355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзан Маклеод » Сладкий запах крови » Текст книги (страница 13)
Сладкий запах крови
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 21:42

Текст книги "Сладкий запах крови"


Автор книги: Сьюзан Маклеод



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 26 страниц)

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Я распахнула дверь в нашу контору сразу после полудня. Интерьер был выдержан в нейтральных тонах: кремовые стены, светлое дерево и хром в сочетании с толстыми коврами песочного цвета – все это было призвано помочь нашим клиентам-людям избавиться от неловкости и напряжения, которые, как правило, сопутствуют неприятностям магического толка. Девизом Стеллы были спокойствие и профессионализм, и безмятежный фон это подчеркивал. Даже в вазах у нас вместо цветов стояли сухие коричневые веточки.

Тони, наша администраторша, захлопала на меня из-за стойки новенькими накладными ресницами, розовыми с лиловым. Наряд ее полностью соответствовал броским ресницам: серовато-лиловый костюм, ярко-розовая блузка, лиловые замшевые лодочки и розовые, лиловые и фиолетовые пряди в длинных светлых локонах. Эта прическа живо напомнила мне фейерверк на тролльем празднике Новолуния.

Я бы так ни за что не оделась – на меня и так все пялятся из-за сидовских глаз, – а вот на ней наряд смотрелся просто отлично. Моя одежда была куда консервативнее: обычные черные льняные брюки и любимый зеленый льняной пиджак. Пиджак был для вящей уверенности в себе при неизбежной встрече с Финном. Правда, я не представляла, что мне при этой встрече говорить.

– У тебя классный новый имидж, Тони. – Я поправила веточки в вазе. – Шестая радикальная перемена за год.

– Седьмая! – разулыбалась Тони. – Я решила, что образ Ледяной Блондинки очень уж сливается с обоями.

Если учесть, что образ Ледяной Блондинки предполагал палевое льняное платье на пуговках, она была права.

– А что сказала Стелла, когда тебя увидела?

– Да ладно тебе! – Тони разулыбалась еще шире. – Сказала, все лучше, чем Кельтская Поселянка.

Я не без труда сумела сохранить серьезное лицо:

– Что ты говоришь!

– Ага. На самом деле она сказала, что согласна на что угодно, лишь бы я не разрисовывалась синей краской с ног до головы.

– А, я так и думала. – От ее шевелюры у меня рябило в глазах: мелированные пряди блестели, будто стеклянные. – Опять бегала к гоблинам?

– Эта мадам Метанида просто чудо! – Тони кокетливо потеребила розовый завиток. – И берет недорого. Сходи к ней!

– Чтобы я подпустила гоблинов к своим волосам?! – Я поежилась. – Да они же все подряд мажут этой своей улиточьей слизью – фу, гадость!

– Тебе все равно придется нарастить волосы. Зря ты их не отпускаешь, честное слово, было бы просто шикарно! – Она пригляделась ко мне повнимательнее. – А ты у нас похорошела, пчелка-лапочка. Вид у тебя не такой надутый. А зеленый пиджачок отлично смотрится с твоим цветом лица. – Тони отмахнулась от моих благодарностей и сменила тему: – Я тебе тут звонила, но сразу попала на автоответчик.

– Ну да, защитные чары кончились. Думала, хотя бы кристалл уцелеет.

– Ты его только три дня назад купила, а предыдущий продержался всего неделю. – Она задумчиво нахмурилась. – У тебя какие-то магические непонятки, да?

А ведь так оно и есть. Мне почему-то стало труднее обычного управлять окрестным волшебством – и как это прикажете понимать? Обычный всплеск или что-то другое?

– Дай-ка мне телефон, – продолжала Тони. – Попробую починить.

– Держи. – Я вручила ей мобильник, не в первый раз пожалев о том, что у меня самой ничего не получилось.

Тони пыталась научить меня этим чарам, и теоретическую сторону я прекрасно поняла, но вот наслать их никак не выходило – у меня с магией такое сплошь и рядом.

Тони сунула в рот кусочек ванильной пастилы, чтобы подхлестнуть колдовские силы, и уставилась на кристалл:

– Ага, расколочен вдребезги и совсем черный.

Я облокотилась на стойку.

– Финн тебе ничего не говорил про новый интернет-магазин?

– Ах да, точно, он передавал для тебя кристалл.

Вот и отлично!

Тони пошарила в столе, вытащила оттуда пачку пакетиков из оберточной бумаги, розовый флакон из-под духов, белую мисочку и черную китайскую палочку для еды. Вынув магический кристалл из моего мобильника, она бросила его в банку с соленой водой, которую тоже держала под стойкой.

Я глянула в конец коридора, на дверь в кабинет Финна. Пора беззащитной феечке лезть в логово фавна.

– Он на месте?

Тони помотала головой:

– Не-а. Ушел по делу.

Меня так и окатила теплая волна облегчения. Тони капнула в плошку прозрачной жидкости из розового флакона.

– Ну что, лапочка, какие новости? – Она сурово ткнула в меня пальцем. – И не говори, будто их нет, потому что мне стало известно из авторитетного источника, что одного рогатого сатира видели выходящим из мест постоянного проживания одной сиды не далее как сегодня утром!

Ой, точно, мы же поспорили.

– Пора тебе подаваться в частные сыщики, – криво усмехнулась я.

– Ага! Так я и знала! Так я и знала, что рано или поздно твои бастионы падут! – Тони нетерпеливо взмахнула розовым флаконом. – Ну-ка посвящай меня скорее во все мелкие детали, и в не очень мелкие тоже! – Она добавила в миску щепотку душистого сушеного шалфея. – Хочешь, сделаю тебе славненькое пр-р-р-риворотное зельице? Мне проще простого подмешать его ему в чай...

– Да ладно тебе, Тони, ты же знаешь, привороты никогда толком не действуют.

По крайней мере без гнусных добавок вроде чар, парализующих волю.

– Просто ты еще не пробовала мое патентованное средство для разжигания страсти! Тебе, лапочка, я сделаю скидку, хочешь? – Она скорчила хитрую гримаску. – Других бы ободрала как липку, а ты мне всего-навсего ответишь на парочку вопросов...

– Тони, я понимаю, ты хочешь, чтобы я вызнала, есть ли у Финна хвост, но... скажем так, в данный момент он на меня немножко дуется, так что пока я не буду его трогать, можно?

– Ах! – Она оглянулась с заговорщическим видом. – Наверное, он прослышал о твоем вчерашнем визите в полицию и о некоем мистере Марте?

Я вздрогнула от неожиданности:

– Однако! Дурные вести не стоят на месте.

– Ну, ты же знаешь, какая я сплетница. У меня на это нюх. – Тони усмехнулась и потерла носик длинным лиловым ногтем. – Правда, мне и стараться не пришлось, чтобы все это узнать, ведь его папочка вчера весь вечер обрывал телефон Стеллы. – Она вытряхнула кристалл из банки в миску и помешала зелье китайской палочкой. – Рассказывай все с самого начала. А скажи, мистер Март – он такой же красавчик, как в календаре, да?

Перед глазами у меня так и вспыхнула картина: Бобби в тюремной робе, с длинными сальными волосами...

– Конечно красавчик, – пожала я плечами. – Он же вампир, у них это профессиональное.

Тони подняла бровку:

– А еще нюх подсказал мне, что у тебя была стычка с Графом и парочкой его кровососов. Страшно было, наверное?

– Тони, зачем тебе сплетничать со мной, если твой нюх так замечательно держит тебя в курсе всех событий? – спросила я с вымученной улыбкой.

– Что ты, мне же так хочется получить полный отчет – кто кого, как и зачем – прямо из первых рук, от феи-сиды! – Она снова помахала в мою сторону, на сей раз пакетиком. – Ну, Дженни, ну пожа-пожа-пожалуйста! А я за это наложу на твой телефон суперсильное патентованное бронезаклятие! Мне за него дали столько премий, просто ужас! – похвасталась она.

Я рассмеялась:

– Ну, особенно нечего...

Я умолкла – дверь в контору распахнулась, и Тони с приветливой улыбкой вскочила навстречу посетительнице.

Это была женщина едва за тридцать. Синее шелковое платье и жакет в тон – простые, но дорогие. Блестящие короткие темные волосы были идеально уложены, а еле заметный, но мастерский макияж чуть-чуть увеличивал кофейного цвета глаза, подчеркивал точеные скулы и полные губы. От вошедшей так и веяло ухоженностью, элегантностью, аристократизмом. Она с улыбкой двинулась к нам по толстому ковру, и каждый шаг ее скульптурных ножек в плетеных «римлянках» на шпильках был настолько выверен, словно она до сих пор носила на голове тяжелую книгу, как учили в пансионе для благородных девиц. Она посмотрела на нас обеих, но обратилась именно ко мне:

– Женевьева Тейлор?

Голос у нее был под стать внешности – негромкий, элегантный, с привкусом сливового варенья в гласных.

Я озадаченно кивнула. Кого-то она мне напоминала.

– Ханна Эшби. – Посетительница повесила сумочку на левый локоть. – Прошу прощения, что пришла без предварительной договоренности, но я надеюсь, что наш разговор займет лишь несколько минут. Мне хотелось бы обсудить с вами один личный вопрос.

То, что клиенты приходили к нам без записи, было делом обычным. Необычным было то, что клиент-человек обращался лично ко мне. А локатор мой безошибочно определил, что Ханна Эшби была именно человеком.

– Конечно обсудим. – Я взглянула на Тони. – У меня сейчас никто не записан?

Тони помотала головой.

Я протянула Ханне руку. Ее рука была теплая и определенно человеческая, так что пока никаких неожиданностей.

– Мой кабинет дальше по коридору. Не хотите ли чаю или кофе, может быть, воды?

Ханна Эшби наградила меня непонятной веселой улыбкой:

– Нет, благодарю вас.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Мой кабинет был ксерокопией приемной: еще один ковер песочного цвета, стены нейтральных оттенков и мебель из светлого дерева. Придерживая дверь, я жестом пригласила Ханну Эшби внутрь. Когда она проходила мимо меня, я уловила запах духов – тяжеловатые, сладкие. В них, как и в ней самой, было что-то знакомое.

Ханна быстро оглядела комнату и уселась, коленочки вместе, уютно и непринужденно, несмотря на прямую, как аршин, спину.

Я села за стол, достала ручку и блокнот:

– Чем могу быть полезна, мисс Эшби?

Она оглядела меня с головы до ног с милой полуулыбкой, но в темно-карих глазах была такая сосредоточенность, что я волей-неволей задумалась о микроскопах, микрофонах и микрочипах.

Мне стало неприятно, и я постучала ручкой по блокноту:

– Мисс Эшби!

– Простите меня, но у вас такое притягательное лицо. – Ханна Эшби засмеялась теплым грудным смехом. – По правде говоря, это я собираюсь вам помочь, мисс Тейлор. Или вы позволите называть вас Женевьевой?

Я прищурилась:

– Мисс Эшби, я занимаюсь делами магического толка. Вы не ведьма и не фея, поэтому я не совсем понимаю, чем вы можете мне помочь, да и в чем, если уж на то пошло.

– Ну разумеется. – Она ослепительно улыбнулась мне. – Тем не менее я здесь, чтобы помочь вам. Точнее, передать вам приглашение.

– Какое приглашение?

– Позвольте вам показать.

Ханна Эшби отщелкнула замок на сумочке и достала черный бархатный мешочек. Она потрясла им над столом, и из мешочка с тихим металлическим кладем выпал серебристый прямоугольник размером с игральную карту. Ханна подтолкнула его ко мне ноготком с французским маникюром.

– Вот ваше приглашение, Женевьева.

Приглашение сверкало в солнечных лучах, падавших из окна у меня за спиной. Раньше я ничего подобного не видела, но сразу поняла, что это такое.

Пропуск почетного гостя в «Голубое сердце».

А хозяин «Голубого сердца» – Граф.

Я откинулась на спинку кресла.

– Благодарю вас, но меня это не интересует.

Ханна наклонила голову:

– Приглашение позволяет вам рассчитывать не только на гостеприимство, но и на полную безопасность. – Теперь ее голос звучал по-деловому. – Если же вы не вполне представляете себе, что это означает, буду счастлива вас просветить.

Я помотала головой:

– Не нужно.

Это означало, что уйду я оттуда, как недавно из «Кровавого трилистника», целой и невредимой. Но не гарантировало, что я не влипну в неприятную историю. А при «Голубом сердце» паслось гораздо больше вампиров, чем при «Трилистнике».

Словно прочитав мои мысли, Ханна добавила:

– Если во время визита у вас возникнут сомнения в своем благополучии, – она аккуратно положила бархатный мешочек рядом с серебряным прямоугольником, – покажите любому вампиру это приглашение: оно его, так сказать, отпугнет.

Я хмыкнула и пристально изучила приглашение. В середине был черный самоцвет.

– Вряд ли оно так уж... гм... напугает вампира, уже одержимого жаждой крови, он его просто не заметит.

– В таком случае, – Ханна медленным движением пригладила юбку, – у приглашения предусмотрено весьма остроумное свойство. Оно изготовлено из чистого серебра, так что, если события примут настолько нежелательный оборот, нужно всего лишь прикоснуться им к обнаженной коже. Тогда оно, как правило, полностью завладевает вниманием вампира.

Я не могла не рассмеяться:

– Надо полагать!

Ханна присоединилась ко мне – смеялась она тоже низко и глуховато.

– Да, дорогая безделушка. – Я взяла серебряную пластинку за края, хотя пальцы слегка пощипывало: серебро ведь и на меня действует. – Почему же Граф так сильно заинтересован в том, чтобы я нанесла визит в «Голубое сердце»?

– Это приглашение не от Графа. – В ее голосе мелькнул легчайший намек на ехидство.

– Да?

Ханна открыла сумочку и вынула оттуда еще один бархатный мешочек. Когда она вытряхнула мне на стол второй серебряный прямоугольник, у меня возникло ощущение дежавю.

– Вы очень популярны, Женевьева.

Идеально накрашенные губы улыбнулись, но глаза остались холодными.

Да уж, везет мне сегодня.

Ханна показала на приглашение на столе:

– Вот это от Графа. – Она постучала ногтем по сердцевидному сапфиру в центре. – Они отличаются камнями. То, которое у вас в руке, – от Малика аль-Хана.

Я потерла большим пальцем черный самоцвет, и сердце у меня ёкнуло. В голове роилось с полдюжины причин, по которым Малик мог бы захотеть снова встретиться со мной, – все, как одна, скверные, – но... зачем же приглашать меня в вампирский клуб? Нет, непонятно. Впрочем, какая разница. Я так и знала, что на самом деле не убила его, а раненый вампир не станет так уж заботиться о безопасности того, кто на него покушался, не так ли?

Я подняла голову и обнаружила, что Ханна Эшби снова пристально смотрит на меня.

– Вы, конечно, не объясните мне, почему, собственно, Граф решил, будто я приму приглашение?

Глаза ее вспыхнули весельем.

– Граф полагает, что визит в клуб мог бы оказаться полезным для расследования гибели Мелиссы Бэнкс.

– Я не расследую ее гибель. Этим занимается полиция.

– Кроме того, он упомянул о своей коллекции бронзы. Вероятно, вы выразили желание осмотреть ее? – произнесла она с вопросительной интонацией.

Я недоверчиво усмехнулась:

– Бронза – это, наверное, эвфемизм?

Ханна подняла идеально выщипанную бровь:

– У Графа и в самом деле прекрасная, обширная коллекция, и он, несомненно, находит удовольствие в том, чтобы демонстрировать свои шедевры, но ведь и вы, Женевьева, необычайно привлекательны.

– Это предостережение?

Ханна с улыбкой достала из сумочки белую визитную карточку и положила ее на стол. Когда она подалась вперед, солнце осветило ее лицо, пригладив резкие скулы, подчеркнутые косметикой, и тут-то я и поняла, где же я ее видела.

– Если у вас возникнут вопросы, непременно позвоните мне, – сказала она.

Я посмотрела на визитку. После фамилии Ханны стояла целая вереница заглавных букв. Адрес был в самом центре Сити – одна из известнейших аудиторских фирм в Лондоне.

– Вы бухгалтер? – Я даже не попыталась скрыть изумления.

Она улыбнулась уголком губ:

– В данный момент я ваша верная Пятница, помощница на все руки.

Интересно, кем она прикидывается в другие моменты?

– Провожать меня не нужно, я сама найду дорогу.

Она поднялась и повесила сумочку на локоть.

Я подождала, когда она откроет дверь.

– Мисс Эшби! Вы так и не сказали мне, кто ваш Господин.

Она обернулась с прежним весельем в глазах. Прическа ее от резкого движения чуть растрепалась, подтвердив мои подозрения. У нее был другой голос, а без готичного макияжа, синих стрелок и откровенного декольте я не сразу узнала в ней Корсетную Красотку, вампирскую наркоманку, которая так старалась соблазнить меня в «Пиявке и падалице». Но на шее, под самыми волосами, остался след моего вчерашнего укуса.

– Вы правы, – кивнула она. – Не сказала.

– Значит, это не Малик аль-Хан и не Граф?

– С нетерпением жду нашей следующей встречи, Женевьева, – промурлыкала Ханна и шагнула в коридор. – Будет очень интересно.

Дверь за ней закрылась с тихим щелчком. Кажется, в игру вступил еще один игрок... Только вот я так и не разобралась, что это за игра.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Кто же такая Ханна Эшби или, точнее, что она такое? Я крутанулась в кресле и уставилась в окно. По всему получалось, что она дневная шестерка какого-то вампира: теперь политкорректность требует называть таких людей поверенными в делах. Я бы в это даже поверила, если бы не видела ее вчера в том готическом наряде. Ни одна шестерка не допустила бы, чтобы все узнали о ее наркотическом пристрастии к яду, иначе прости-прощай престижное денежное местечко.

Все страньше и страньше.

От стука в дверь я вздрогнула и прикрыла серебряные приглашения блокнотом. В дверь просунулась улыбающаяся Кэти:

– Привет, Дженни, я тут подумала, ты, наверное, есть хочешь!

Она вприпрыжку ворвалась в кабинет, болтая светлым хвостиком, и с размаху водрузила передо мной на стол коробку с бутербродами от «Рози Ли» и здоровенный пенопластовый стакан.

– Сандвич с беконом, помидорами и салатом – бекон поджарен до хруста, помидоры нарезаны потоньше, стог салата и тонна майонеза! – Она так и сияла. – Хлеб черный зерновой. Масло. Все как ты любишь. И само собой, апельсиновый сок!

– Сейчас угадаю, – усмехнулась я. – Ждешь не дождешься, когда я тебе расскажу про мистера Марта, правда?

Кэти скорчила испуганную рожицу:

– Неужели у меня все на лице написано?

Она положила рядом со стаканом кипу салфеток.

– Яснее ясного.

Я пододвинула коробку к себе.

Продолжая глупо улыбаться, Кэти скинула сандалии и села, поджав одну ногу.

– Ну так ты его видела, а, Джен?

Я кивнула, вгрызаясь в сандвич и пережевывая прожаренный бекон.

– Ну и какой он – красивый? Что он сказал? На нем было то самое кожаное пальто? Он очень грустный? Что делали полицейские? Как там мистер Хинкли? – Кэти так и задыхалась от волнения.

Я подняла ладонь, призывая к тишине, и проглотила кусок.

– Более или менее, почти ничего, нет, да ничего интересного, вроде бы нормально.

– Ну, Дже-е-енни, ну расскажи! – заныла Кэти.

Я слизнула с пальца майонез.

– Кэти, мистер Март – вампир. Ты не забыла? А хороших вампиров не бывает.

– Но ты же собираешься ему помогать! – Кэти облокотилась о стол. – Его папа говорит, он ее не убивал. А вдруг правда не убивал? А вдруг полиция арестовала не того? Значит, убийца бедной Мелиссы разгуливает на свободе? Тогда никто, кроме тебя, не будет его искать! Значит, ты должна его найти!

Рот у меня был набит, так что пришлось замахать на нее сандвичем.

Кэти заговорила тише:

– Ты видела тело? А...

Открылась дверь, и Кэти замолчала. Вошла Тони с блокнотом в руке:

– Ну вот, пчелка-лапочка, я починила тебе мобильник. – Она положила телефон передо мной. – А вот тебе работенка. – Она с усмешкой вырвала из блокнота листок. – Гремлины на Тауэр-бридж.

Я застонала. На гремлинов придется целый день ухлопать. Хотя все равно лучше гремлины, чем пикси.

– Вот спасибо, Тони, – буркнула я.

Тони нагнулась над столом и наморщила лобик:

– Что это – бекон? Тебе нельзя бекон, он же соленый! – Голос у нее взвился на октаву. – А если тебе придется снимать чары? – Она протянула руку, чтобы схватить сандвич.

– Эй! – Я отодвинула коробку от греха подальше. – Тони, это мой ленч, и немножко бекона мне не повредит. Я его все время ем.

Тони замерла с протянутой рукой:

– Правда?!

– С гренками на завтрак, – пропела Кэти, загибая пальцы, – в сандвиче с салатом и помидорами на ленч, потому что салат – это зелень, а зелень очень полезна. А на ужин – бекон, яйцо-пашот в мешочек, чтобы макать в него картошку фри, и тушеные помидоры, – она хихикнула, – потому что в тушеном виде помидоры лучше усваиваются. – Она ткнула в мою сторону моей же ручкой. – Всегда одно и то же, хотя это не назовешь здоровым питанием, правда?

– Тебе бы, Кэти, не официанткой работать, а шпионкой!

– Господи, пчелка! – Тони была в ужасе. – Я знала, что ты ешь в кафе, но ты же питаешься одним беконом! А Стелла об этом знает? Когда она видит, как мы едим хотя бы шкурку, она прямо звереет!

Я положила сандвич и взяла телефон:

– Тони, не нервничай, ну правда. Мне бекон не вредит.

Включила телефон и стала смотреть эсэмэски. Тони с сомнением покачала головой:

– Ты и правда все время ешь эту дрянь?..

– Да, и еще жевательный мармелад с лакрицей... – И еще, конечно, пью водку, вампирский яд и кровь, но об этом я предпочла умолчать.

Мне пришло сообщение от Алана Хинкли – он предлагал, прежде чем идти в Скотленд-Ярд, встретиться в полночь в сквере на набережной Виктории: у него появился еще один информант, из волшебного народа, который соглашался разговаривать только со мной. Гм... вот уж не знаю, хорошая это новость, плохая или вообще западня... Ладно, выясню в полночь. Поджав губы, я отстучала ответную эсэмэску.

– Так вот почему... – Тони умолкла и похлопала по блокноту.

– Что – почему? – Я подняла голову.

– Почему тебе не дается магия. – Она еще сильнее нахмурилась. – Ладно, пора мне в приемную.

Я задумчиво поглядела ей вслед. Не исключено, что она права. Надо проделать несколько экспериментов. Кэти подняла мой блокнот и просияла:

– А что мадам... Ой, как классно! – Она схватила два серебряных приглашения и помахала ими у меня перед лицом. – Ого-го, Дженни, где ты их взяла? Что...

– Кэти!..

Кэти просияла еще сильнее:

– Это чтобы найти убийцу, да? Кто их тебе дал? Нет, погоди, не говори... – Она поднесла серебряные прямоугольники к свету и прищурилась. – Дай сама догадаюсь!

Я сдалась, сняла крышечку со стакана с соком и отхлебнула. Было вкуснее, чем вчера, впрочем, когда в разгаре тяга к вампирскому яду, что угодно покажется гадостью. Я едва не вздрогнула, вспомнив Газзу; может быть, Кэти меня успокоит – скажет, что с ним сталось.

– А как там новый посудомой? – спросила я. – Фредди его еще не выгнал?

– А, взял больничный. – Кэти перевернула одно из приглашений и скрупулезно его изучила. – Попросил маму позвонить и предупредить. Говорит, то ли побили его, то ли еще что.

Внутри у меня потеплело от облегчения. Значит, он побежал домой, как я ему и велела.

– Вот это, – Кэти взмахнула одним из приглашений, – от Графа. Тут его имя на обороте выгравировано, но и без этого понятно по размеру сапфира. А ты знаешь, что такие приглашения делают исландские гномы? А сапфир цейлонский. И они все номерные. У тебя номер тридцать семь из ста.

– Многовато ты знаешь про вампиров, – пробурчала я сквозь последний кусок сандвича.

Кэти показала мне язык:

– А на этом имя не проставлено, и я на сайте таких никогда не видела. – Она положила приглашение обратно на стол. – Знаешь, какой у него номер?

Я пожала плечами:

– Чертова дюжина, что ли?

– А вот и нет! – Кэти подтолкнула прямоугольник ко мне. – Погляди.

Я нагнулась и уставилась на него. Под камнем значилось: «1/1».

Кэти выпятила губу и подула на челку.

– Наверное, это и называется оригинал. Как ты считаешь, что это за камень?

– Гагат, наверное. – Я оттолкнула карточку, взяла инструкцию по делу гремлинов и мобильник и сунула все это в сумку.

– А вот и нет. На нем красные крапинки, как кровь! – Кэти так и подпрыгнула на стуле. – Знаешь, это ведь кровавик – вот круто!

– Ты это все на сайте прочитала?

– Ага. – Она снова схватила оба приглашения и покрутила ими в воздухе. – Ну и как ты думаешь, который из них убил подружку Бобби?

У меня упала челюсть.

– Что?

– Ну, кто-то из них наверняка убийца, иначе тебя не пригласили бы. Убийцы всегда хотят выведать, что известно сыщику, вдруг их раскусили...

– Кэти, мне кажется, вампиров больше интересует то, что я фея-сида.

– Да знаю я, знаю: люди на вкус как вода, а феи – как молочный коктейль с сиропом... – Она состроила мне гримасу «что за народ, все надо объяснять по сто раз». – Но ты же всегда была сидой, Дженни, всю жизнь, а приглашения тебе прислали в первый раз, правда? – Она снова повертела в воздухе серебряными прямоугольниками. – Ну, мисс Гениальная Сыщица, кто преступник?

– Я. Не. Сыщица.

– Здрасте! Послушай, все проще простого. – Она подалась ко мне, длинные светлые волосы свесились на стол. – Всего-то нужно прийти туда и поболтать с обслугой, ну, сама знаешь, со швейцаром, с горничной, с дворецким...

– Сомневаюсь, чтобы в «Голубом сердце» был дворецкий.

– Ну, сама понимаешь! – Она отбросила хвостик за спину. – Я же каждый день вижу это по телику, мы с мамой обожаем вместе смотреть детективы. Выслушиваешь все, что тебе говорят, сопоставляешь улики, а потом соображаешь, кто убийца. – Она помрачнела. – Или так, или убийца дает тебе по башке, потому что слишком много знаешь...

– Спасибо, Кэти, вот уж утешила так утешила. – Я поднялась. – Ладно, мне надо с гремлинами разобраться, а Фредди, наверное, уже так по тебе соскучился, прямо волосы на себе рвет...

Кэти полезла под стол за сандалиями.

– Фредди лысый.

– Вот именно.

– Ха-ха. – Она погрозила мне сандалией, а потом состроила умильную рожицу. – Но ты же все равно туда пойдешь и выяснишь, кого Бобби попросил убить его подружку?

– Да уж не знаю, что и выбрать: пойти мне в вампирский клуб, где каждый кровосос спит и видит, как бы напиться моей кровушки и превратить меня в свою кровную рабыню, а мне нужно разыскать убийцу, который хочет меня прирезать, или лучше все-таки не ходить? – Я посмотрела на Кэти с легкой иронией. – По-моему, Кэти, думать тут нечего.

Она посерьезнела:

– А может быть, убийца все равно попытается найти тебя и убить, пока ты его не нашла.

Зар-раза! Она права. А ведь говорят, нападение – лучший способ обороны.

– Иногда ты бываешь слишком умной. – Я забрала у нее два серебряных приглашения и бросила их в сумку.

Кэти покусала губу:

– Дженни, ты только будь осторожна, хорошо?

– Словно вампир в грозу, – буркнула я в ответ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю