай.

Страх покидает меня.

– Молодец. Где Лео?

– Он преследует стрелка. Андреас и Горан уже едут сюда.

– Вы узнали его?

– Нет, сэр. Не узнал.

– Хорошо. Скажи Лео, чтобы он позвонил мне, когда у него появится возможность.

Я захожу внутрь, и Карло, второй телохранитель, поворачивается к двери и поднимает пистолет. Он опускает его, когда узнает меня, и на его лице появляется извиняющееся выражение.

– Простите, сэр.

– Не проблема. ― Он на взводе, и я его не виню. В Антонио стреляли в его смену.

Кстати, об Антонио ― Дон поднимается на ноги. Лучия рядом с ним, выглядит так, будто она на грани срыва, но Антонио спокоен. Настолько, насколько можно быть спокойным, когда в тебя только что стреляли.

– Ничего страшного, ― говорит он раздраженно. ― Просто царапина. ― Он замечает меня. ― Хорошо, что ты здесь. Это был Марко.

Марко? Марко ― племянник старого Дона. Тупой, как пробка, но злой, один из лучших друзей Роберто. Тот, кто молча наблюдал за тем, как мой брат избивает Валентину. Десять лет назад он пытался ограбить Лучию, когда она поздно вечером бродила одна по докам, но Антонио успел помешать ему. В наказание он изгнал Марко из Венеции. Очевидно, тот затаил обиду.

Мне это совсем не нравится.

Мой телефон пищит. Я опускаю взгляд на экран. Это сообщение от Лео, который нашел Марко.

– Мы его взяли, ― читаю я, а затем поднимаю взгляд. Дон покачивается на ногах, выглядит бледным и больным. Он не отрываясь смотрит на Лучию, и я могу понять его. Из-за него она подверглась опасности, его сжирает чувство вины. ― Антонио, присядь. Я разберусь с этим.

– Ты говоришь мне, что делать? ― огрызается он. ― Потому что в последний раз, когда я проверял, я все еще был Доном.

Я не обращаю внимания на его обвинения, он расстроен и срывается на меня. Он прогоняет Лучию, что совершенно бессмысленно, потому что всем очевидно, что они влюблены друг в друга. Я открываю рот, чтобы возразить, но тут…

Он теряет сознание и падает на пол.

И оказывается, что это была вовсе не царапина.

Черт.

Мы срочно отвозим Антонио в больницу. Там его осматривают и везут в операционную. Я звоню Валентине, чтобы сообщить ей последние новости. Она молча слушает и говорит:

– Лучия должна быть там. Если бы ты был в операционной, никто не смог бы удержать меня.

– Я знаю, ― вздыхаю я. Она говорит мне, что любит меня. Не совсем такими словами, но я могу читать между строк. Я влюблен в Валентину, а она ― в меня. ― Давай привезем ее.

Лео приезжает в больницу. Его лицо пепельное.

– Данте, я… ― Он прерывается, делает глубокий вдох и решительно продолжает. ― Я облажался. Я не знаю, как Марко проскользнул в Венецию незамеченным. Должно быть, он следил за передвижениями Антонио, выжидал время, а мы каким-то образом упустили это. Это моя вина. Я несу ответственность за этот провал. Пожалуйста, прими мою отставку.

Из всех…

– Лео, ты не работаешь на меня.

– Дон недееспособен, ― отвечает он. ― Пока он не придет в себя, ты за все отвечаешь.

– Антонио в операционной. Он не умер, ― яростно говорю я. Черт. Я не хочу этого. Не так. Антонио ― мой друг, черт возьми, и он выкарабкается. Он должен.

Лео открывает рот, чтобы возразить, и я поднимаю руку.

– Ладно, я ― главный. Я не принимаю твою отставку. Вот мой первый приказ. Мы с Валентиной найдем Лучию и привезем ее сюда. Сможешь ли ты обеспечить защиту Анжелике, пока мы будем отсутствовать?

– Ты доверишь мне ее безопасность?

– Да, конечно, ― говорю я нетерпеливо. В этой ситуации нет вины Лео. Антонио отказался перевезти Лучию в Джудекку, потому что хотел, чтобы ее жизнь оставалась как можно более нормальной. Лео разрывался, пытаясь обеспечить безопасность в нескольких местах с ограниченными ресурсами. Что-то обязательно должно было пойти не так.

– Спасибо, Данте, ― отвечает он с видом человека, ожидавшего смерти и получившего шанс на новую жизнь. ― Я тебя не подведу.

За последние две недели я дважды был в больнице. Ожидание, неопределенность, страх, что мой друг может не выкарабкаться, ― все это я ненавижу.

Это долгая ночь. Но в конце концов, спустя шесть томительных часов, хирург выходит и говорит нам, что с Антонио все будет в порядке.

После этого все встает на свои места.

Сальваторе Верратти арестован управлением по борьбе с мафией за налоговые махинации, рэкет и убийство своего отца. Тело Федерико было обнаружено за пределами их дома с многочисленными ножевыми ранениями. Обвинения в налоговом мошенничестве и рэкете меня не удивляют, но я не думал, что Сальваторе способен убить Федерико.

Без какого-либо удовольствия я допрашиваю Марко, пока Антонио выздоравливает. Лео спрятал его на чердаке одной из наших конспиративных квартир. Я вхожу туда с желанием убивать.

– Говори, ― говорю я категорично.

– Мне нечего тебе сказать, ― вызывающе выплевывает он. ― Иди к черту.

Я игнорирую его слова.

– Я знаю тебя, Марко. Ты тупой, как пробка, и воображение у тебя не лучше. Так что позволь мне объяснить тебе. Ты стрелял в Дона, за это ты умрешь.

Я достаю нож, и его взгляд устремляется к нему.

– Я, конечно, не убью тебя. Он сам захочет это сделать. ― Я провожу пальцем по лезвию. ― Боюсь, это будет очень больно.

– Моретти собирается меня пытать? У него на это не хватит духу.

– Ты так думаешь? ― Я качаю головой. ― Марко, Марко, Марко. Ты совершил роковую ошибку. Ты направил свой пистолет на Лучию, женщину, которую любит Дон. Он этого не простит. ― Я обнажаю зубы в злобной ухмылке. ― Боюсь, он собирается сделать из тебя пример.

Марко сглатывает. На его лбу выступают капельки пота. Наконец-то до него доходит. Хорошо.

– Если только…

Он поднимает глаза.

– Если только что?

– Если ты ответишь на мои вопросы, и я попрошу Дона позволить тебе умереть легко. ― Он колеблется, и я добавляю: ― Это одноразовое предложение. Оно истекает через тридцать секунд.

– Ладно, ― кричит он. ― Ладно, я отвечу на твои чертовы вопросы.

Я хочу знать только одно.

– Кто послал тебя сюда?

– Верратти.

Проклятье. Разочарование переполняет меня.

– Кто именно? Отец или сын?

Он нервно почесывает за ухом.

– Сын. Сальваторе.

– Ты лжешь мне, Марко? ― спрашиваю я. ― Потому что это очень плохая идея.

– Нет, не вру. Просто это было странно, вот и все. Я работал в ресторане в Лечче, когда ни с того ни с сего Сальваторе Верратти написал мне смс и спросил, не хочу ли я поквитаться с Антонио.

– Он написал тебе? Ты с ним не разговаривал?

– Нет, никогда. Я говорю правду, клянусь. Проверь мой телефон.

– О, я проверю.

– Это не Верратти, ― говорит Валентина, с досадой швыряя телефон Марко на стол. ― Посмотри на дату отправки этого сообщения. Семь пятнадцать утра, четыре дня назад. ― Она щелкает мышью в своем ноутбуке. ― А это разговор Сальваторе со своим начальником службы безопасности. Ничего не замечаешь?

Я внимательно смотрю на сообщения.

– Они были отправлены в одно и то же время.

– Да. Кто-то подстроил все это ― притворился Верратти, отправил Марко деньги и местонахождение Антонио.

– Опять Призрак?

Она мрачно кивает.

– Кто еще это мог быть? Вот чего я не понимаю. Как Призрак узнал о Марко? По всем признакам, он находился на юге Италии, ведя спокойное, но бедное существование. Он не ступал в Венецию уже десять лет. Он никогда не работал ни на Антонио, ни на Верратти.

– Сальваторе знал об инциденте в доках. ― Я роюсь в памяти. ― Марко обратился к Верратти в поисках работы после того, как его изгнали из Венеции. Сальваторе позвонил Антонио, чтобы выяснить причину.

– Но зачем Сальваторе рассказывать Призраку о Марко? ― скептически спрашивает она. ― Призрак обворовывал Верратти. Они не работают вместе.

– Все это не имеет смысла. ― Я делаю глубокий вдох и сжимаю ее руку. ― Но Верратти в тюрьме, а его люди теперь работают на нас. К счастью, скоро все это закончится.

Но мы до сих пор не нашли Призрака, и я не могу избавиться от гложущей меня тревоги.

Неприятности всегда приходят втроем, говорила моя мама.

Сначала ранили Ачерби.

Потом Антонио.

Кто третий?

Я научился прислушиваться к своей интуиции, и сейчас она просто кричит. Это еще не конец. Далеко не конец.

Глава 28

Валентина

Моя первая реакция, когда Данте говорит, что скоро все закончится? Я настроена скептически. Такое ощущение, что мы так долго ожидаем нападения, что я забыла, что такое нормальная жизнь.

Но дни идут, ничего не происходит, и я выдыхаю.

Остается неделя до Рождества. Пока Дон восстанавливается в больнице, Данте планомерно расправляется с бергамской мафией и объединяет команду Верратти с нашей, а мы с Анжеликой отправляемся за подарками.

– Это кажется нереальным ― беспокоиться о рождественских покупках, ― говорю я Данте поздно вечером, выводя кончиками пальцев круги на его мускулистой груди. ― Я постоянно проверяю свой телефон, чтобы убедиться, не было ли очередной попытки взлома сети, но ничего нет. Призрак нигде не появляется. Он не пытается взломать наши системы и не пишет на форумах.

По всем признакам он исчез.

– Ммм…

Я приподнимаюсь на локте.

– Что ты думаешь? Все закончилось?

– Я не знаю, ― признается он. ― Мне хочется верить, что Призрак решил минимизировать потери. Это было бы разумным поступком. Но…

– Но люди не всегда поступают рационально, ― заканчиваю я.

Он кивает.

– Есть несколько вещей, которые не имеют смысла. Убийство Федерико, например. Сальваторе утверждает, что он этого не делал, и я склонен ему верить. ― Он переворачивается на спину и смотрит в потолок. ― А еще Бьянка ди Пальма и Романо Францони. О них никто ничего не слышал.

– Что, если Францони узнал, что Верратти скоро арестуют? Может, он сбежал, прихватив с собой мать?

– Это хорошая теория, но Джорджио поклялся, что дом Бьянки ди Пальма был разгромлен. Может быть, Францони инсценировал похищение, но зачем? ― Он разочарованно вздыхает. ― Жизнь ― беспорядочная штука. Не все можно объяснить логически. Иногда возникают неувязки, которые так и не удается разрешить. ― Он пожимает плечами. ― Мой мозг говорит мне, что все кончено, но моя интуиция твердит, что нет.

– Я удивлена, что ты нормально отнесся к нашему походу по магазинам.

– Это было относительно безопасное мероприятие. Сейчас сезон праздников, и магазины переполнены покупателями. Если бы Призрак напал в толпе, это вызвало бы большой резонанс, и карабинеры устроили бы на него охоту. ― Он улыбается мне. ― Что ты купила Анжелике?

Я тяжело вздыхаю.

– Я спросила ее, что она хочет на Рождество, и она сказала, что хочет двух собак, которых видела в центре спасения. Я надеялась, что она забудет об этом, но нет. Она действительно очень их хочет. А у нас просто не хватит места для них.

– У меня достаточно места, ― небрежно говорит он. ― Если бы ты жила здесь, ты могла бы подарить ей собак, которых она хочет.

Я замираю.

– Данте, ты только что предложил нам переехать к тебе?

– Да. ― Выражение его лица настороженное. ― Я ждал тебя десять лет, Валентина. Я не хочу больше ждать ни минуты. Я бесстыдно использую Анжелику как оправдание. Возможно, я даже показал ей этих собак ― но я ни в чем не признаюсь. ― Он переплетает свои пальцы с моими. ― Это быстро, согласен. Но то, что между нами… Это работает. И я не могу тебя отпустить.

Это действительно работает. И я тоже не могу отпустить Данте.

– Я подумаю об этом, ― говорю я ему. ― Мне нужно поговорить и с Анжеликой. Но…

– Но?

– Я склоняюсь к «да».

Наступает Рождество, и Анжелика открывает свои подарки. В последнее время она увлеклась живописью, поэтому Данте купил ей мольберт и набор красок, которые были бы уместны в студии профессионального художника.

– Ты ее балуешь, ― говорю я ему, и он ухмыляется.

– Эй, по крайней мере, это не пони.

Я покупаю Анжелике одежду, Лего и настольные игры, новые балетки и принадлежности для выпечки. Собак нет. Я пыталась забрать Лупо и Орсо из приюта, но женщина, отвечающая за это, очень резко высказалась по поводу домашних животных под елкой.

– Нет, ― твердо сказала она. ― У меня было слишком много питомцев, подаренных и возвращенных к Новому году, чтобы позволить вам взять их. Приходите в январе, если они вам еще будут нужны.

Она выглядела такой разъяренной, что я не стала спорить с ней дальше.

– Увидимся второго числа, ― мягко ответила я. ― Пожалуйста, не отдавайте их никому.

Я ломала голову над тем, что купить Данте, и в конце концов остановилась на билетах на Гран-при.

– Ты же говорила, что я не должен тебе ничего покупать, ― упрекает он меня, когда я протягиваю ему конверт.

– Не должен. ― Анжелика играет со своим Лего, а Данте расположился на диване, вытянув ноги, и его лицо озаряется, когда он видит билеты на Формулу-1, так что с подарком я не ошиблась.

Он протягивает мне плоскую коробочку.

– Хорошо, что я тебя не послушал.

Я открываю крышку. Внутри лежит кулон на тонкой золотой цепочке. Золотой воробей сидит на обруче, украшенном мелкими бриллиантами. Мои глаза расширяются. Такое нельзя купить в магазине. Это сделано на заказ.

И украшение идеально.

– Что ты думаешь? ― спрашивает он.

– Это прекрасно. ― Анжелика слишком занята изучением инструкций к Лего на моем ноутбуке, чтобы обращать на нас внимание, но я не возражаю, чтобы она услышала мои слова. ― Я люблю тебя.

В его глазах такая нежность.

– Я тоже тебя люблю, воробушек.

Лучия звонит мне на следующий день после Рождества и сообщает, что они с Антонио собираются пожениться.

– Свадьба через две недели, ― говорит она. ― Будешь ли ты моей подружкой невесты, а Анжелика ― моей цветочницей?

– Она будет в восторге, и я тоже.

Мы долго болтаем, обсуждая различные детали. Роза сошьет свадебное платье, первая примерка назначена на завтра. Ни Антонио, ни Лучия не религиозны, но они все равно поженятся в Il Redentore, церкви в Джудекке, построенной еще в шестнадцатом веке. Лучия наняла кого-то, кто займется цветами и декором, но хочет, чтобы я все проконтролировала, и я с радостью берусь за это. Я безумно счастлива за свою подругу. Она долго страдала из-за смерти родителей, но, похоже, наконец-то исцелилась и обрела покой. Антонио заботится о ней, и очевидно, что он делает ее очень, очень счастливой. Почти так же, как Данте делает счастливой меня. Они вдвоем проживут прекрасную жизнь вместе.

Через два дня я работаю в кабинете Данте, когда раздается звонок в дверь. Дома только я. Данте вышел в магазин, а Анжелика сейчас в палаццо Антонио, где Агнес учит ее печь.

На мне треники и футболка, без лифчика. У меня есть три подходящих бюстгальтера, и все они лежат в корзине для белья, ожидая, когда я постираю их вручную. Я натягиваю толстовку Данте, чтобы не было видно соски, и спускаюсь вниз, чтобы узнать кто там.

Это Сильвио, а рядом с ним ― незнакомец, мужчина лет сорока с зачесанными назад волосами. ―

 Простите, что беспокою вас, Валентина, ― извиняется Сильвио. ― Но синьор Тревизани настаивает, что ему нужно поговорить с синьором Колонна.

– Его здесь нет. Он вышел за хлебом. ― У Марты выходной, поэтому мы сами покупаем продукты. Удивительно, как быстро становишься избалованным.

– У меня есть информация, которую он просил. ― Тревизани нервно оглядывается по сторонам. ― Могу я подождать внутри?

Я смотрю на Сильвио, и он пожимает плечами. Я обдумываю ситуацию. Тревизани, должно быть, входит в список доверенных лиц Лео, потому что в противном случае охранники остановили бы его еще до того, как он постучал в дверь. Но все равно странно впускать в дом совершенно незнакомого человека, особенно так скоро после того, как мы перешли в состояние повышенной готовности.

– Я офицер карабинеров, ― быстро говорит Тревизани, показывая мне свой значок. ― Мне нельзя появляться рядом с домом Колонны. Если кто-то узнает меня…

Вполне справедливо.

– Заходи, ― приглашаю я. Сильвио выглядит так, будто хочет присоединиться к нам, но сегодня дежурит только он. ― Я займусь этим, Сильвио.

Тревизани заходит внутрь и садится на диван.

– Хотите что-нибудь выпить? ― вежливо спрашиваю я.

Он перестает покачивать ногой, чтобы ответить.

– Нет, спасибо. ― Он поднимается на ноги и протягивает мне руку, его взгляд задерживается на свитере. ― Я не представился должным образом. Меня зовут Бруно Тревизани.

– Приятно познакомиться. Я Валентина…

– Я знаю, кто ты, ― перебивает он, улыбка на его лице очень близка к похотливой. ― Ты та девушка из больницы, ради которой Колонна убил своего брата. ― Он ухмыляется. ― Судя по его толстовке, похоже, что у него все получилось.

Я дергаюсь, как будто меня ударили током. Ты та, ради которой Колонна убил своего брата. Убил своего брата.

– Что ты сказал?

– Ты девушка его брата, не так ли? Я скрыл подробности в своем отчете, чтобы помочь Данте, но это было очень неприятно. Знаешь, он клялся, что это был несчастный случай, но теперь, когда я вижу тебя… ― Он широко улыбается. ― Не могу сказать, что виню его.

Мой рот наполняется желчью. Комната качается вокруг меня, и я хватаюсь за диван, чтобы не упасть.

– Я вынуждена попросить тебя уйти, ― говорю я безвольными губами. ― Я скажу Данте, что ты заходил.

– Что за…

– Уходи сейчас же. Пожалуйста.

Десять лет я верила, что Антонио Моретти убил Роберто.

Но если этот полицейский говорит правду, то это был не Дон.

Это был Данте.

Глава 29

Данте

Когда я возвращаюсь домой, Валентина лежит на диване в гостиной, прижимая к груди подушку.

– Булочная была закрыта, ― говорю я ей. ― Боюсь, тебе придется довольствоваться хлебом из бакалейной лавки. Извини.

Она не смотрит на меня. Не отвечает. Ее взгляд устремлен на пустой экран телевизора. Меня охватывает страх.

– Валентина? ― спрашиваю я. ― Что случилось?

Долгое время она ничего не отвечает.

– У меня к тебе вопрос, ― наконец говорит она, по-прежнему не глядя на меня. ― И я хочу, чтобы ты сказал мне правду. Это ты убил Роберто?

Мое сердце останавливается. Она знает. Я даже представить не могу кто ей сказал, но она знает.

– Да.

Валентина поднимает голову. В ее глазах столько муки, что я отшатываюсь назад, пораженный. Я делаю шаг к ней, инстинктивно желая облегчить ее боль, но она вздрагивает.

Она никогда не боялась меня. А сейчас вздрогнула.

Я должен был сказать ей об этом сам, но я промолчал, а теперь уже слишком поздно исправлять ситуацию. Она выглядит так, будто ее предали, и это моя вина.

– Валентина, я…

– Почему ты мне не сказал?

Я запускаю пальцы в волосы.

– Я не знаю, ― говорю я, осознавая, насколько неадекватно это звучит. ― Стрельба была случайной, и я не думал, что ты…

– Ты не думал, что я пойму? ― перебивает она. ― Ты думал, я решу, что ты хладнокровно убил своего брата? Или ты думал, что я разозлюсь, узнав, что человек, который издевался надо мной полтора года, мертв? ― Она делает глубокий, прерывистый вдох. ― Я сидела здесь, в твоей гостиной, ждала, когда ты вернешься домой, и кое-что поняла. Я доверяю тебе, но ты не доверяешь мне.

– Это неправда. Я доверяю тебе свою жизнь.

– Но ты не доверил мне правду. ― Ее лицо морщится. ― У тебя было десять лет, чтобы рассказать мне, но ты этого так и не сделал. ― Она крепче сжимает подушку, костяшки пальцев побелели. ― В ту ночь, когда мы впервые спали вместе, тебе приснился кошмар. Я села на твою кровать и обнажила перед тобой свое сердце. Я призналась, что Роберто преследовал меня во снах целый год после рождения Анжелики, но он не мог причинить мне вреда, потому что Антонио убил его. ― Ее голос опускается до шепота. ― Ты выслушал меня, но не поправил. У тебя было столько возможностей сказать мне, но ты этого не сделал.

– Мне жаль. ― Выражение ее лица говорит мне, что мои извинения ― слишком мало и слишком поздно. ― Я должен был сказать тебе.

– Я призналась, что единственная причина, по которой я пошла работать на Антонио Моретти, ― это мой долг перед ним. Ты мог сказать мне тогда. Антонио знал все это время. Лучия, наверное, тоже знает. ― Она удрученно качает головой. ― Я чувствую себя такой дурой.

Каждое ее слово ― обвинение, которое ранит меня в самое сердце. Потому что она права. У меня было столько возможностей сказать ей об этом, и каждый раз я выбирал путь труса.

– Два дня назад я сказала, что люблю тебя. Ты мог сказать мне тогда, ― неумолимо продолжает она. ― Но ты этого не сделал. ― Она смотрит прямо на меня. ― Дело не в защите, а в уважении. Ты не уважаешь меня настолько, чтобы доверить мне правду. Ты не относишься ко мне как к партнеру, Данте. Ты обращаешься со мной как с ребенком.

– Валентина, ― беспомощно начинаю я. ― Я облажался. Но, пожалуйста, выслушай меня. Я тебя чертовски уважаю. Я никогда не собирался…

– У меня остался только один вопрос. Ты когда-нибудь собирался рассказать мне?

Она дает мне крошечную надежду. Я могу ухватиться за нее. Я могу солгать и заверить ее, что обязательно рассказал бы ей о Роберто. Я мог бы сделать все, что требуется, чтобы спасти наши отношения.

Но она заслуживает большего.

Она заслуживает гораздо большего, чем я.

– Нет. ― Я сжимаю руки в кулаки. ― Весь последний месяц я каждый день просыпался, думая, не сплю ли я. Вы были здесь, ты и Анжелика, и у меня было все, чего я когда-либо хотел. Я бы хотел притвориться, что хотел рассказать тебе о Роберто. ― Боже, как больно продолжать. Каждое слово увеличивает пропасть между нами. ― Но правда в том, что я не хотел рисковать разрушить то, что у нас было.

– Все, что у нас было, ― шепчет она, ― и все, чем мы были, было построено на лжи. ― Она отпускает подушку и поднимает голову. ― Думаю, нам с Анжеликой пора уезжать. Мы вернемся в нашу квартиру.

– Ты не можешь, ― отчаянно говорю я, хватаясь за соломинку. ― Это небезопасно. Ты же не хочешь рисковать жизнью Анжелики…

– Пожалуйста, не надо. ― Она говорит так, будто находится на грани слез и сдерживает их усилием воли. ― Пожалуйста, не используй мою любовь к дочери против меня.

Я молчу. Она тянется к шее и расстегивает ожерелье, которое я ей подарил. Осторожно она кладет его на кофейный столик.

– Я не собираюсь мешать тебе встречаться с Анжеликой, ты ее дядя, и она тебя любит. Но тебя больше нет в моей жизни. Что бы между нами ни было ― все кончено.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю