355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Таня Карвер » Жажда » Текст книги (страница 7)
Жажда
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:48

Текст книги "Жажда"


Автор книги: Таня Карвер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 30 страниц)

Глава 21

– Никогда больше не смейте этого делать!

Фил только что припарковал свою «ауди», на заднем сиденье которой по-прежнему сидели два репортера, на стоянке перед полицейским управлением и жестом пригласил Розу подойти на другую сторону парковки.

Она смотрела на него, а в глазах все еще плясали непокорные чертики, вызванные всплеском адреналина.

– Но почему? Они нарушили порядок. И то, что я вмешалась, было очень хорошо.

– Вы и вправду так думаете?

– Я действовала в рамках своих прав. Вы бы и сами так поступили.

– Вы разозлились. На меня, на это дело, на то, что не нашли Джулию Миллер. И позволили злости заслонить профессиональный взгляд на вещи.

– Но вы же поддержали меня!

В голосе ее по-прежнему звенел вызов, но теперь к нему добавилась еще и обида.

Фил вплотную придвинулся к ней, лицом к лицу.

– А у меня был выбор? И не вздумайте повторить такое еще когда-нибудь. Я же говорил: никакой самодеятельности. Выкинете еще что-то в этом же роде, я отстраню вас от дела.

– Я нужна вам. Я вела это расследование с самого начала.

– Мне не нужны сотрудники, которые ведут себя подобным образом.

– Тогда напишите на меня рапорт.

Уголки ее губ изогнулись в язвительной улыбке.

Фил понимал, что может означать эта улыбка. У нее был покровитель – его босс Бен Фенвик. Выражение ее лица говорило: «Посмотрим, кому из нас он поверит больше».

Фил отступил на шаг.

– Можете забирать их, можете оформлять и заполнять бумаги. Желаю успеха. – Он повернулся, чтобы уйти, но остановился и повернулся к ней. – Это ваш последний шанс остаться работать у меня. Я не шучу. И мне абсолютно все равно, кто, как вам кажется, будет прикрывать вашу задницу.

Он заметил в ее глазах испуг, когда до нее дошло, о ком он говорит.

– Да, – сказал он, – я знаю.

И после этого ушел.

Сюзанна слышала, как его телефон переключился в режим голосовой почты. Она начала было говорить, но остановилась. Она не знала, что ему сказать. И как это сказать. Она нажала кнопку «отбой».

Положила телефон на стол и вздохнула.

Позже она попробует еще раз.

Здание было приземистым, с коричневой скошенной крышей и стенами из грязно-желтого кирпича. Безымянное творение архитектуры восьмидесятых, этот бежевый дворец на вид мог быть чем угодно – от тюрьмы до больницы или провинциального недорогого мотеля. Но это было ни то, ни другое, ни третье. На самом деле это было Главное полицейское управление города.

Фил отступил, пропуская Розу, которая завела задержанных внутрь и направилась с ними к стойке на входе. Вот пусть с дежурным сержантом и занимается их оформлением. Можно пожелать ей удачи.

Фил подошел к двери рядом со стойкой дежурного и набрал код замка. Раздался щелчок.

– Простите…

Фил уже открыл дверь, не сразу поняв, что обращаются к нему.

– Простите…

Фил обернулся. Прямо у него за спиной стояла женщина, которая только что поднялась с дивана. Она выглядела очень усталой, глаза красные, на лице глубокие морщины. Она была не накрашена и в одежде не самого лучшего качества, которая, к тому же, и подобрана была не особо тщательно. Складывалось впечатление, что в ней она и спала. Волосы не расчесаны. Фил затруднялся сказать, сколько ей лет. Возможно, между сорока и пятьюдесятью, но с таким же успехом он мог и ошибаться лет на десять в любую сторону.

Роза, даже не обернувшись, провела журналистов через открытую дверь. Пневматический шарнир мягко закрыл ее, оставив Фила снаружи. Ему придется поговорить с этой женщиной сейчас.

– Слушаю вас.

Она оглядела его с ног до головы.

– Вы ведь детектив полиции, верно?

Полицейский за стойкой только сейчас заметил, что происходит.

– Минутку, пожалуйста, – сказал он.

Фил поднял руку, останавливая его.

– Все в порядке, Дарен. – Он повернулся к женщине. – Инспектор Бреннан. Бригада по расследованию тяжких преступлений. Чем могу помочь?

Ее немигающий взгляд впился в него, словно луч из научной фантастики.

– Было обнаружено какое-то тело, правда?

Фил промолчал. Ее пальцы мертвой хваткой вцепились в его рукав, как когти стервятника в падаль.

– Правда? Молодая женщина чуть больше двадцати, ведь так?

Врать нет смысла, подумал он.

– Да. Мы действительно обнаружили тело, которое подпадает под такое описание.

Пальцы женщины соскользнули с его руки. Она сдавленно вздохнула, как будто набрала больше воздуха, чем могла вдохнуть.

– Это… это моя дочь?

– Я этого не знаю, – сказал он, и она снова судорожно глотнула воздух. – А вы сообщали в полицию об исчезновении дочери?

Она горько рассмеялась.

– Больше недели назад.

– Как ее зовут?

– Адель. Адель Харрисон. Я ее мать, Паула.

– Паула Харрисон.

– Все правильно.

– Как она выглядит?

– Примерно моего роста, крупная, волосы темные…

– Темные?

Она снова закивала, по-прежнему неотрывно глядя ему в глаза и ловя каждое слово.

– Мы считаем, что уже идентифицировали обнаруженное тело, миссис Харрисон. Боюсь, что не могу ничего сообщить вам о ходе следствия. Но если выяснятся какие-то новые детали, мы с вами свяжемся.

Казалось, из нее вышел весь воздух. Ноги ее подогнулись. Филу было знакомо это состояние. Близкий человек не мертв, но и не в безопасности. Марина называла это тиранией надежды.

Марина… Он не вспоминал о ней и о ребенке уже несколько часов. Но во время работы он не испытывал по этому поводу никаких угрызений совести. Он оставит эту роскошь на потом.

– А где же тогда Адель?

– Я… я не знаю. Боюсь, что это дело ведет кто-то другой.

– Но та, другая девушка, о которой все время говорят в новостях… Ее дело ведете точно вы, разве не так?

Фил не имел права ей отвечать.

– Готова поспорить, что теперь все внимание будет уделено ей. А моей Адель ничего не останется. Никто не несет никакой ответственности. Моя дочь просто пропала, исчезла, и никто из вас не может ничего с этим сделать…

Голос ее звенел, как натянутая струна, она была на грани истерики. Когда она заговорила с Филом, он заметил, что губы ее искусаны – следы поцелуев страха. Люди в приемной зоне уже начали обращать на них внимание. Фил взял женщину за плечи и твердо посмотрел ей в глаза.

– Не кричите, пожалуйста. Я ничего не знаю о деле вашей дочери. Но если вы сообщите мне какие-то подробности, я поручу кому-нибудь выяснить, что известно на этот момент.

– Поручите? Ну да, конечно!

Фил вздохнул.

– Кто ваш ССО?

– Что?

– Сотрудник отдела семейных отношений. Вы должны быть за кем-то закреплены.

– Какой-то ребенок. Черил Бланд. Совсем девочка.

Да, занятой человек, подумал Фил.

– Почему вы с ней не поговорите об этом?

– Это бесполезно, и даже хуже того. На вид ей лет двенадцать.

– Хорошо. А кто старший по ведению расследования вашего дела?

– Фаррел, сержант. Но мне так и не удалось с ним поговорить. Они вместе с этой Черил Бланд все время отмахиваются от меня.

– О’кей. Я посмотрю, чем смогу вам помочь. Сам поговорю с сержантом Фаррелом, если он на месте. Узнаю, есть ли какие-нибудь новости.

Она горько усмехнулась. Уголки ее губ изогнулись в жалкой пародии на улыбку.

– Ничего вы не сделаете. Скроетесь за дверью и тут же забудете обо мне. И о моей Адель. Вы даже можете поговорить с ним и сказать, что я здесь. А потом вместе посмеетесь над глупой женщиной, ожидающей в коридоре. Пойдете дальше и забудете меня.

– Это не так.

– Все так и будет. Вы просто забудете. Но я все равно буду здесь. И все равно буду ждать.

– Послушайте, Паула… – Он снова заглянул ей в глаза и выдержал ее взгляд. – Я сочувствую, что вам выпало столько боли. Но я уверен, что сержант Фаррел делает все от него зависящее. И я с ним на самом деле поговорю.

Смысл его слов наконец дошел до нее, и взгляд ее дрогнул.

– Если он сейчас здесь, я найду его и попрошу спуститься и поговорить с вами. Ввести вас в курс дела.

– Спасибо.

– Договорились?

Она кивнула. И наклонила голову, чтобы скрыть выступившие на глазах слезы.

– Спасибо.

– Не стоит.

Фил смотрел на женщину. После его слов ее злость иссякла, она как будто сжалась, стала ниже ростом. Он взял ее за руки и ободряюще сжал их.

– Пойду и найду его.

Она кивнула, не поднимая головы.

Фил снова набрал код замка, и автоматическая дверь поглотила его.

Глава 22

Аспид сердился. А когда он сердился, то становился несчастным. А когда он становился несчастным, то начинал злиться.

И это было уже плохо. Для кого угодно.

Рани вернулась домой. Это было, безусловно, хорошо. Он уже предвкушал, как прекрасно проведет с ней время. Только он и она. Как и должно быть. Но этому не суждено было осуществиться. Потому что она привела с собой подругу. Никого не спрашивая.

Это было ихместо. Неужели она не понимает этого? И если она приглашает сюда кого-то еще, следовало бы сначала спросить у него.

Или пусть не обижается.

Но нет, ничего подобного, вот она сидит в гостиной, эта блондинка, считающая себя по-настоящему красивой, что-то пьет и явно никуда не торопится. Более того, она принесла с собой какую-то сумку. И, похоже, собирается остаться тут на ночь.

Раздражение Аспида переросло в ярость. Это было неправильно. Совершенно неправильно.

Он только-только нашел ее снова. После таких долгих поисков. Им нужно было столько сказать друг другу, столько наверстать, столько успеть сделать. Нужно было провести вместе столько времени. Наедине. Только он и она.

Внутри него снова начала извиваться свернувшаяся кольцами змея. Зои не должно было быть здесь. Только Рани и он. Только он. Она им тут не нужна. Им вообще никто не нужен.

С дрожью в теле он следил за тем, как Зоя пошла в кухню и начала готовить еду для себя и Рани.

Змея скользила, плюясь ядом. Именно здесь он оставил свой подарок. И теперь найдет его эта шлюха. Она, а не Рани.

Яд разливался по его телу. Руки судорожно сжимались и разжимались. Он тяжело дышал сквозь зубы, и в уголках его рта пенилась слюна.

Это не для нее… не для нее…

Но сделать он ничего уже не мог. Мог только смотреть.

Зоя прошла в кухню Сюзанны и налила воду в чайник. Чай. Вот что сейчас нужно. Не кофе, а чай. Согревающий, успокаивающий. Он снимает напряжение, вызывает приятные ассоциации, связанные с юностью, дает ощущение, будто сидишь, уютно свернувшись калачиком, в мягком кресле, где тепло и безопасно. А если к этому есть еще и шоколадное печенье «Хоб-Нобс», то эти ощущения только усиливаются.

Зоя вытащила печенье из принесенной с собой парусиновой сумки. Поехав домой взять кое-что из одежды, она по дороге заглянула в универсам «Сайнсбериз», чтобы купить несколько предметов первой необходимости, а также что-нибудь, чтобы приготовить ужин. Она надеялась, что совместное приготовление пищи отвлечет мысли Сюзанны от того, что произошло.

Она выставила продукты на стойку. Посмотрела на печенье и почувствовала, как проголодалась. Ей захотелось открыть коробку и начать есть прямо сейчас. Но она этого не сделает. Она отнесет печенье Сюзанне, поставит перед ней коробку, а себе позволит взять всего одну штучку. Или даже половинку. Когда Сюзанна возьмет печенье, она спрячет коробку подальше.

Собственный желудок казался ей бездонной бочкой. С другой стороны, так было всегда.

Она любила поесть. Любила сладостное поглощение пищи. Эти ощущения во рту, запахи, вкус, текстуру еды. То, как она проскальзывает по горлу в желудок. Сам акт отправления чего-то внутрь собственного тела, удовлетворение себя, своих желаний и потребностей, ощущение постепенного наполнения. Замечательно! Ничто в мире не может сравниться с этим. Для Зои еда была ее сексом.

Но, как и значительная часть Зоиного раннего сексуального опыта, заканчивалось это тем, что потом она чувствовала себя очень плохо. Испытывала угрызения совести и ненавидела себя за то, к чему привела ее собственная ненасытность.

И вот тогда и начались ее проблемы.

Она никогда не страдала отсутствием аппетита, никогда не морила себя голодом. Она не понимала, что это такое. Но сунуть в рот два пальца, чтобы вывернуть все наружу, дать своему телу почувствовать себя очистившимся и пустым, снять чувство вины – в этом для нее был глубокий смысл.

В университете она вела двойную жизнь, полную тайн и обмана. С одной стороны, Зоя была счастливым экстравертом, порой привлекающим к себе всеобщее внимание, и у нее никогда не было недостатка в друзьях или кавалерах. С другой стороны, самой себе она виделась развалиной, вечно обнимающей унитаз и испытывающей отвращение к себе.

Слава богу, теперь все было совсем иначе. Слава богу, что у нее есть друзья, – точнее, есть Сюзанна. Она оказалась рядом в нужный момент, помогла ей выбраться из этого, продемонстрировав силу тогда, когда собственных сил у Зои не было. Она подняла ее на ноги, заставила поверить в себя, перевернула ее жизнь. И была готова помочь, когда Зоя в этом нуждалась.

И спасибо Господу за лечение. Это была идея Сюзанны, и она до сих пор бесконечно благодарна ей за это. Сначала она не хотела идти, но потом вынуждена была признать, что это был ее самый правильный поступок. Это дало ей новую жизнь, новую уверенность в себе.

И нового бойфренда. Не такого привлекательного, как другие, но зато он любил ее. Она чувствовала, что он не такой, как все, и оказалась права. Она поняла, что доверяет ему настолько, что может рассказать о своей беде. И это тоже было правильно с ее стороны. Он сказал, что это не имеет значения и что он будет любить ее, каких бы размеров она ни была. И что он наполнит ее кое-чем другим, настолько богатым, изобильным и питательным, что ее голодному сердцу уже не будут нужны никакие объедания.

Однако эти «ХобНобс» все равно выглядят ужасно аппетитно.

Чайник закипел, и Зоя приготовилась заварить чай в двух самых любимых чашках Сюзанны. Пустячок, конечно, но, будем надеться, это сможет как-то взбодрить ее.

В поисках молока она открыла холодильник.

И остолбенела. Сердце ее замерло.

– Сюзанна… – Голос ее был слабым и дрожащим. Пульс стал редким, а тело затряслось от ужаса. – Я думаю… ты могла бы подойти сюда…

Вот сучка.

Чертова сучка. Ну почему нужно было, чтобы она нашла его первой? Это же не для нее. А для Рани. Это все было предназначено для Рани. Эта белокурая сучка не стоила того. Как не стоила и того, чтобы сравниться с Рани.

Внутри него извивалась и шипела змея, она свивалась в кольца и вновь разворачивалась, она обнажала свои зубы, с которых капал яд. В голове снова зазвучал тот голос.

Шлюхи… все они долбаные шлюхи… только на это они и годятся… не доверяй им… ни одной из них…

Он ненавидел эту светловолосую сучку. Он хотел, чтобы она ушла. Она встала между ними, и у нее не было будущего.

В кухню вошла Рани. Змея успокоилась.

Он смотрел.

И слушал.

Ловил каждое ее слово, каждое ее движение, каждый жест.

Отмечал секретные знаки, которые она подавала специально для него.

Часто дышит. Возбуждена, потому что, даже несмотря на то, что здесь была эта блондинка, Рани все равно должна была увидеть его подарок.

Его валентинку.

– Боже мой…

– Это… это то, что… что я думаю?

Сюзанна заглянула внутрь холодильника и тут же отпрянула назад. Ноги у нее тряслись, они готовы были подломиться под ней, сердце тяжело стучало, глухо ударяясь о ребра. Зоя по-прежнему завороженно смотрела туда, словно не могла оторваться.

– О господи…

Сюзанна крепко зажмурилась. Ей хотелось, чтобы все это оказалось просто сном, хотелось сейчас очутиться где-то в другом месте, в безопасности.

Зоя протянула руку. Сюзанна открыла глаза.

– Не прикасайся…

Зоя обернулась, уставившись на подругу круглыми глазами.

– Пожалуйста, не нужно… не трогай ничего…

– Ты имеешь в виду, оставить все это для полиции?

– Просто оставь это в покое. Оставь…

Сюзанне сейчас хотелось просто сесть на кухонный стул и опустить голову на руки. Сдаться. Не сдерживаться больше. Выпустить из тела рвущиеся наружу тяжелые, разрывающие душу рыдания. И сказать ему: ты победил. Кто бы ты ни был, ты победил.

Но вместо этого она стояла и чувствовала, как внутри поднимается знакомое тепло, как нарастает злость. Она сжала кулаки.

– Я не собираюсь сдаваться. Ты слышишь меня, ублюдок? Я не…

– Сюзанна?

Зоя подошла к ней и обняла за плечи.

– Он снова был здесь, Зоя, здесь…

– Или же полицейские просто пропустили это. Бесполезно терзаться.

Сюзанна снова посмотрела на открытую дверцу холодильника. Там на верхней полке лежала пара ее трусиков. И на них было то, что ни с чем нельзя перепутать.

Сперма.

– О боже… как в каком-то кошмарном сне…

Зоя продолжала обнимать ее и ничего не сказала. Она просто не могла найти подходящих слов.

Аспид улыбался. И продолжал следить за ней. Рани сидит на стуле, эмоции захлестывают ее. Она плачет от радости при виде его подарка.

– О Рани…

Глядя на нее, он почувствовал, как член его твердеет.

Он потрогал его.

Улыбнулся.

С белокурой сучкой или без нее, но лучше все сложиться просто не могло.

– Что ты собираешься делать?

– Я хочу найти его. – Сюзанна не узнавала собственного голоса. – Я хочу найти его, Зоя! И еще я хочу взять самый большой нож, какой только смогу найти, и воткнуть в него. Прямо в него. И посмотреть, как он страдает. Точно так же, как он заставил страдать меня. И увидеть, как он умрет. Вот что я собираюсь сделать, Зоя.

Зоя сидела рядом. Она только крепче обняла ее.

– Это я понимаю. Понимаю. А как же полиция? Хочешь, я позвоню им? Может, ты хочешь куда-то пойти?

Ответа не последовало. Сюзанна с отсутствующим видом смотрела в стену.

– Ты мне просто скажи, и мы все сделаем.

Наконец та заговорила.

– Я хочу…

Зоя ждала.

– Я хочу… – Она вздохнула. – Я хочу вернуть мою прежнюю жизнь…

Зоя не отпускала ее.

Сюзанна заплакала. Она сама не знала, были ли это слезы боли, жалости, злости или еще чего-то.

Она просто выплакивала все, накопившееся в ее сердце.

Аспид продолжал наблюдать.

Он улыбался. И ждал.

Глава 23

– Выходит, она все еще там, внизу? Я слышал, что она пришла, эта несчастная корова. Впрочем, я уже не знаю, что с ней делать. Разрываюсь между тем, чтобы привлечь ее за злостное нарушение общественного порядка, добиться запретительного решения суда или еще чего-нибудь в этом роде. – Он фыркнул. – Наверное, все-таки не первое.

Сержант Фаррел откинулся на спинку кресла, вытянул ноги и сложил руки на затылке. Это был небольшой мужчина, круглый и лысый. Костюм его выглядел так, будто он с большим трудом втиснулся в него, воротничок рубашки расстегнут, галстук сбит в сторону. На ногах поношенные туфли. В речи его было много бравады и хвастовства, – обычное дело для копов, – но в глазах светилась искренняя преданность делу. По крайней мере, Фил надеялся, что это так.

– Она говорит, что ты не держишь ее в курсе хода расследования.

Фаррел, прищурившись, взглянул на Фила.

– А одного ССО ей уже мало?

Фил примирительно поднял руки.

– Я только повторяю ее слова. Она волнуется. И хочет знать, что происходит.

Фаррел вздохнул.

– Да ничего. Вот так. Ее дочь сбежала пару недель назад, и с тех пор мы пытаемся ее найти. Задолбались уже ходить по ее подругам, приятелям, бывшим приятелям, коллегам по работе, родственникам… Полный набор. – Он принялся перечислять свои достижения, или их отсутствие, по пальцам: – Испробовали все обычные методы, телевидение, газеты, Интернет, радио, национальный телефон доверия по розыску пропавших без вести. И ничего. Пусто.

– А какие-то следы похищения? Ничего такого не было?

– Если ее и похитили, то это был какой-то фокусник типа Деррена Брауна.

– Ясно.

– Но, между нами… – Фаррел убрал руки с затылка и наклонился вперед. – Я считаю, что это типичный случай. Она просто загуляла. Как уже делала раньше.

– С чего бы это?

– Просто убежала. Работала за стойкой в пабе в Новом городе. Неполный день. О ней поговаривали, что нравов она не слишком строгих, если ты понимаешь, о чем я.

Фил нахмурился.

– Что ты имеешь в виду? Что она проститутка?

Фаррел пожал плечами.

– По совместительству, я бы сказал так. Бывало, что она уходила с парнями, а после этого несколько дней не появлялась. Мать говорит, что она сейчас изменилась, что у нее ребенок, и все такое, но… не знаю. Сам понимаешь, горбатого могила исправит.

– Судя по тому, что ты говоришь, – сказал Фил, – дело ее не приоритетное.

Тот снова пожал плечами.

– Ты же сам знаешь, как это происходит. Когда они не хотят, чтобы их нашли, они не хотят, чтобы их нашли. Они сами приходят домой, когда надумают. – Он снова лег на спинку кресла и закинул руки за голову. – И происходит это, когда у парня заканчиваются деньги.

Фила немало раздражало такое отношение к делу, но он вынужден был признать, что действительно знает, как это бывает в реальности. У него у самого было предостаточно дел, по которым никогда не было сделано никаких заключений, они просто растворились, улетучились сами собой. Но это все равно не могло служить оправданием такого отношения.

– А ты не думаешь, что есть какая-то связь между пропавшей Адель Харрисон и тем трупом, который мы сегодня утром обнаружили возле Хита?

Фаррел снова сел прямо.

– Но это ведь не она, верно?

– Мы думаем, что это может быть Джулия Миллер, девушка, которая исчезла на прошлой неделе.

Фаррел опять удовлетворенно откинулся назад.

– Вот видишь. Получается, что это совсем другое дело.

– А тебе не кажется, что тут есть какая-то связь? Две молодые девушки внезапно исчезают с интервалом в несколько дней.

– Что, дело той шикарной птички, которую все время показывают в новостях, и мое дело? Очень в этом сомневаюсь.

Фил вздохнул.

– Ее мать сидит внизу. Пойди и поговори с ней.

Фаррел посмотрел на Фила и хотел, похоже, что-то возразить, но затем передумал. Вместо этого он сказал:

– У тебя ведь недавно родился ребенок, верно?

Фил кивнул.

– Дочка.

Фаррел закивал, как будто это все объясняло.

– Хорошо. – Он убрал руки с затылка. – Тогда ладно. Я спущусь и встречусь с ней. И скажу ей еще раз, что ее полупроститутка-дочь смылась с каким-то мужиком и сама явится домой, как только ему надоест. – Он взглянул на Фила и заметил, с каким выражением на лице тот смотрит на него. – В самые сжатые сроки, разумеется.

– Спасибо.

– Обращайтесь. – Фаррел не двинулся с места. – Может быть, тогда она наконец-то пойдет домой и оставит всех нас на какое-то время в покое.

Фил шел от Фаррела и радовался, что тот не из его команды.

И покоя он желал ему меньше всего на свете.

Фил пытался использовать продуктивно время, пока шел по коридору. Он позвонил Нику Лайнсу, чтобы узнать, нет ли каких новостей по результатам вскрытия. Тот ответил, что пока ничего. Эдриан привезет все данные уже утром. Результатов анализа ДНК тоже пока нет, так что установить какие-то совпадения невозможно. Но Ник практически был уверен, что это Джулия Миллер. Разве что есть еще одна пропавшая девушка, о которой ему неизвестно. Фил промолчал и, отключив телефон, задумался.

Его мобильный зазвонил еще до того, как Фил успел сунуть его в карман.

– Босс? Это Микки.

По голосу сержанта Фил мог с уверенностью сказать, что он хочет сообщить что-то важное.

– Что ты нашел?

– Человека, который видел там фургон. – В трубке послышались какие-то шелестящие звуки. Микки раскрывал свой блокнот. – Сегодня рано утром. Фургон черный, небольшой. Но он сказал, что это не «Форд-Транзит», это было что-то с задней дверцей. Приезжал на набережную примерно в пять утра.

– Кто тебе это сообщил?

– Продавец из передвижного киоска. Он приезжает на это место очень рано.

В душе Фила росло радостное возбуждение.

– Номер есть?

– К сожалению, нет. Он его не видел. Не думал, что это может быть важно. Говорит, что вспомнил об этом только тогда, когда увидел там нас.

– А почему он его запомнил?

– Из-за скорости, на которой тот ехал. Говорит, что тот вылетел на набережную, как Дженсен Батон.

– Есть описание водителя?

– Он думает, что их было двое. Это все, что ему удалось вспомнить. Вылетел, повернул налево. Потом умчался.

– Спасибо, Микки. Это первая серьезная зацепка. У нас уже есть что-то, от чего можно оттолкнуться.

Он сказал Микки, что на сегодня особых дел больше нет, но чтобы утром он первым делом начал заниматься этим фургоном, после чего нажал кнопку «отбой».

Подумал о Марине. О Джозефине. И почувствовал, как внутри что-то дрогнуло.

Ему хотелось поехать домой. Ему было необходимо поехать домой.

Но сначала нужно сделать одно дело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю