Текст книги "Грехи и грешницы"
Автор книги: Сьюзен Одо
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)
– Я не знала, куда глаза спрятать, – вмешалась Дженет. – Она говорила и говорила, не задумываясь. Просто поразительно! Знаешь, тебе книги надо писать.
– Но ведь номер-то прошел, а? – усмехнулась Сюзи и повернулась к стоявшей с открытым ртом цветочнице. – Он объяснил, что уже выписал квитанцию и не может ее аннулировать, но он даст соответствующие пояснения и Джен тоже должна об этом написать. Сказал, что ее наверняка простят.
– У тебя просто дьявольская наглость, – восхитилась Дженет, заталкивая в сумочку квитанцию и доставая оттуда ключи. – Даже если тебя поймают с поличным в Сити в майке с надписью «Грабитель банков», ты все равно отвертишься.
– Просто у меня живое воображение. По крайней мере так говорит мой папа.
– Твой бедный старый папа? – лукаво улыбнулась Дженет, и все захохотали.
* * *
– Как думаешь, с ними ничего не случится? – Сюзи потрогала коробки с желтыми розами, лежавшие сзади.
– Само собой. Мы через пять минут приедем. Да не бойся ты – они не опадут.
– Жми по Копенгаген-стрит, – кивнула Сюзи направо. – Тогда можно избежать всех этих ограничений скорости. А еще в это время дня лучше не ездить по Хайбери-корнер. Двигай через Кэнонбери и дальше…
Дженет красноречиво посмотрела на нее поверх очков.
– Ладно, молчу, молчу. – Сюзи откинулась на сиденье и вытянула ноги. Что, новые очки, Джен? – усмехнулась она, посмотрев на Дженет.
– Ага, – ответила та, поправив на носу очки в роговой оправе. – Я стала слепая, как летучая мышь. Знаешь, однажды я ловила такси и только потом сообразила, что передо мной катафалк.
Представив себе ситуацию, Сюзи звонко рассмеялась.
– А он остановился?
– Ага. Наглец подмигнул мне и предложил подвезти.
– И что ты сказала?
– Сказала, что нам не по пути. По крайней мере пока.
– Секс и смерть, Джен. Какая мощная комбинация!
Очки… это первый признак того, что плоть тебя подводит. Потом выпадут зубы!
– Отстань. Это не смешно! Скоро мне придется носить их все время. А Стив терпеть этого не может. Говорит, что в них я похожа на Дейдр из «Коронейшн-стрит».
– Так купи себе контактные линзы.
– Ой нет, я не могу! Чтобы что-то мне давило на глаза!
– А вот Анна носит.
– Ну, я не такая тщеславная. Нет, по мне лучше очки.
Они помолчали, затем Сюзи снова заговорила:
– Она хорошо выглядит, правда?
– Что ж, может себе позволить. Должно быть, получила от американцев хорошие отступные.
Машина заскрежетала тормозами, едва не врезавшись в выскочившую откуда-то сбоку «кортину». Дженет принялась опускать стекло, но нарушителя уже и след простыл за перекрестком.
– Козел! – крикнула вслед Дженет.
Опершись о приборную доску, Сюзи снова решила проверить, как там коробки.
– Мэнди считает, что Анна хочет ребенка, – сказала она и наклонилась вперед, чтобы вытереть запотевшее ветровое стекло. – Считает, что она в отчаянии…
– Мы все в отчаянии!
– Ох, черт, прости меня, Джен! – ужаснулась своей промашке Сюзи. – Я не хотела…
– Ясное дело, не хотела, – ободряюще улыбнулась Дженет. – Понимаю. Просто я сегодня чересчур чувствительная. Вероятно, все из-за этих тестов. Я все еще жду результатов. Это же с ума можно сойти! – Она тяжело вздохнула, врубила вторую передачу и включила стеклоочистители. – А тут еще Стив.
Сюзи сочувственно наклонилась к подруге:
– Что ты имеешь в виду?
– Он говорит, что новые тесты только сильнее меня расстроят и что, может быть, их не стоит проходить.
– Но почему? Ерунда какая-то. Ты ведь уже столько времени потратила!
Дженет помолчала.
– Он беспокоится, что если нам предложат какое-то лечение и оно ничего не даст, то я не выдержу этого.
Думает, я могу свихнуться. – Она широко открыла глаза и скорчила рожу.
Сюзи засмеялась.
– Он что, не знает, что ты уже спятила? – Впрочем, в ее улыбке было больше печали, чем радости.
– Он боится, – Дженет сбавила скорость, чтобы не задавить пешехода, который пятился по переходу, стараясь получше рассмотреть старую кэнонберийскую башню, – что я не смогу остановиться. Что если это не сработает, я буду продолжать пробовать еще и еще.
– Ну а разве он не прав? Ведь ты будешь продолжать?
Дженет затормозила перед светофором.
– Ну, хочу я того или нет, мы все равно не сможем себе этого позволить, – барабаня пальцами по рулю, задумчиво сказала она. – Но дело в другом. Дело в том, что он должен был меня поддержать. Мало того, что мать постоянно спрашивает, зачем я это делаю. Мы и так счастливы вдвоем – зачем нам ребенок? Что она понимает?!
– Не кори ее, Джен. Наверное, она просто беспокоится за тебя. Не хочет, чтобы ты страдала.
Огонь светофора сменился на зеленый. Повернувшись, Дженет посмотрела на Сюзи повлажневшими глазами.
– Куда уж больше страдать, Сюз? Поэтому какой может быть вред от новых тестов?
– Никакого. – Сюзи дружески дотронулась до ее руки. – Никакого вреда.
Нынешнюю ночь, последнюю в ее незамужней жизни, Сюзи должна была провести в доме ее родителей в Хайбери. Когда машина остановилась на обочине, Сюзи вытерла рукой запотевшее стекло и с улыбкой посмотрела на знакомый маленький домик в викторианском стиле.
– Все будет хорошо, – обернувшись, сказала она и похлопала Дженет по руке. – Вот увидишь. Я это нутром чую.
Дженет коротко засмеялась:
– Звучит очень ободряюще, Сюз. Так научно!
– Вот увидишь! – пожимая ей руку, воскликнула Сюзи.
Она отчаянно хотела сделать больше – так, чтобы у Дженет все было хорошо, чтобы она была счастлива. Но в глаза ей бросилось постаревшее, искаженное болью лицо Дженет, и ей стало страшно. Хорошо бы они вернулись назад, в детство, каким-то образом начали все сначала и снова обрели все то, что растеряли за это время на жизненном пути.
– Все будет хорошо, – повторила Сюзи, словно могла что-то изменить. Вот увидишь.
– Надеюсь, – откликнулась Дженет. Она вновь была собранной и уравновешенной и вновь улыбалась Сюзи.
Открыв дверцу, Дженет бросила взгляд на затянутое облаками небо и осторожно выбралась из машины прямо под моросящий мелкий дождь. – Давай, старая потаскушка! Разгружай транспорт.
* * *
Родительский дом встретил ее теплом и уютом. В воздухе сильно пахло политурой. Положив коробки на пол в узкой прихожей, Сюзи вернулась, чтобы забрать остальные. Дженет в этот момент как раз трогалась с места. Сюзи крикнула что-то в знак благодарности, затем помахала вслед рукой. Когда машина Дженет слилась с потоком движущегося транспорта, у Сюзи вырвался глубокий вздох.
– Ты, Сюзи? – спросили сверху.
Подобрав коробки и сумки, Сюзи вошла внутрь.
– Ага, это я, мама. Ты мне не поможешь?
Прямо над головой Сюзи, в спальне, послышались шаги, потом затихли мать вышла на покрытую толстым ковром лестничную площадку. Спустившись по лестнице, Дорин улыбнулась дочери. Она была явно взволнована.
– Я уже решила, что ты пропала навсегда! – съязвила она. Темные круги вокруг глаз подчеркивали худобу ее удлиненного лица; улыбка обнажала неровные испорченные зубы. Узловатыми пальцами Дорин держала желтую тряпку для пыли, правда, спустившись по лестнице, она тут же спрятала ее в карман фартука.
Отведя с глаз седеющую прядь золотистых волос, Дорин кивнула на груз, который несла Сюзи.
– Это чтобы украсить столы или для бутоньерок?
– Для столов.
– Ну, тогда отнеси их в сад и положи под столом в патио. Там будет сухо. – Подняв с пола две оставшиеся коробки, Дорин вдогонку дочери спросила:
– Эти положу в передней?
Дорин гордилась своим домом. Большую часть жизни ей приходилось нелегко, но со временем все как-то образовалось. Когда девочки были маленькими, она порой работала уборщицей сразу в трех местах – иногда чтобы побаловать дочек, но чаще чтобы просто свести концы с концами. Тогда они жили на частных квартирах, перевозя с места на место подержанную мебель, которую отдали им родители Дорин. В конце концов муниципалитет помог с жильем, и с тех пор у них появился маленький собственный дом, который постепенно благоустраивался под руководством Дорин.
Бежевые обои и ковер создавали в гостиной ощущение света, в то время как красные шторы придавали ей теплоты. Над имитацией белого камина в золоченой рамке висела гравюра «Смеющийся кавалер», персонаж которой свысока поглядывал на выстроившиеся в ряд семейные фотографии. В углу комнаты стоял большой шкаф из тикового дерева, вмещавший телевизор и видеомагнитофон – на экране беззвучно шел последний эпизод сериала «Дома и вдалеке», – в то время как в другом углу находился предмет гордости Дорин: деревянный круглый столик для коктейлей. Увидев его как-то раз в витрине магазина, она сразу же в него влюбилась и урезала домашние расходы на фунт-другой.
В глубине комнаты в полной боевой готовности стоял деревянный обеденный стол, покрытый выпусками вчерашних «Сан» и «Миррор» [10]10
Ежедневные бульварные газеты.
[Закрыть]. Сдвинув в сторону лежавшие там же ножницы и рулоны фольги, Дорин осторожно опустила коробки на стол. Она все еще разглядывала цветы, когда рядом незаметно появилась Сюзи.
– Ну, что ты думаешь?
– Очень красивые, дочка. Но я тебе уже говорила, что раньше не делала бутоньерки из роз, только из гвоздик…
Сюзи обняла ее за плечи.
– Все в порядке, мама. Разницы никакой. Девушка в цветочном магазине мне все показала. Ты просто подкладываешь папоротник под розу и оборачиваешь фольгу вокруг обоих стебельков. Слушай, за чашку чая я сейчас готова жизнь заложить. Давай попьем чаю, а потом займемся делом, а? А где Бэбс? Она ведь должна была уже прийти?
– Ты же ее знаешь. Она вечно заставляет себя ждать.
Сюзи улыбнулась. Из всех родственников она больше всего любила сестру Дорин, Барбару: может, потому, что у них было много общего?
Мать с дочерью прошли на кухню. Все здесь блестело.
– Ну, ты и потрудилась! – восхитилась Сюзи. Взяв стул, она тут же упала на него, радуясь, что можно расслабиться.
– Да уж, потрудилась на славу, так что смотри не испачкай тут чего. Я весь день спины не разгибала. – Проверив, есть ли вода в чайнике, Дорин щелкнула выключателем.
– Не понимаю, зачем ты так себя изводишь, – посетовала Сюзи. – Кроме нас, этого никто не оценит.
Несомненно, так говорить не следовало. Дорин сразу же обиженно поджала губы.
– Это и есть вся твоя благодарность? Я гну спину, чтобы все выглядело красиво, а…
– Но ведь здесь свадьбы не будет, – возразила Сюзи. – Я только хочу сказать, чтобы ты не изводила себя. Сохрани свою энергию для гостей.
Дорин как-то странно дернула головой.
– Во всем должен быть порядок. Так что дай мне сделать по-своему. Хотя бы на этот раз.
– Ладно-ладно, – согласилась Сюзи, с улыбкой глядя, как пожилая женщина протирает полотенцем совершенно чистое место. – Кто-нибудь звонил?
Дорин огляделась по сторонам.
– Ага. Проклятый телефон звонил не переставая. Я все записала в блокнот. И не виси часами на телефоне! – крикнула она дочери, когда та направилась в коридор за записями. – Еще надо многое успеть.
– Мама, лучше налей себе джину и успокойся, – вернулась на кухню Сюзи. – Все будет сделано.
Держа в руках список, она села и поставила ноги на скамеечку. Карен и Анне она позвонит потом; они наверняка захотят поболтать.
– Когда звонил Джо?
– Около часу. Сказал, чтобы ты не рассчитывала поймать его до ночи, потому что большую часть времени его не будет на месте. Да, и потом он собирается на скорую руку выпить после работы… с какими-то мужиками.
Сюзи вытаращила глаза.
– Ага, знаю, как он пьет на скорую руку! А этим чего надо? – спросила она, посмотрев на часы и сообразив, что поставщикам провизии звонить уже поздно.
– Да нет, ничего, просто передали тебе, что торт готов.
– Ну и слава Богу! А кто такой Чарли?
– Чарли? – повторила мать, вытерев руки о фартук и взяв у Сюзи листок бумаги. – А, это твой дядя Чарли. Он звонил твоему отцу, сказал, что у него есть информация насчет скачек.
– По всей видимости, он придет? – почесав нос, спросила Сюзи.
– Конечно, придет. Они все придут.
Да, перспектива не из лучших. Ее родственники были еще той публикой. Брат отца, Чарльз – все называли его Чарли-Малыш, несмотря на его преклонный, «под шестьдесят», возраст, – был чемпионом по дартсу и поэтому считался местной знаменитостью, правда, так сказать, более низкого ранга. На руках он носил золотые кольца, в то время как с шеи рядами свисали тяжелые цепи. К тому же на одном его запястье красовалась куча браслетов, на другом – фальшивый «Ролекс». Его жена, Морин, была не лучше. Например, она клялась, что скорее умрет, чем встретит молочника без сережек. Эти чудовищные конструкции, словно подсвечники, свисали с ее больших ушей, а на полной груди – всегда загорелой до черноты, даже посреди зимы, – позвякивали массивные золотые цепочки. «В Малаге», – с нескрываемой гордостью сообщала Морин, если ее спрашивали, где она так загорела.
При мысли о том, что дядя с тетей окажутся здесь, у Сюзи сжималось сердце.
– Ну, я надеюсь, они будут прилично себя вести.
– Конечно, – без особой уверенности откликнулась Дорин, наливая в кастрюлю кипящую воду. – Просто они любят повеселиться.
– Ага, знаю я, как они веселятся! Когда их Максин выходила замуж, они чуть не разнесли весь зал. А вспомни свадьбу Линдсей, когда Чарли исполнял стриптиз?
Мать запрокинула голову и расхохоталась.
– Знаешь, я и забыла об этом. Что у него был за вид!
Эти семейные трусы! А живот какой громадный!
Сюзи тут же вспомнилась эта комичная сцена, и она тоже рассмеялась.
– Ты могла бы и не так пройтись по этому поводу, ма – Что? – Мать посмотрела на нее с недоумением и снова засмеялась. – Хорошо, хоть Морин к нему не присоединилась. Вот было бы зрелище, когда затряслись бы все эти ее целлюлиты!
И тут в дверь постучали. Все еще смеясь, Дорин пошла открывать и с удивлением обнаружила на пороге Линдсей.
– Привет, моя радость. Какой приятный сюрприз!
– Вот черт! – вставая со стула, буркнула Сюзи.
– Я тут проходила мимо, – затараторила в прихожей старшая сестра, – и вспомнила, что забыла забрать ленту для Джоди. Завтра утром ко мне специально придет Салли, чтобы ее заплести, так что я подумала…
– Выпьешь чашечку чая, дорогая?
Дорин направилась на кухню, где Сюзи как раз наливала чай.
– Не забудь про Линдсей, Сюз.
Подвинув дочери стул, Дорин, вмиг оживившись, села напротив.
– А где дети?
– За ними присматривает Дерек, если так можно выразиться. Когда я уходила, они смотрели телевизор. А он дремал в кресле.
– Когда у него операция? – спросила Сюзи, поворачиваясь, чтобы подать чай матери с сестрой.
– Какая еще операция? – недоуменно глядя на нее, спросила Линдсей.
– По отделению кресла от его задницы! – И довольная, Сюзи громко расхохоталась, игнорируя укоризненный взгляд Дорин.
Линдсей недовольно опустила взгляд и надула губы.
Совсем как мать.
– Зачем ты так! Он просто устает, вот и все.
– Устает! Он переплюнул бы даже Спящую Красавицу!
– Ха-ха, очень смешно! – Глотнув чая, Линдсей поморщилась – горячая жидкость обожгла ей небо.
– Да помолчите вы хоть немного! – Ухватившись за край стола, Дорин с трудом поднялась со стула. – Пойдем в другую комнату, Линде, – взглянешь на бутоньерки.
Пройдя в соседнюю комнату, Линдсей наклонилась над коробкой и принялась рассматривать цветы прямо сквозь целлофан. Рот ее сразу же неодобрительно скривился.
– Розы? Ты из них делаешь бутоньерки?
– Ага. – Сюзи почувствовала, как внутри у нее все сжалось.
– Не из гвоздик?
– Нет.
– А почему?
– Потому что гвоздики бывают у всех.
– У меня были именно гвоздики, – с осуждением сказала Линдсей.
Сюзи только улыбнулась и поднесла к губам чашку с чаем.
– У тебя были симпатичные гвоздики, Линде, – поспешно сказала мать, стараясь разрядить обстановку. – Симпатичные розовые гвоздики. И я уже говорила Сюзи, что не знаю, смогу ли сделать бутоньерки из роз. До сих пор я делала только из гвоздик…
– Я ведь тебе говорила, – раздраженно перебила Сюзи, – что никакой разницы нет. Ладно, пускай этим займется Бэбс. Уж она-то не станет поднимать шум из-за пустяков.
– Я не поднимаю шум, Сюз, просто раньше я из роз не делала. Вот и все. – С этими словами Дорин подошла к шкафу и достала из верхнего ящика пачку сигарет. Вытащив оттуда сигарету, она сунула ее себе в рот, а пачку положила в карман фартука. Затем поднесла к губам одноразовую пластмассовую зажигалку и закурила.
Глядя на дочерей, она только сейчас поняла, почему никак не может бросить курить. Прав был их отец, когда сказал, что они никогда не перестанут ругаться. Она глубоко вздохнула.
– Ну, в любом случае я положила бы их куда-нибудь на холод, чтобы они не завяли. – Бросив прощальный взгляд на цветы, Линдсей громко фыркнула и вслед за матерью вышла в прихожую. – Дай мне ленту для Джоди, мам. Я только сбегаю в туалет и пойду, – бросила она, направляясь к лестнице.
– Есть же туалет внизу, – удивилась Дорин.
– Мне больше нравится верхний, – ответила Линдсей, поднявшись уже до середины лестницы.
– И держись подальше от моей комнаты! – крикнула ей вслед Сюзи.
– Не понимаю, почему ты не хочешь показать сестре платье? – прошептала ей на ухо мать, когда они прошли на кухню.
Сюзи засмеялась.
– Потому что оно ее раздражает, – ответила она. – И потом, ей вечно надо все знать. Даже где вход и выход в кошачьей заднице!
Мать печально покачала головой. Сколько лет они уже ругаются, и конца этому, видно, не будет.
В молчании они ждали возвращения Линдсей. Сюзи внимательно прислушивалась к раздававшимся наверху звукам. Вот сестра спустила воду, а вот на лестнице зазвучали ее шаги.
– Любопытство тебя до добра не доведет, – самодовольно ухмыльнулась Сюзи, когда Линдсей появилась на кухне.
– Меня совсем не интересует твое дурацкое платье, – солгала Линдсей. Главное, чтобы ты не выставляла напоказ сиськи. Достаточно того, что ты нарядила бедную Карен в этот красный атлас.
– Не беспокойся, Карен будет выглядеть прекрасно!
Линдсей снова села и принялась внимательно разглядывать ногти.
– Не знаю, почему ты вообще выбрала ее в подружки. Как старую деву, что ли?
Сюзи внезапно изменилась в лице.
– Ты просто ревнуешь, что я не попросила тебя? – резко наклонившись вперед, выпалила она.
Линдсей посмотрела на нее с подчеркнутым безразличием.
– Я? Ревную? Что за чепуха! Не сваливай с больной головы на здоровую. Это ты ревновала ко мне, когда мы были детьми, ревновала, когда я вышла замуж. И потом, когда я родила детей…
Сюзи покачала головой, всем своим видом демонстрируя крайнее возмущение.
– Спустись на землю! Если ты думаешь, что я ревную к твоему повелителю Сонного царства, то ты очень ошибаешься!
– Успокойтесь вы, ради Христа! – воскликнула Дорин. – Я не позволю вам испортить эту свадьбу!
– Ну так скажи ей, – попросила Сюзи таким тоном, будто они все еще были детьми.
– Ладно, мне пора. – Линдсей надела кожаный жакет, до этого висевший на спинке стула. – К какому часу нам прийти?
– Рано не приходите. – Сюзи двинулась к раковине, чтобы помыть чашки. Она все еще злилась на свою сестру.
– А когда придет Карен?
– Около одиннадцати, – отрывисто произнесла Сюзи. – Но она будет мне помогать. К тому же дети соскучатся, если будут здесь болтаться несколько часов…
– Ничего страшного, – прервала ее Дорин. – Просто возьми с собой пару видеокассет, милая.
Дорин очень нравились детские видеокассеты, и она порой искренне удивлялась, как ей удалось вырастить детей без видео.
Но у Линдсей были свои соображения.
– Они не соскучатся. Они могут тебе помочь, правда, мам?
Повернувшись, Сюзи зло посмотрела на сестру.
– Мама ничего делать не будет – только удерживать старика от спиртного. Я не хочу такого фиаско, как у тебя!
Напускное безразличие вмиг слетело с Линдсей, и она яростно воскликнула:
– Моя свадьба не потерпела фиаско! Правда, мам?
Но Сюзи уже разошлась.
– Да перестань! – бросила она, прежде чем мать успела рот раскрыть. Старик так нажрался, что пришлось вдвоем вести его по проходу. А когда он дыхнул на викария, то бедняга чуть не упал замертво!
Линдсей опустила взгляд.
– Он немного разволновался, вот и все.
– Еще бы. – усмехнулась Сюзи, – учитывая, сколько денег он потратил на эту свадьбу. Ну, по крайней мере завтра такой опасности не будет.
– Это несправедливо, Сьюзен! – рассердилась Дорин. – Ты прекрасно знаешь, что если бы у твоего отца были деньги, то он оплатил бы и твою свадьбу.
Сюзи с грохотом поставила чашку на сушилку, отломав при этом ручку.
– Ну, скоро он найдет деньги – когда будет выходить замуж его драгоценная маленькая принцесса!
Линдсей самодовольно улыбнулась и закатила глаза к потолку.
– Ну вот опять. Скуч-но!
– Конечно, скучно. Так скучно, что мне пришлось просить денег у Джо. Мне просто повезло, что он меня не послал. – Она холодно посмотрела на сестру. – Кроме того, старику, наверное, пришлось собрать приданое, чтобы Дерек тебя взял.
Дорин встала между дочерьми и стала молиться про себя, чтобы не появился ее муж; это только подлило бы масла в огонь.
Звонок в дверь прервал их ссору. Дорин возблагодарила небо.
– Это, должно быть, Бэбс, так что заткнитесь обе.
– Все в порядке, я сейчас открою. – Линдсей забрала ленту и улыбнулась Сюзи, как будто ничего не произошло. – Увидимся завтра. Надеюсь, настроение у тебя будет получше.
Сюзи фальшиво улыбнулась и показала язык в спину сестре.
– И слава Богу! – пробормотала она. – Слава Богу!
* * *
Сидя за обеденным столом, Сюзи подравнивала ногти, а ее мать и тетка делали бутоньерки. Зажав большим и указательным пальцами короткий стебель желтой розы, Бэбс подобрала подходящей длины веточку папоротника и приложила к цветку. Другой рукой она разгладила на столе заранее заготовленный кусочек серебристой фольги и, осторожно поместив растения в уголок, закатала их в сверкающую оболочку. Полюбовавшись на дело своих рук, она удовлетворенно улыбнулась и отложила бутоньерку в сторону – туда, где уже лежали с десяток других.
– Остается только надеяться, что этот проклятый дождь к утру перестанет, – сказала она Сюзи, кивнув в сторону окна. Бледно-розовые очки съехали на самый кончик длинного носа Бэбс.
– Да уж, – снисходительно улыбаясь, произнесла Сюзи. – Я потом послушаю прогноз погоды.
– Если дело так пойдет и дальше, Дор, я возьму сегодня такси…
– Бобби отвезет тебя домой, – подняла на нее взгляд Дорин.
– Насколько я знаю Бобби, он не то что отвезти меня домой – ширинку у себя застегнуть не сможет! И зачем тебе только эта машина! – Засмеявшись, Бэбс осушила бокал с крепким портером.
– Хочешь еще, Бэбс? – предложила Сюзи.
Подмигнув племяннице, Бэбс протянула ей свой бокал.
– Я вам рассказывала, что со мной случилось на прошлой неделе? спросила она, словно вспомнив что-то важное. И, отложив в сторону цветок, засмеялась своим воспоминаниям. – Ну, когда я возвращалась на такси из бинго? {Игра типа лото – Бэбс вопросительно посмотрела сначала на одну, потом на другую; обе отрицательно покачали головами. – Это было в прошлую среду. Когда я вышла из бинго, шел жуткий дождь – это на Эссекс-роуд. Я в тот день выиграла – не так чтобы много, всего несколько фунтов, – и решила, что могу потратиться на мини-кеб, предварительно вызвав его по телефону. Обычно это стоит пятерку. Ну, приезжаю я домой, собираюсь заплатить водителю – между прочим, он пытался содрать с меня семь пятьдесят, – и не могу найти кошелька. Ну, таксист вскоре понял, в чем дело, – такой отвратительный тип, лицо как чернослив – и говорит, что, если я не заплачу, ему придется позвонить старому Биллу…
– Вот наглец! – сочувственно произнесла Дорин. – Надо было послать его подальше. Угрожать пенсионерке!
Я тебя предупреждала насчет этих мини-кебов…
Сюзи вновь наполнила бокал, поставила его Бэбс и приложила палец к губам, призывая мать к молчанию.
– Так что случилось потом, Бэбс? – поощрительно улыбнулась Сюзи.
Бэбс недовольно посмотрела на сестру.
– Да, всего лишь пенсионерке – спасибо тебе большое! Ну, так или иначе, я стала стучать в соседнюю дверь к Дорис и Биллу, чтобы попросить у них пятерку взаймы, но совсем забыла, что по средам они уезжают на собрание Легиона – он состоит в нем больше сорока лет, а она помогает собирать деньги для инвалидов. В прошлом году они купили три новых протеза для ног и два для рук. Прекрасные они люди! – Бэбс сделала еще глоток. – Во всяком случае, я хорошо знала, что у меня в доме никаких денег нет, потому что я только утром заплатила за квартиру и получила марки за свет и за газ. И за телефон…
– Так что же ты сделала? – Сюзи не позволила тетке отклониться от основной темы.
– Надо было позвонить нам, – сказала Дорин, доставая из коробки розу и папоротник. – Бобби тут же привез бы деньги. Хотя нет, в тот вечер он, кажется, играл в дартс, так что его здесь не было. Но все равно – надо было позвонить, Бэбс. Ты же знаешь, что мы всегда…
– Ма-ам!
Бэбс улыбнулась и как ни в чем не бывало продолжила свой рассказ:
– Ну, я была просто в панике. Я сказала ему, чтобы он вошел в дом и забрал мой тостер – очень хороший тостер, между прочим. Его купил мне еще мой Рэймонд, но теперь я не могу им пользоваться. Из-за зубов. – Она открыла рот и продемонстрировала вставные челюсти. – Тосты мне теперь не по зубам. Но тут я подумала про себя: с чего это я даю ему новенький, с иголочки, тостер, когда должна этому педику с кислой рожей всего пятерку? Если он его заберет, то ведь не вернет обратно. Скажет, что я еще должна ему за беспокойство'.
Бэбс поднесла бокал к губам и залпом осушила его почти наполовину. Вытерев верхнюю губу, она продолжила рассказ:
– В общем, хоть я и старая, но все равно заперла дверь и набрала три девятки.
Сюзи завизжала от восторга, в то время как Дорин только покачала головой.
– Не может быть! И что сказали в полиции? – Сюзи вся расплылась в улыбке.
– Они сказали, чтобы он вернул мне тостер. А потом спросили, сколько я обычно плачу. Я ответила, что пятерку, и тогда они предложили водителю, чтобы он приехал завтра и получил с меня пять фунтов. Такие приятные молодые люди!
– Да ты сумасшедшая! – хмыкнула Сюзи. – А на чай ты ему собиралась давать электрический чайник? – Она приподняла теткины очки и с чувством поцеловала ее в щеку.
– Сумасшедшая – не то слово, – укоризненно покачала головой Дорин. – Не знаю, о чем ты думала, когда приглашала его в дом, Барбара. Он мог быть серийным убийцей – откуда ты знаешь? Или насильником. Сейчас насилуют даже пенсионерок. Нигде не чувствуешь себя в безопасности!
Чтобы мать не зашла слишком далеко, Сюзи поспешила ее прервать:
– Так где же ты потеряла свой кошелек, Бэбс?
На лице Бэбс появилась блаженная улыбка.
– Ох, я же не договорила. На следующее утро позвонил мужчина из бинго и сказал, что уборщица нашла его на полу как раз под моим стулом. Какое счастье, правда? Ах да, этот гаденыш ведь так и не пришел за своими деньгами!
– И ничего удивительного! – Сюзи засмеялась и налила себе водки с тоником. – Ты его слишком запугала.
Нет, Бэбс, мама права…
– Да смените же вы тему! – прервала ее Дорин.
Сюзи понимающе улыбнулась, но тем не менее продолжала:
– С этими мини-кебами и в самом деле надо быть поосторожнее. Никогда не знаешь, чего ждать от водителей. Некоторые из них – бывшие уголовники. Послушай, я дам тебе телефон черных такси.
Кивнув, Бэбс вновь сосредоточилась на изготовлении бутоньерок. Некоторое время работа шла молча.
– Между прочим, – снова заговорила Бэбс, – вы слышали о бедной Розе Свитман? Она потеряла своего Эрни…
– Да не может быть! – воскликнула удивленная Сюзи. – Я ведь видела их вдвоем в «Сэйнзбериз» всего неделю назад. И он выглядел как огурчик.
– Вот ведь как бывает… Жил-жил человек и вдруг умер! – Бэбс щелкнула пальцами и задумчиво покачала головой. – С ним случился сердечный приступ за рулем такси. Он врезался сзади в молочную цистерну и умер прежде, чем приехала «скорая». Вот судьба! Мужик на заднем сиденье, как я слышала, здорово ушибся.
– Бедная Роза! – снова покачала головой Дорин.
– Я бы сказала, бедный Эрни! – воскликнула Сюзи.
Несмотря на укоризненный взгляд матери, она не сдержала смешок. – И бедный пассажир. Вот был для него шок! Он едет на вокзал и спокойно читает газету, и вдруг – бах! – водитель мертв, а машина врезалась в молочный фургон.
– Розе будет его недоставать, – изрекла Бэбс, выбирая новый цветок. Придется ей теперь ездить на автобусе.
Сюзи принесла с кухни тарелку с бутербродами, три чайных блюдца и баночку горчицы. Сервировав, если можно так выразиться, стол, она провозгласила:
– Вот, леди. Кушать подано!
Дорин и Бэбс взяли по большому сандвичу и по очереди нанесли на тоненькие ломтики ветчины толстый слой горчицы.
– А ты не будешь? – Бэбс подвинула тарелку к Сюзи, но та отрицательно покачала головой и поморщилась.
– Она вообще не ест! – возмущенно сказала Дорин. – Я уже ей говорила, что она заболеет, если будет продолжать в том же духе. Эта дурацкая диета…
– Ой, не надо, мама. Ты прямо как заезженная пластинка.
– Но должна же ты есть! – Все аргументы излагались уже тысячу раз, и не было смысла повторять их снова.
Повернувшись к Бэбс, Дорин коротко засмеялась и кивнула в сторону Сюзи. – Думает, что она толстая. Толстая! Ты только представь себе!
– Нет, мама, – поправила ее Сюзи. – Я как раз не считаю, что сейчас я толстая. Я была толстая раньше и не хочу быть толстой снова. Понятно?
Дорин подняла руку как бы для того, чтобы отразить давно ожидаемую атаку.
– Понятно, понятно. Но всему есть предел, верно?
Ты должна поесть.
Сюзи сердито посмотрела на мать. Почти до тридцатилетнего возраста у нее были проблемы с весом, но после разрыва с Реем Вудом – когда его в первый раз посадили – Сюзи потеряла всякий аппетит. К тому времени, когда худшее уже было позади, она неожиданно похудела и впервые в жизни была довольна своей внешностью. Теперь она могла без содрогания смотреть на себя в зеркало. С тех пор Сюзи старалась держаться в форме. Для этого, собственно, и не требовалось больших усилий – достаточно было напоминать себе о том, что было раньше.
Взяв себя в руки, она встала, подошла к столику для коктейлей и налила себе еще бокал.
– Не будете возражать, если я пойду к себе? – спросила она у матери и Бэбс, которые продолжали напряженно трудиться.
– Ну, нельзя сказать, чтобы ты нам до сих пор очень помогала, улыбнулась Дорин.
– Я вами руководила! – возразила Сюзи. – Включить вам телик или вы собираетесь сидеть и перемывать всем кости?
– Вот наглая мадам! – Бэбс подтолкнула к Сюзи свой пустой бокал. Конечно, мы хотим немного посплетничать.
Соблюдая определенные инструкции матери, Сюзи дала тетке небольшой бокал в надежде, что это несколько ограничит потребление ею алкоголя. Подобная стратегия была рождена многолетней практикой, однако чрезмерная близость бара обрекала ее на провал. Частота наполнения бокала грозила компенсировать его незначительный объем.