Текст книги "Самая лучшая месть"
Автор книги: Стивен Уайт
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)
Глава 16
Кельде позвонили десять месяцев назад. Звонок, как точно выразился Том Клун, прозвучал громом среди ясного неба, совершенно неожиданно, ни с того ни с сего.
То утро, насколько она помнила, выдалось непривычно холодным для сентября, и ставший для всех сюрпризом первый снег лежал на еще зеленеющих лужайках Денвера. Тонкий слой покрывших траву пушистых белых снежинок воспринимался всеми любителями лета не иначе, как оскорбление.
Телефон зазвонил в тот самый момент, когда Кельда стояла у окна просторного кабинета, в котором работала с несколькими другими агентами, и разговаривала со своим приятелем, агентом Биллом Грейвсом, чей стол находился в десяти футах от ее рабочего места. Прервав разговор с Грейвсом, она сняла трубку и представилась;
– Специальный агент Джеймс. – Выслушав то, что ей сообщили, Кельда добавила: – Да, это специальный агент Кельда Джеймс. Чем могу вам помочь?
Так вот все и началось. Она приняла телефонный звонок, находясь рядом со своим рабочим столом.
Через три или четыре минуты Кельда повернулась к Грейвсу:
– Странно. Мне только что позвонил неизвестный и сообщил, что знает, где находится орудие, которым было совершено одно давнее убийство.
Билл, уже успевший углубиться в содержание какого-то документа, поднял голову:
– Неужели? Так вот просто?
– Да, так вот просто. Говорит, что в округе Парк в 1989 году произошло убийство и он якобы знает, где спрятано оружие. Говорит, что видел, как убийца его прятал.
– Он назвал себя?
– Парень, который звонил? Нет. Не пожелал. Но зато назвал имя жертвы. Это женщина… – Кельда посмотрела на листок, на котором делала пометки во время телефонного разговора. – Да, ее звали Айви Кэмпбелл. Вспоминаешь? Ты ведь был здесь в 1989-м, верно?
Билл Грейвс покачал головой:
– Нет, я тогда еще работал в Топеке. А почему этот парень позвонил тебе? Почему не позвонил тамошним полицейским и не рассказал об орудии преступления им?
Кельда отвела взгляд. Вообще-то она доверяла Биллу, но все же опасалась, что он не так истолкует ее ответ.
– Говорит, что не доверяет ни тамошним, ни местным копам, поэтому и решил позвонить в ФБР. Сказал, что пригласил к телефону меня из-за… – она смущенно пожала плечами, – из-за той маленькой девочки. Ну, ты знаешь…
Роза Алиха.
Грейвс кивнул и тяжело вздохнул, как будто ее объяснение огорчило его. Он отлично знал, о какой именно девочке идет речь.
– Эта Роза приносит тебе неплохой доход, а? Остается только стричь купоны славы. – Билл невесело улыбнулся. – Выплачивает дивиденды уже не первый год. Кто бы мог представить, что несколько минут в пустом складе создадут тебе такую репутацию?
В его голосе Кельде послышались нотки зависти. Они звучали в репликах и других агентов, но никогда прежде в словах Билла.
– Да. Иногда это выглядит именно так.
– Почему он позвонил сегодня, после стольких-то лет?
– Объяснил тем, что копы, судя по всему, упрятали за решетку не того парня, который в действительности убил Айви Кэмпбелл, и он не может жить с этим дальше.
– Собираешься проверить?
– Думаю, не обратить внимание на такую информацию было бы неправильно. Схожу к боссу. Мужчина ясно дал понять, что предоставляет нам самим решать, как поступить с его сообщением. Предупредил, что если я обращусь к местным копам, то он не расскажет, в каком месте спрятано оружие. Я ответила, что, прежде чем что-то предпринимать, мне нужно получить добро начальства. Он пообещал перезвонить через пару часов, чтобы узнать, что мы решили.
– Все и так понятно, – заметил Грейвс. – Старший агент… – Он всегда делал ударение на слове «старший». – Старший агент обожает истории, в которых копы предстают идиотами, а мы молодцами. Тем более что в последнее время о нас так плохо пишут. Конечно, он прикажет тебе провести проверку. Держу пари на ленч.
– Если прикажет, мне ничего не останется, как проверить, верно?
– Ты сказала, округ Парк?
Она кивнула.
– Возьми меня с собой, Кельда. С удовольствием проведу денек в горах.
Кельда сняла трубку и, позвонив оператору, попросила определить, откуда ей позвонили несколько минут назад.
Оператор вскоре перезвонила и сообщила то, что не стало ни для кого большим сюрпризом: звонок был сделан с платного телефона-автомата, находящегося в Колорадо-Спрингс, неподалеку от округа Парк.
Просидев час на телефоне и за компьютером, Кельда получила необходимые факты, после чего отправила боссу короткое электронное письмо, в котором представила хронологию убийства Айви Кэмпбелл и последующие действия и решения правоохранительных и судебных систем. Упомянула и о последних попытках осужденного добиться пересмотра дела. В конце сообщения Кельда изложила разговор с неизвестным, который предложил ФБР сведения о местонахождении оружия, с помощью которого убийца якобы и перерезал горло Айви Кэмпбелл.
Ответ старшего агента пришел менее чем через десять минут. Он был короток и ясен.
«Действуйте».
Кельда отправила второе сообщение с просьбой разрешить специальному агенту Биллу Грейвсу сопровождать ее.
Ответ последовал мгновенно.
«Да, возьмите Грейвса. У него больше, чем у вас, опыта в сборе улик. Снимите на пленку все, что будете делать. И я хочу знать обо всех ваших находках до того, как о них проведает местная полиция».
Примерно через час после получения санкции босса Кельде снова позвонил неизвестный. На сей раз агенты подготовились. Определитель номера идентифицировал источник сигнала. Им оказался платный телефон в Вудленд-Парк, местечке примерно в двадцати милях к востоку от округа Парк. Выслушав уверения Кельды в том, что местная полиция не будет привлечена к поиску оружия, звонивший дал детальные инструкции относительно того, как найти старую дренажную трубу, находящуюся приблизительно в сотне ярдов от автострады № 24, неподалеку от озера Джордж.
В половине четвертого того же дня, когда в воздухе все еще ощущался холодок, Кельда и Билл Грейвс выехали из Денвера к тому месту, через которое, если верить карте, проходит граница между округами Парк и Теллер. Билл пребывал в полном восторге от возможности вырваться из кабинета и подняться в горы, а потому выразил готовность сесть за руль. Отказавшись ехать по автомагистрали, он свернул на шоссе № 67, проходящее через Седалию и Деккерс, и в начале шестого вечера добрался до пересечения с автострадой № 24.
– Боже, как мне нравится в горах осенью, – сказала Кельда, когда они приблизились к пункту назначения.
– Посмотри на календарь, подружка, – откликнулся Билл, – еще ведь лето, а не осень. Осень – это когда уже близится зима. А я к зиме пока не готов.
– Прошлой ночью шел снег. Можешь сколько угодно твердить о лете, но от этого ничего не изменится.
– Снег. Несколько снежинок. Пустяки. Это ничего не значит. Вот увидишь, завтра будет за восемьдесят.
– А как же тогда бабье лето? Мне бы хотелось приехать сюда бабьим летом. Против него ты ничего не имеешь?
– Нет. Но только пусть оно длится три месяца, а еще лучше, все шесть. Куда дальше после перекрестка? Налево или направо?
Кельда заглянула в блокнот.
– Если это автострада № 24 и если она идет вверх, то есть на север, то нам направо. Проезжаем девятнадцать миль и начинаем искать проселок с левой стороны дороги.
Немного погодя они увидели проселок.
– Сворачиваю здесь, так? – осведомился Билл.
– Да, налево. Ярдов через пятьдесят должна быть просека. Там и припаркуемся.
Лес вдоль Передового хребта в штате Колорадо преимущественно сосновый или еловый. Здесь преобладали сосны. Хотя никаких видимых следов ночного снегопада уже не осталось, в лесу ощущалась непривычная сырость. Постояв у машины секунд десять, Кельда сняла блейзер и натянула предусмотрительно захваченный шерстяной жакет.
Билл достал с заднего сиденья все необходимое для сбора улик, а из багажника вытащил видеокамеру и треногу. Кельда захватила лампу-вспышку и повесила на шею тридцатипятимиллиметровый «Кэнон».
– Мы с тобой точь-в-точь пара туристов из Канзаса, – заметил Грейвс.
Кельда рассмеялась:
– Ты ведь из Канзаса, точно?
– Да, – с гордостью ответил он и хитро подмигнул, как обычно делают люди, объявляющие себя техасцами.
– Скажи-ка мне кое-что. Это правда, что твой двоюродный брат губернатор, или просто треп?
– Правда. Мой двоюродный брат действительно губернатор. Республиканец. Избран на второй срок. Первые выборы выиграл в 1994-м.
– Вы с ним близки?
– Были. В детстве. Он немного старше. Вслед за ним я поступил в колледж. Получил диплом бухгалтера. Потом некоторое время работал с ним. У нас был семейный бизнес. Небольшая компания по перевозке грузов в городке Салина.
– Серьезно?
– Абсолютно. Мы с ним тезки. В детстве его звали Биллом, а меня Билли.
– Билли? Тебя звали Билли?
У Кельды в голове не укладывалось, что кто-то может называть специального агента Грейвса Билли. Парня ростом в шесть футов и два дюйма и весом в двести десять фунтов.
– Да. Меня звали Билли.
– А я могу называть тебя Билли?
– Я бы не советовал.
– И все-таки не верится. Признайся, что присочинил, а?
Он поднял три пальца:
– Честное скаутское.
– Ты был скаутом?
– Не я. Он. Губернатор.
– Жуть.
– Этот лес ведь находится под охраной государства, верно? То есть мы на федеральной земле?
– Так указано на карте.
– Я лишь хочу убедиться, что мы имеем право делать то, что собираемся. – Он посмотрел на дорогу. – Ну, что дальше?
Кельда пожала плечами и еще раз заглянула в блокнот.
– Пройдем немного вперед по дороге, пока не увидим водосток. Он должен идти с запада. Звонивший сказал, что водосток – это просто большая оцинкованная труба, проложенная под дорогой. Издалека он похож на русло высохшего ручья.
Первым русло ручья увидел Билл. Ничего особенного, всего-навсего полоска голой просевшей земли.
– Похоже, мы нашли его, Кельда. Вода здесь бывает, наверное, только во время сезона дождей.
Она бросила быстрый взгляд на то, что казалось мелкой канавой, согласно кивнула и снова открыла блокнот.
– Футах в десяти-двенадцати дальше по дороге должна быть старая труба. Наш информатор сказал, что она довольно маленькая и выступает из земли всего на несколько дюймов. Погнутая и ржавая.
Пройдя по дороге, Билл остановился и воскликнул:
– Есть! Вот она. Как он и сказал, ржавая труба.
Кельда все еще изучала записи.
– Большая?
– Не знаю, дюйма четыре в диаметре, может быть, пять.
– Нож в нее можно просунуть?
Билл наклонился, чтобы рассмотреть получше.
– И не один, а целый набор.
– Тогда давай не будем спешить, а сделаем сначала несколько фотографий, – предложила Кельда.
– Ты права, – согласился Билл, снимая крышку с объектива видеокамеры. – А ты не думала, что все это может оказаться подставой?
– Хочешь сказать, что мы ничего здесь не найдем? Конечно. Посмотрим.
– Нет, я имею в виду другое. Кому-то просто понадобилось заманить пару агентов ФБР к черту на кулички. Давай-ка проверим, нет ли здесь кого еще, кроме нас.
Сумерки уже начали наступление на лес, проползая между деревьями. Как всегда, приближение ночи отозвалось в ногах Кельды болезненным ощущением. Боль продвигалась снизу вверх, от стопы к бедрам. Легкое пощипывание переросло в жжение.
– Я никого не вижу, Билл. Не думаю, что в этом есть необходимость.
– Подай мне фонарик.
* * *
Через пять минут Билл вернулся из разведки, описав вокруг трубы круг радиусом в сотню футов.
– Ну что? Видел что-нибудь?
– Всего понемногу. Пивные банки. Парочку кострищ. Между прочим, разводить огонь здесь запрещено. Презервативы. Бутылку из-под текилы. Похоже, сюда приезжают повеселиться.
Кельда содрогнулась.
– М-да, не самое лучшее местечко для романтического свидания. Ладно, Билл, давай начинать. Уже холодает. Мне что-то не хочется здесь задерживаться. Я сделаю несколько снимков, а ты поиграй в бойскаута. Подумай, как будешь извлекать вещественное доказательство.
Билл наклонился и посветил в трубу.
– Если там что и есть, то где-то глубже, по меньшей мере в футе от края. Не уверен, что у нас получится. Как бы не пришлось обращаться за помощью. Возможно, легче всего будет выкопать чертову трубу и отвезти ее в Денвер.
– Я могу в нее заглянуть?
– Пожалуйста.
Кельда взяла у него фонарик и посмотрела в трубу.
– По-моему, там что-то есть. Загляни сам.
Билл опустился на корточки. Кельда подвинулась, чтобы не мешать. Он был так близко, что она ощущала запах шампуня.
– Поверни фонарик. Видишь тень с левой стороны? Примерно в футе или чуть дальше от края? Если есть тень, то должно быть и то, что эту тень отбрасывает.
– Да. Может быть.
– Я, пожалуй, попробую просунуть руку.
Билл рассмеялся:
– Конечно. Просунуть руку ты, может быть, и сумеешь. Вопрос в том, удастся ли тебе ее потом вытащить. Если нет, станешь новой легендой в конторе. Кельда Джеймс сражается с трубой!
Она нахмурилась.
– Дай мне перчатку. Я все-таки попробую.
Он кивнул. Кельда натянула перчатку из тонкого латекса, которая плотно облегала запястье.
Билл отошел, нажал на видеокамере кнопку «запись» и проверил картинку в видоискателе.
– Снимаем. Приступай, Гудини.
Подумав, Кельда сняла шерстяной жакет, закатала рукав рубашки и, сжав пальцы, просунула руку в трубу. Когда в трубе исчезло запястье, она вдруг выдернула руку.
– Билл, сделай доброе дело. Проверь, нет ли там жуков.
– Жуков?
– Жуков, пауков. Я их не выношу. В этой трубе вполне может спрятаться какая-нибудь черная вдова или даже… – она зябко повела плечами, – бурый отшельник.
– Бурый кто?
– Пожалуйста, проверь. Сделай мне одолжение.
Он рассмеялся, но все же подобрал прут и поводил им в трубе, разгоняя облюбовавших ее пауков. Если, конечно, таковые там имелись.
– Ничего и никого. Даже паутины нет. Смелее, Кельда. Вперед, за золотой рыбкой.
Она сделала глубокий вдох и повторила попытку. Рука вошла примерно на двенадцать дюймов, но дальше не проходила: труба не пропускала предплечье. В голову лезли неприятные мысли о существах, чей покой она, возможно, нарушила.
– Кажется, все. Дальше не получается.
Едва сказав это, Кельда подумала, что вполне может стать теперь объектом насмешек всего денверского отделения ФБР. Оставалось только надеяться, что Билл Грейвс поведет себя как джентльмен и не станет распространяться о ее конфузе.
– Очень плохо, – насмешливо произнес он. – Полагаю, придется возвращаться сюда завтра с полной экипировкой. Думаю, лучше всего откопать трубу и вырезать нужную часть. Надо захватить инструмент. Ацетиленовую горелку. Или что-то еще, чем режут трубы.
– Подожди, подожди, – прошептала Кельда. – Я что-то нащупала.
– Что?
– Откуда мне, черт возьми, знать! Рука застряла, а в трубе, может быть, полным-полно пауков.
– Знаешь, у меня брат в Топеке. Гастроэнтеролог. Что, если позаимствовать у него специальную камеру на эластичном кабеле? Ими пользуются для сигмоидоскопии. Мы введем ее в трубу и посмотрим, есть ли там что-нибудь.
– Мы имеем дело не с чьей-то прямой кишкой, Билл, а с обыкновенной чертовой дренажной трубой. У меня между пальцами что-то твердое. Попробую все-таки достать. Ты в перчатках? Надо будет подхватить эту штуку, когда я ее вытащу. Боюсь, что не удержу и выроню.
– Один момент, – отозвался Грейвс и, отойдя к чемоданчику с инструментами, достал пару перчаток для себя. – Кельда?
– Что?
– Знаешь, твоя задница сейчас в идеальной позиции для съемки.
Она послала его подальше. В денверском отделении ФБР служило не более двух человек, которым сошло бы такое замечание. Одним из них был Билл Грейвс. Тем не менее она повернулась к камере боком.
Билл подошел и встал рядом. Кельда начала медленно вытаскивать руку, но продвинулась всего на пару дюймов, когда в трубе что-то глухо звякнуло.
– Черт! – пробормотала Кельда. – Выронила.
– Все в порядке. Не расстраивайся. Вернемся завтра во всеоружии. Я все-таки склоняюсь в пользу ацетиленовой горелки. Вот уж повеселимся.
– Попробую еще разок. – Она снова просунула руку в трубу. Почти до локтя. – Кажется, зацепила. Да, точно. Держу крепче, чем в прошлый раз. Идет. Да. Так… так… А вот и мы. – Рука постепенно выползала из трубы. – Секундочку. Приготовься. Лови!
– Есть. Отличная работа, Кельда. Браво.
Кельда потрясла рукой. Пальцы дрожали от напряжения. То, что выпало из них, оказалось восьмидюймовым кухонным ножом. На деревянной рукоятке, даже несмотря на густой слой въевшейся в нее пыли, все еще можно было различить слова «Чикаго катлери».
– Вот это да… – протянул Билл.
Он держал нож, взявшись за край рукоятки двумя пальцами, указательным и большим. Лезвие ножа, направленное строго вниз, было изготовлено из нержавеющей стали и, похоже, не заржавело, хотя и покрылось, как и деревянная часть, неровным красновато-бурым слоем грязи.
– Черт! У меня такое чувство, как будто Айви Кэмпбелл поднялась из могилы. Послушай, это ведь засохшая кровь? Как по-твоему?
Билл наклонился, чтобы получше рассмотреть темные пятна, но на вопрос не ответил.
– Держу пари, это ее кровь, – сказала Кельда. – В любом случае через день-два будем знать точно.
– Здесь его изучать не станут. Босс обязательно отправит нож в самую главную лабораторию. А там спешить никто не привык, ведь дело уже закрыто, суд состоялся, и тот, кто убил девушку, дожидается смерти в тюрьме.
Кельда знала, что Билл говорит о лаборатории, находящейся в штаб-квартире ФБР.
– Да, ты прав. Старший отправит нож на восток. Даю голову на отсечение. Тогда давай посмотрим, нет ли в этой трубе еще чего-нибудь.
– Не хочешь пообедать где-нибудь на обратном пути? – спросил Билл. – Отметим нашу находку. В Моррисоне есть отличный бар. И… если ты пообещаешь заполнить форму ФД-620, я плачу за обед.
– Ты оттягиваешься в барах в Моррисоне?
– Не оттягиваюсь. Но был пару раз. У меня «харлей». Мне нравится туда ездить.
Билл Грейвс опустил нож в приготовленный пакет.
– У тебя есть «харлей»? – удивилась Кельда.
– Есть.
– И твой двоюродный брат действительно губернатор Канзаса?
Он рассмеялся.
Глава 17
В тот сентябрь, когда Кельда и Билл нашли нож в дренажной трубе, природа подарила Денверу настоящее, в чистой форме, бабье лето.
Однако к тому времени, когда Кельда получила первый отчет с анализами оружия, отправленного в лабораторию ФБР в округе Колумбия, дневная температура упала примерно до шестидесяти, ежегодный спектакль на сцене Скалистых гор со сменой красавцами тополями великолепных изумрудно-зеленых одеяний на роскошные золотистые уборы завершился, Хэллоуин миновал, а магазины зазывали покупателей броскими напоминаниями о том, что «День благодарения уже близко!».
Вместе с ножом в Вашингтон отправились выписки из следственного дела, лабораторные образцы и прочие документы и материалы с приложенной к форме ФД-620 просьбой провести не только анализ ДНК, но и все «необходимые анализы».
Старший эксперт научно-технического отдела, изучив обстоятельства, сопутствовавшие обнаружению ножа, пришел к выводу, что предъявленный образец должен быть исследован во всех лабораториях, размещающихся на третьем этаже здания штаб-квартиры ФБР, которое, как всем известно, находится на пересечении Девятой и Пенсильвании в Вашингтоне, округ Колумбия. И нож отправился в долгое странствие: дактилоскопический анализ, биохимический анализ, химический анализ…
Отчет, поступивший в денверское отделение ФБР, содержал результаты всех исследований.
Отпечатки пальцев на рукоятке ножа оказались стертыми, но два все же частично сохранились. Лезвие также пытались очистить от крови, но сделано это было небрежно. Волосков и волокон ткани обнаружить не удалось. Химический анализ не дал оснований для каких-либо далеко идущих выводов. Исследование самого лезвия подтвердило лишь то, что нож вполне мог послужить орудием убийства Айви Кэмпбелл. Не более того.
Но были и сюрпризы. Сохранившиеся частично на рукоятке отпечатки пальцев не совпадали с образцами отпечатков, взятых у Тома Клуна.
Результаты анализов крови и ДНК шли в самом конце отчета.
Несмотря на предпринятые неустановленным лицом попытки стереть кровь с лезвия, частички ее все же были обнаружены. Современные методы позволяют провести анализ даже при наличии мельчайших следов.
Кельда и Билл нисколько не удивились тому, что колдуны из вашингтонской лаборатории сумели выделить ДНК из сохранившегося материала.
Удивило их другое: специалисты выявили ДНК двух отдельных личностей: Айви Кэмпбелл (в этом не было ничего неожиданного) и некоего неизвестного.
Разумеется, Кельда и Билл предположили, что этим неизвестным мог быть убийца девушки.
– Билл, послушай.
Кельда отксерокопировала несколько страниц из дела об убийстве Айви Кэмпбелл. Страница, которую она подсовывала Биллу Грейвсу, содержала подробную запись беседы детектива Прехоста с Томом Клуном, состоявшейся через два дня после смерти девушки.
– Что?
– У тебя есть свободная минутка? Мне нужно поговорить с тобой о том ноже.
Палец Билла, скользивший по колонке цифр, остановился.
– Ну?
– Отвлекись ненадолго, ладно? На лезвии вместе с кровью жертвы обнаружена кровь другого человека, так?
– Так ты говоришь про нож, которым зарезали Айви Кэмпбелл?
– Конечно. Помнишь, тот, что мы нашли в трубе? Эй, проснись. Спецы в Вашингтоне обнаружили кровь жертвы и еще какого-то человека.
– Так оно и есть. Кельда, я тоже читаю отчеты. Но, прочитав, иду дальше, занимаюсь другими делами. И тебе советую следовать моему примеру.
– Подожди. Я провела небольшое расследование. Всего лишь… ну перестань, Билл. Так или иначе, сегодня я знаю то, чего не знала вчера. Через два дня после убийства Айви детектив из округа Парк, расследовавший это убийство… Если позабыл, напоминаю, что его имя Прехост…
– Я помню.
Она положила перед ним вторую страницу.
– Хорошо. Через два дня после убийства детектив Прехост обратил внимание на порез на большом пальце левой руки Тома Клуна. Посмотри на следующую страницу… Прехост даже привел собственноручно сделанный рисунок с указанием точного места пореза. Мне нравится этот парень, нравится, как он думает. На случай если ты забыл, напоминаю, что Том Клун – тот самый человек, который сидит сейчас в тюрьме штата за убийство.
Она дразнила его. Билл это понимал, и ей казалось, что ему по вкусу такие игры.
– Да.
– Во время той беседы Том Клун объяснил происхождение пореза. Сказал, что это произошло на работе. В то время он учился в медицинском колледже и подрабатывал в нескольких клиниках Центра изучения проблем здоровья. – Кельда предъявила Биллу очередной лист. – А теперь посмотри на третью страницу.
Билл убрал в сторону вторую.
– Детектив Прехост ничего не принимал на веру и самым тщательным образом проверил историю Клуна. В частности, поговорил с медсестрой, которая, по словам Клуна, была свидетельницей происшествия.
Билл сделал жест рукой, как бы говоря: «Давай дальше».
– Эпизод с порезом произошел в смотровом кабинете ортопедического отделения на следующий после убийства Айви день. Медсестра сказала Прехосту, что помогла Тому продезинфицировать и перевязать рану, но как именно все случилось, она не видела. Клун объяснил ей, что порезался каким-то инструментом. Может быть, скальпелем.
Билл поднял голову и с улыбкой посмотрел на Кельду:
– Интересная история, но, надеюсь, мы все же приближаемся к развязке.
Кельда положила на стол последнюю страницу.
– Прехост также поговорил с одним из товарищей Тома, который вроде бы видел повязку у него на пальце за день до случая в ортопедическом отделении, но на сто процентов уверен не был. Ну, что ты об этом думаешь?
– Ты считаешь, что Клун порезался о нож, которым убил Айви Кэмпбелл, а потом устроил представление в клинике, чтобы иметь алиби?
– Вот именно. Смотри. – Кельда повернулась и сняла со своего стола длинный и узкий ящичек, подняла крышку и продемонстрировала восьмидюймовый кухонный нож фирмы «Чикаго катлери». – Точно такой же мы нашли в трубе. Этот я отыскала на распродаже. И точно такого же недоставало в кухонном наборе в доме, где произошло убийство.
Он устроился поудобнее, смирившись с тем, что вторжение продолжится еще какое-то время.
– Между прочим, Клун правша. Но предположим, что он собирается стереть кровь с лезвия. Он держит нож в правой руке, а вытирает левой, так? Я тоже правша, и у меня вот что получается. – Кельда продемонстрировала два варианта действия; в первом случае она держала нож за рукоятку левой рукой, проводя по лезвию зажатой в правой воображаемой тряпицей, а во втором вытерла уже рукоятку, держа нож за лезвие. – Видишь, если он делал это вот так, держа нож острой стороной вниз, то вполне мог порезаться, причем рана оказалась бы именно здесь, у основания большого пальца.
– По-твоему, именно так все и произошло?
– Да. Потому на месте преступления и не нашли его крови. Клун порезался позже, когда пытался вытереть нож. Может быть, он даже делал это в том самом месте, где мы нашли нож. Возле трубы.
– Но к чему все это? В чем смысл? Клун уже осужден за убийство и ждет исполнения приговора. Ему хуже уже не будет, как бы мы ни старались.
– Он подает апелляции. А в таких делах, как ты и сам знаешь, всякое бывает. Пока мы здесь с тобой разговариваем, его адвокат пытается добиться пересмотра приговора и настаивает на новом судебном разбирательстве.
– Так что ты хочешь предпринять? Заставить Клуна добровольно пройти анализ ДНК, чтобы получить еще одно подтверждение его вины? Но что-то подсказывает мне, что существует некая Четвертая поправка, которую тоже нужно принимать во внимание.
Кельда села на угол стола. Напротив нее стояли две рамочки – в первой была фотография дочери Билла, вторая, где когда-то красовалась фотография его жены, уже давно пустовала. Рана от разрыва с Синтией все еще оставалась открытой.
– Послушай, у нас куча нераскрытых дел. – Он указал на разбросанные по столу папки. – Времени на все и так не хватает. Не вижу никаких причин заниматься тем, что уже сдано в архив. И не думаю, что босс позволит тебе отвлекаться от текущей работы только ради того, чтобы вколотить еще один гвоздь в крышку гроба бедолаги Клуна. Не беспокойся, она и без того держится крепко.
– Может быть, Клун во время следствия сдавал образцы крови или тканей. Тогда их можно было бы отправить в Вашингтон для сравнения.
– Зачем тебе это? Чего ты добиваешься? Убийца осужден. Ему не отвертеться.
– Мы могли бы поставить заслон для этих бесконечных апелляций.
Билл поднял брови:
– Опять-таки, зачем? Опыт подсказывает мне, что суды делают то, что должны делать. Пусть все идет своим чередом, а если что-то случится, мы всегда сможем выложить козырную карту. А пока ее лучше придержать. Знаешь, на свете полным-полно плохих парней, которые заслуживают более пристального внимания, чем Том Клун.
– А теперь ты послушай меня, Билл. То, что он сделал, не заслуживает прощения. Клун зарезал Айви Кэмпбелл, как будто она жертвенная овечка. Ты сам видел фотографии. Он – зверь.
– И что? Мы должны осудить его дважды? Убить его дважды? Прекрати, Кельда. Раскручивать колесо, это на тебя не похоже. – Он поднял со стола пухлую папку. – Садись-ка рядом – у нас тут дело по отмыванию нелегальных доходов.
Она не сдвинулась с места.
– К тому же существует ведь вероятность того, что кровь на ноже вовсе и не Клуна. Отпечатки ведь не совпадают. И что мы тогда будем делать?
– Что ты хочешь этим сказать? – нахмурилась Кельда.
– Анализ ДНК может показать, что кровь на ноже не Тома Клуна. Что тогда?
– Хм, я об этом как-то не думала.
– А вот я думал.
– Послушай, Билл, все улики против него. Показания свидетелей – против него. Все указывает на Клуна. Все.
– Если отпечатки пальцев на оружии не совпадают с отпечатками Тома, а тест ДНК докажет, что и кровь на ноже тоже не его, то все прочие улики превращаются в мусор. Ты это знаешь, и я это знаю. У нас есть решение суда и есть убийца. Все, кто имеет к делу какое-то отношение, считают, что за решеткой тот, кто и должен там быть. Надо лишь набраться терпения и подождать, пока он исчерпает все возможности для подачи апелляций.
– Невероятно! Так ты всерьез полагаешь, что тест ДНК может указать и в одну, и в другую сторону?
– Нет, конечно, нет. Я на девяносто девять процентов уверен в том, что на ноже кровь Клуна. Но если кто-то скажет тебе, что твои шансы не погибнуть в лифте составляют девяносто девять процентов, готов держать пари – ты спустишься вниз по лестнице.