355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Уайт » Самая лучшая месть » Текст книги (страница 3)
Самая лучшая месть
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 21:04

Текст книги "Самая лучшая месть"


Автор книги: Стивен Уайт


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц)

Глава 5

Фред Прехост был тем самым детективом, который появился в доме Гринов вечером того дня, когда Марта Риз обнаружила в кухне убитую Айви Кэмпбелл.

Если вам повезет как-нибудь вечерком застать Прехоста в одном из баров Криппл-Крика и если он, пропустив пивка, еще и разоткровенничается перед незнакомцем, то, возможно, вы узнаете, что вообще-то осмотр места преступления был проведен далеко не так, как того требует инструкция, но при этом Прехост укажет, что, учитывая общий недостаток опыта в подобного рода делах, служба шерифа округа Парк справилась со своей работой по расследованию убийства Айви Кэмпбелл чертовски хорошо.

Он с гордостью сообщит, что все соседи, живущие в радиусе полумили от дома Гринов, были опрошены еще до полуночи в день совершения преступления. Прехост вряд ли поведает вам, что ввиду особой плотности населения в указанном районе общее количество семей, оказавшихся задействованными в рамках проводимой кампании, составляло ровно девять, но при этом три из девяти находились в ночь убийства далеко от округа Парк.

Детектив похвастает тем, что территория вокруг места преступления – общей площадью два акра – была самым тщательным образом прочесана еще до полудня следующего дня, однако вряд ли скажет о том, что помощники шерифа, получившие инструкции и расставленные по периметру самим Прехостом и еще одним детективом по имени Джордж Боннет, которого все называли Хоппи, так толком и не поняли, что именно они ищут, и так и не нашли в результате ни одной улики, которая впоследствии фигурировала бы на суде.

Прехост будет уверять вас, что сам дом остался в целом в нетронутом виде до приезда специалистов из Колорадо, которые – он подчеркнет это несколько раз – соизволили быть на месте преступления только утром следующего дня. Он не станет уточнять, что кроется за фразой «в целом в нетронутом виде», но уделит немало времени рассказу о том, что фэбээровцы вовсе не спешили приступить к исполнению своих прямых обязанностей.

Может быть, опустошив еще пару кружек, Фред Прехост даже признается вам в том, что не всё он и другие парни из офиса шерифа округа Парк сделали правильно и не всё, что надо, сумели найти. Так, например, они не смогли сохранить в неприкосновенности дорогу к дому Гринов. К тому времени когда кому-то наконец пришла в голову мысль, что дорога сама может таить в себе некие улики, по ней успели проехать никак не менее дюжины автомобилей самых разных служб.

Что так и не удалось найти молодцам из службы шерифа округа Парк, так это орудие убийства, некий заостренный предмет, которым воспользовался преступник, чтобы едва не отрезать голову Айви Кэмпбелл. В отчете коронера это орудие было описано как «острый предмет с длинным лезвием».

Что касается Фреда Прехоста, то он не сомневался в том, что «острым предметом с длинным лезвием» был разделочный нож из набора «Чикаго катлери», который исчез из кухни Гринов. Но как детективы ни старались, нож они так и не обнаружили.

Глава 6

К тому времени когда выбравшийся из «шевроле» мужчина подошел к «бьюику», Кельда уже достала и положила на колено свое фэбээровское удостоверение. Первой привлекшей ее внимание деталью были большие кольца на розовых пальцах обеих рук незнакомца. Затем Кельда отметила поношенные и слегка лоснящиеся брюки, потертые черные ковбойские сапоги и белую футболку, еще совсем недавно лежавшую в пластиковом пакетике с надписью «Фрукты от Лума». Мощные бицепсы, казалось, готовы были вырваться из тесных рукавов. Лицо прикрывали широкие поля шляпы, очень похожей на ту, в которой брат Кельды ходил на рыбалку. Она еще раз посмотрела на бицепсы и подумала о стероидах.

– У нас проблемы, – шепнула Кельда, не поворачиваясь к Тому. – Это та самая машина, которая обогнала нас минуту назад. Ничего не говорите. Ни слова. Мне это не нравится. Думаю, они бросили что-то на дорогу. Колесо не просто так взорвалось.

– Но зачем? Что происходит? – разволновался Том.

– Вы слышали? Ни слова. Я справлюсь сама.

Том повернулся и посмотрел на «шевроле»:

– Водитель не один. Там еще кто-то есть. На пассажирском сиденье.

– Знаю. – Кельда не спускала глаз с зеркала заднего вида. – Я тоже его вижу. А теперь молчите.

Она опустила стекло со своей стороны. Дохнувший в салон утренний ветер принес лишь глоточек свежести. Поколебавшись, Кельда не стала выключать двигатель, хотя прекрасно понимала, что уйти на «бьюике» со спущенным колесом от старенького «шевроле», совсем недавно промчавшегося по шоссе со скоростью никак не меньше ста миль в час, у нее нет ни малейшего шанса.

Подошедший мужчина наклонился и заглянул в салон.

– Похоже, ребята, у вас какие-то проблемы с машиной?

– Всего лишь колесо, – ровным голосом ответила Кельда. – Сами справимся. У меня есть домкрат и запаска. Никаких проблем.

Незнакомец стоял так близко к машине, что она не видела, есть ли у него что в руках. Это-то ее и беспокоило.

– Почему бы вам не выйти? – предложил он. – Посмотрим, что можно сделать. Я бы вам помог.

– Я же сказала, мы справимся сами, – тем же ровным голосом ответила Кельда. – Спасибо.

Мужчина отклонился назад и посмотрел на Тома Клуна. Кельде показалось, что взгляд его стал жестче.

Не говоря ни слова, он резко выбросил руку вперед, и Кельда напряглась, готовясь встретить удар. Она уже ругала себя за то, что подпустила его слишком близко.

«С такими-то бицепсами…»

Рука остановилась в паре дюймов от ее лица.

В руке он держал полицейский значок, но держал так близко, что Кельда не могла ничего разобрать.

– Я уже сказал один раз, мэм, и теперь повторяю. Почему бы вам не выйти из машины? Посмотрим, чем можно помочь. – Кельда не шевельнулась, и он повысил голос, добавив в него отработанные годами угрожающие нотки. – Делайте, что вам говорят! Живо! А если не умеете читать, объясняю: я полицейский и приказываю выйти из машины.

Прежде чем мужчина успел закончить, Кельда резко повернулась и ткнула ему в лицо свое раскрытое удостоверение.

– А я федеральный агент, – отрывисто бросила она. – Мое имя Кельда Джеймс. Я работаю в Федеральном бюро расследований. А теперь, офицер, убирайтесь отсюда ко всем чертям. Я уже сказала, что не нуждаюсь в вашей помощи и сама управлюсь с этим чертовым колесом. Отойдите от машины.

Челюсть у мужчины отвалилась на полдюйма, и он сделал шаг назад, но не потому что спешил исполнить приказ, а чтобы получше рассмотреть ее удостоверение.

– Я детектив, а не офицер. – Мужчина ухмыльнулся. – И мне наплевать, где вы работаете. Я хочу, чтобы вы вышли из машины и сделали это побыстрее. Повторяю, это приказ. Я полицейский и привык к тому, чтобы мои требования исполнялись.

Кельда не шелохнулась. Голос ее остался таким же спокойным.

– Очень жаль, но я кое-что не рассмотрела. Мне бы хотелось еще раз взглянуть на ваш значок, детектив. – Она слегка повернулась к Тому, не сводя глаз с незнакомца: – Дайте мне знать, если дверца той машины откроется.

Мужчина, назвавшийся полицейским, отступил от «бьюика» еще на полшага и занес левую руку за спину.

Кельда знала, что там у него значка нет.

– Не трогать оружие! – Голос ее внезапно изменился до неузнаваемости, став таким резким, что им можно было бы резать бумагу. – Вы допустите большую ошибку, если попытаетесь меня ослушаться.

Девятимиллиметровый «ЗИГ-зауэр» был направлен мужчине в грудь, и это произвело должное впечатление.

– Положите руки на голову, – приказала Кельда. – И никаких фокусов. Будьте уверены, с такого расстояния я не промахнусь. А бронежилета на вас явно нет.

Подумав, мужчина медленно поднял руки, так что пальцы сомкнулись на макушке.

– И сколько же раз вы стреляли с такого расстояния? – насмешливо поинтересовался он.

Ей вспомнилась девочка, прикованная цепью к стене. Роза Алиха. И человек, которого она застрелила в тот день.

– Ровно столько, чтобы знать, что вы в пределах досягаемости. Гарантирую, что с такого расстояния я всажу в вас всю обойму прежде, чем вы успеете дернуться, и при этом ни одна пуля не отклонится от сердца более чем на три дюйма.

Выражение лица мужчины заметно изменилось, видимо, он понял, что имеет дело не с дилетантом. С губ слетело проклятие. Или ей так только показалось.

– А теперь сделайте полшага назад и опустите правую руку так, чтобы я видела ваш значок.

Он сделал все так, как она сказала. Глаза у него стали холодными и грязно-серыми, как снег, смерзшийся под ветром в лед. Грудь ритмично поднималась и опускалась. Этот человек был опасен, даже когда не старался выглядеть таковым.

– Позовите вашего приятеля и скажите, чтобы вышел из машины.

Мужчина оглянулся.

– Он тоже коп. Думаю, вы совершаете большую ошибку.

– Мне наплевать на то, что вы думаете.

Человек у «бьюика» свистнул и качнул головой. Его напарник медленно вышел из машины, чтобы тоже принять участие в придорожном спектакле. Он оказался худощавого телосложения, но высокий, почти такого же роста, как и его приятель. На нем были застегнутая на все пуговицы белая рубашка и джинсы, которым явно не помешала бы хорошая стирка. В маленьких, навыкате, глазах застыло выражение, от которого по спине Кельды пробежали мурашки.

Он прошел половину пути, разделяющего два автомобиля, когда Кельда сказала:

– А теперь пусть остановится. Ни шагу дальше.

– Достаточно, Хоппи.

– И пусть поднимет руки на голову. Уверена, он знает, как это делается.

– Леди хочет, чтобы ты поднял руки, Хоппи. Она немного нервничает, так что делай, как говорят. Если тебе оттуда не видно, то имей в виду, что у нее в руке пистолет, который направлен мне в грудь.

– По-моему, вы немного заблудились, детектив, не так ли? – сказала Кельда. – Эта часть дороги находится в округе Фремонт или даже Эль-Пасо… боюсь, я не очень внимательно смотрела на указатели. Но в любом случае это не округ Парк. Так что вы нарушили границы своей юрисдикции, детектив.

Тот, к кому она обращалась, не нашелся что ответить.

– Что скажете, детектив?

– Где я сейчас, не имеет значения, потому что мы не при исполнении. Люди попали в беду. Я остановился, чтобы помочь.

– И поэтому совали мне в лицо значок и требовали, чтобы я вышла из машины? Нет, детектив, такое объяснение не пройдет. Слишком слабо. Другого не придумали? Только не забывайте, что у меня есть свидетель.

Она тут же пожалела о сказанном.

Детектив ухмыльнулся:

– Свидетель? Вон оно что. Ладно, черт с вами, давайте потолкуем о вашем свидетеле. Я сейчас опущу руки и буду держать их на коленях. А вы уж отведите пистолет в сторону. Не люблю, когда в меня целятся. Начинаю нервничать.

Кельда промолчала. Полицейский опустил руки, но «ЗИГ-зауэр» продолжал смотреть туда, где на его груди была нарисована воображаемая буква X. Что касается детектива, то все его внимание сосредоточилось теперь на Томе Клуне.

Кельда видела своего пассажира только боковым зрением. Том не смотрел на полицейского, он сидел, уставившись прямо перед собой, как будто пытался рассмотреть тюрьму штата Колорадо, находившуюся где-то там, за горизонтом.

Детектив прикоснулся правой рукой к шляпе:

– Привет, Том. Как интересно, что мы с тобой снова встретились.

Том Клун повернулся и, увидев рыжие волосы, закрыл глаза, пытаясь остановить нахлынувший поток воспоминаний.

Глава 7

На Тома Клуна детектива Прехоста вывела Элис Грэм. Элис работала официанткой в кафе «Фоссил», и когда через день после убийства Айви Кэмпбелл фотография девушки появилась в газете «Роки-Маунтинз ньюс», она сразу же узнала ее.

Элис нисколько не сомневалась в том, что видела Айви за восемь или девять дней до трагедии с каким-то молодым человеком. И не просто видела, а обслуживала их. Они пришли в кафе позавтракать, и мужчина, судя по всему, решил воспользоваться удобным моментом – в общественном месте скандал ведь не устроишь, верно? – чтобы порвать с Айви. Элис вспомнила, что девушка ничего не ела и ее нетронутый завтрак состоял из двух яиц-пашот, оладий и половинки грейпфрута.

Элис рассказала детективу Прехосту, что молодой человек вел себя неоправданно грубо и жестоко, перечислял причины разрыва, детально расписывал поведение Айви и говорил вещи, которые сама Элис сочла бы просто оскорбительными. «Фоссил» – ресторанчик небольшой, и хотя Элис и уверяла, что не пыталась подслушивать, не услышать то, о чем говорилось за столиком, было довольно затруднительно. Она даже вспомнила, как подумала тогда, что если существует пятьдесят способов расстаться с любимым, то этот парень выбрал один из худших – сорок седьмой или, может быть, сорок восьмой.

Мужчина, порвавший в тот день с Айви Кэмпбелл, оказался одним из примерно полудюжины клиентов, которые оплатили счет с помощью кредитной карточки. Элис запомнила это, потому что парень дал ей приличные чаевые, которые составили пятьдесят процентов всех ее чаевых за ту неделю.

Распечатка, представленная в офис шерифа владельцем «Фоссил», привела детектива Прехоста прямиком к Томасу Клуну, студенту четвертого курса медицинского отделения университета Колорадо в Денвере.

Дальнейшие события развивались с удивительной быстротой.

Хотя Том Клун и отрицал, что был в округе Парк в день убийства Айви, женщина, продающая сладкую кукурузу и абрикосы в придорожной палатке в полумиле от дома Гринов, припомнила, что видела мужчину в машине, похожей на «хонду» Клуна. Согласно ее показаниям, этот мужчина остановился на обочине напротив ее киоска и какое-то время рассматривал карту. Свидетельница как раз собиралась закрывать лавочку, а потому могла назвать примерное время события: около половины третьего и уж никак не позже без четверти три.

Через три дня после убийства Айви Кэмпбелл она позвонила по местной «горячей линии» и рассказала обо всем, что видела.

Еще через день она опознала Тома Клуна по фотографии, выбрав его из нескольких представленных.

– Это он, тот самый парень с картой, – уверенно заявила свидетельница детективу Хоппи Боннету. – Да, точно, он.

Алиби Клуна на время убийства не отличалось непоколебимостью. Он утверждал, что вечером того дня посещал книжный магазин в Денвере, где проходила встреча с писателем Нелсоном Демиллом. В подтверждение своих слов Клун предъявил книгу, подписанную автором. Надпись гласила: «Тому с наилучшими пожеланиями, Нелсон Демилл». Под подписью стояла дата. Однако проводивший вскрытие тела Айви Кэмпбелл патологоанатом округа Эль-Пасо определил, что девушка могла быть убита уже в семнадцать тридцать, и в таком случае в распоряжении Тома Клуна имелось вполне достаточно времени, чтобы успеть вернуться в Денвер к началу раздачи автографов в Черри-Крик.

Клун утверждал, что порвал с Айви еще за неделю до убийства. Он признавал, что они завтракали в кафе «Фоссил», но твердо стоял на том, что не виделся с ней с того дня, когда она попросила его приехать и окончательно все обсудить. Айви хотела попытаться спасти отношения и, по словам Клуна, умоляла его дать ей еще один шанс. Он рассказал, что приезжал потом к ней в дом Гринов, что они разговаривали, но ничего не изменилось, и он принял решение не видеться с ней больше.

– И больше вы с ней не встречались? – спросил Прехост.

– Больше не встречались.

В ходе первого допроса, который проводили детектив Прехост и еще один детектив из местного отделения полиции, Том показал, что вторую часть дня, когда произошло убийство, провел в своей квартире в районе Черри-Хиллс, но там его никто не видел и подтвердить его слова некому. Дома он оставался до самого вечера, когда отправился в книжный магазин на встречу с Демиллом.

Том жил в крохотной квартирке с одной спальней, которую занимал когда-то уборщик и которая представляла собой пристройку к обветшалому хозяйственному строению на территории бывшего коневодческого ранчо, занимающего площадь в три акра в самом конце Виста-роуд, протянувшейся над Университетским бульваром в сельской части Денвера. Вырастив детей, семейная пара, которой принадлежало ранчо, стала проводить все больше времени в своем втором доме в Кармеле, наведываясь в Черри-Хиллс лишь изредка. Квартплата составляла ничтожную сумму, зато Том согласился присматривать за домом и за обслуживающим персоналом, который и в отсутствие хозяев должен был исполнять свои обязанности: ухаживать за садом, убирать снег, расчищать дорожки, чистить пруд. Кроме того, Том забирал почту и следил за тем, чтобы посылки не валялись на крыльце.

Хотя от его квартиры до медицинского центра можно было дойти пешком всего за пятнадцать минут, Том чувствовал себя так, словно живет в сельской местности. Он знал, что другие студенты ему завидуют, и считал, что ему крупно повезло. Живя в Черри-Хиллс, Том Клун понял, что именно такой образ жизни ему по душе и именно так он хотел бы жить после окончания университета, когда откроет собственный кабинет магнитно-резонансной томографии и будет брать по двести долларов за сеанс.

По мере того как эксперты-криминалисты обрабатывали собранные на месте преступления вещественные доказательства, а местная пресса подгоняла полицию округа Парк, требуя результатов, внимание копов все более и более сосредоточивалось на единственном подозреваемом, Томе Клуне. Специалисты судебной лаборатории отделения ФБР в Колорадо идентифицировали волоски, обнаруженные в комнате для гостей, где спала Айви Кэмпбелл, как принадлежащие Тому. На простынях нашли засохшую сперму с его группой крови. Отпечатки его пальцев сохранились в самых разных местах по всему дому, в том числе и на трех разных предметах в холодильнике.

В ходе второго допроса студента-медика молодой и нетерпеливый детектив Прехост задал подозреваемому такой вопрос:

– Итак, вы были там?

– Я уже сказал, что был. Но не в тот день, а раньше. Провел там ночь.

– Вы спали с ней?

– Вас это не касается. Да, спал.

– И это через три дня после того, как вы, завтракая с ней в кафе «Фоссил», заявили, что не желаете больше встречаться с ней?

– Ну, вроде того.

– Вроде того? Или именно так? Когда?

– Через три или четыре дня. – Прехост хмыкнул. – А какая, собственно, разница, детектив?

– Здесь я задаю вопросы.

– Да пошли вы к черту со своими вопросами. Если хотите продолжить разговор, я настаиваю на приглашении адвоката.

– Вот, значит, как? Стоило мне задать парочку вопросов потруднее, как вам уже понадобился адвокат?

– Понимайте, как хотите. И разговаривать с вами я буду только в его присутствии. Все, конец.

– Нет, сынок, это еще не конец. Далеко не конец.

А еще через два дня Хоппи Боннет выдал идею, которая круто изменила ситуацию. Изучая три предмета из холодильника Гринов, на которых были обнаружены отпечатки пальцев Тома Клуна, детектив обратил внимание на дату срока годности, проставленную на молочном пакете. Обратившись в бакалейный магазин, детектив спросил, когда могло быть продано молоко с такой датой. Затем он побывал на ферме, выпускавшей молочные продукты. В результате выяснилось, что данный пакет с проставленной на нем датой поступил в продажу на следующий день после того, как Том Клун, согласно его утверждениям, в последний раз виделся с Айви Кэмпбелл в доме Гринов.

– Как могло получиться, что он оставил свои отпечатки на пакете, который поступил в магазин только на следующий день после его последнего приезда в округ Парк?

Этот вопрос Хоппи задал Фреду Прехосту.

– Хороший вопрос, – согласился рыжеволосый детектив.

– Парень врет, Фред. Почему он врет?

Еще через три дня, то есть через три недели после убийства Айви Кэмпбелл, Прехост и Хоппи Боннет арестовали Тома Клуна возле аудитории в медицинском центре и предъявили ему обвинение в убийстве первой степени.

Глава 8

Глядя мимо Кельды на Тома Клуна, Прехост уже не улыбался, глаза его поблескивали, как у злого Санта-Клауса.

– Помнишь нас, Том? Меня и Хоппи?

Том не ответил.

– На случай если ты чего-то не понял, я тебе объясню. Ты, наверное, думаешь, что раз вышел из тюрьмы, то все уже позади? Нет, Том, не позади. Мы, я и Хоппи, с тобой еще не закончили, и я хочу, чтобы ты это знал. У меня для тебя и совет есть. Хочешь послушать, Том?

Клун снова смотрел прямо перед собой.

– Язык проглотил? Плохо. Это очень плохо. Так вот тебе совет: каждый день, когда встаешь, будь начеку, потому что мы тебя не забудем. Каждый день, открыв глаза, и еще до того, как вспомнишь, что живешь теперь не в бетонной камере, смотри по сторонам и знай, что если нас нет рядом сегодня, то мы будем рядом завтра. Мы не оставим тебя, Том. Мы будем наблюдать за тобой и ждать.

И на твоем месте я бы не забывал об этом никогда, ни днем, ни ночью. Ни утром, когда проснешься, ни вечером, когда ложишься спать. Будь начеку. Почему? Да потому, что однажды кто-то из нас, я или Хоппи, окажемся рядом с тобой в самый неподходящий для тебя момент. Имей в виду, мы не успокоимся, пока не восторжествует справедливость. А она, на мой взгляд, не восторжествует до тех пор, пока из твоей руки не выдернут иголку, а твое тело не засунут в большой пластиковый мешок. И запомни, незадолго до того, как это произойдет, мы с Хоппи навестим тебя с новеньким, только что выписанным ордером и парой холодных, как лед, наручников.

– О чем вы, черт возьми, тут толкуете? – вмешалась Кельда.

Ей ответил Том:

– Это детектив Фред Прехост из службы шерифа округа Парк. Именно он занимался расследованием убийства Айви Кэмпбелл. Он же меня и арестовал. А тот… – Том кивнул в сторону стоящего на обочине худощавого мужчины. – Его закадычный друг, Хоппи Боннет. Мистер Боннет считает себя гением.

Прехост кивнул:

– Да, мэм. С гордостью подтверждаю, что это я арестовал сидящего сейчас рядом с вами человека в далеком 1989 году.

– А теперь вы ему угрожаете?

– Нет, нет и нет. Помилуй Бог. Никаких угроз. Мне это и не нужно. Я просто объясняю ему, как обстоят дела.

Кельде показалось, что Прехост даже чуточку выпятил грудь в расчете произвести на нее нужное впечатление.

– И как обстоят эти самые дела, детектив? – спросила она.

– Скажу откровенно, дела обстоят хреново, мисс специальный агент. Да и как еще скажешь, когда на свободу выходят те, кто признан судом виновным в предумышленном убийстве? По-моему, при таком положении вещей дела не могут обстоять хорошо. Особенно когда эти самые убийцы получают помощь от людей, которым стоило бы понимать, что они делают.

Кельда поняла, что он говорит о ней.

– Анализ ДНК показал, что я никого не убивал, – не выдержал Том. – Я ни в чем не виноват. И я всегда говорил вам это.

– Анализ… Там все подстроили.

– Анализ ДНК не сфальсифицируешь, детектив.

– Свидетели утверждают, что ты там был, Том. Твои отпечатки подтверждают, что ты там был. Твоя ложь подтверждает, что ты там был.

– Вы не хуже меня знаете, детектив, что полагаться на показания свидетелей можно не всегда, – возразил Том.

– Подруги Айви показали, что она боялась тебя, – привел еще один аргумент Прехост. – И вышло, что не напрасно. Ты сам подтвердил, что причины у нее были.

– Какие причины? Чему вы поверили? Эти подруги придумали какую-то небылицу…

Детектив покачал головой:

– Нет, Том, никто ничего не придумывал. Тебя выпустили из тюрьмы, но дело не закрыто. Сейчас окружной прокурор предпочел не возобновлять следствие. Это означает, что ничего еще не закончилось. Всему свое время. Я, например, уверен, что смогу убедить прокурора переменить его нынешнюю точку зрения, и, когда это случится, мы с тобой исполним старый танец.

– Почему бы вам, детектив, не оставить парня в покое? – спросила Кельда. – Пусть этим занимается суд.

– Вы хотите знать, почему я не оставляю его в покое? А вот почему. Айви Кэмпбелл была милой девушкой. По-настоящему милой. Я узнал ее только после того, как она погибла. Но узнал достаточно хорошо, чтобы прийти к выводу, что она не заслужила смерти от этого мерзавца. Почему я не оставляю его в покое? Потому что сердце подсказывает мне, что кто-то должен заниматься такими вот ничтожествами, которые обманывают милых юных девушек, не научившихся еще разбираться в людях и не знающих жизни.

– Я ни в чем не виноват, Прехост. Вам надо привыкнуть к этому.

– Привыкнуть? Айви Кэмпбелл мертва. Я пытался привыкнуть к этому более десяти лет и не смог. Так что не рассчитывай, что все забыто. Я не успокоюсь до тех пор, пока ты снова не отправишься туда, откуда вышел. А как ты, Том? Уже выбрал следующую? Кто твоя очередная жертва?

– Айви Кэмпбелл убил кто-то другой. Вот его и ищите. И оставьте меня в покое.

Прехост только рассмеялся:

– Не надейся, Том. Мы с тобой не закончили. Нет. И я оставлю тебя в покое только тогда, когда на мониторе, подключенном к твоему сердцу, появится прямая линия.

– По-моему, вы ему угрожаете, – сказала Кельда.

– Неужели? В таком случае почему бы вам, мисс специальный агент, не доложить обо всем своему фэбээровскому начальству? Может быть, они прикажут вам заняться мной? Может быть, вы озаботитесь правами этого ублюдка и запоете свою обычную песню про то, как стоите на их страже? Вы же сейчас их любимый специальный агент, и ваше слово так много значит, что к вам, может быть, прислушается даже генеральный прокурор.

Он усмехнулся, повернулся и ленивой походкой направился к детективу Боннету, который все еще стоял, держа руки на голове.

– Хватит, Хоппи, – сказал Прехост. – Опусти, черт возьми, руки. Поехали.

Том не спускал с полицейского глаз.

Отойдя еще на несколько шагов, Прехост остановился, повернулся и, подняв руку, нацелил на Кельду палец.

– А вы, если будете болтаться с этим парнем, не забывайте об осторожности. Мой вам бесплатный совет. Добрый совет.

Том Клун пробормотал:

– Убил бы эту скотину.

Впрочем, может быть, это ей только послышалось.

Не прошло и часа, как «бьюик» уже катил по обсаженной деревьями улочке жилого района в юго-западной части Колорадо-Спрингс.

– Вам это место знакомо? – поинтересовалась Кельда.

– Нет. – Том покачал головой. – Приятный, конечно, квартал, но незнакомый. Не думаю, что я когда-то здесь бывал. – Он уже обратил внимание на недавно построенные элегантные дома и большие парковочные площадки. – Похоже, здесь живет много богатых людей. Действительно богатых.

– Так оно и есть.

– Куда мы едем?

– Мне надо позавтракать, – сказала Кельда. – Думаю, и вам было бы приятно попробовать настоящей пищи после стольких лет за решеткой. А уж если принять во внимание милую встречу с вашими приятелями-копами из округа Парк, то нам обоим просто необходимо выпить самую лучшую в штате Колорадо «Кровавую Мэри».

За расступившимися вдруг деревьями появились благородные очертания строгого фасада отеля «Бродмур».

– Мы будем завтракать в «Бродмуре»? – удивился Том. – Поверить не могу.

– Привыкайте. Свободные люди делают именно это: завтракают там, где хотят. И не беспокойтесь, я угощаю.

– А одет я подходяще?

– Вполне. Не забывайте, что мы в Колорадо и люди здесь терпимо относятся почти ко всему.

Когда они вошли в отель, маленькая стрелка часов в фойе указывала почти строго на юг. В столь ранний час они оказались всего лишь второй парой в ресторане и могли выбирать едва ли не любой столик. Вид, открывавшийся из окна, включал в себя застывшую синь озера вдали, изумрудные контуры поля для гольфа, куполообразную вершину горы Шайенн и, наконец, абсолютно свободное от облаков утреннее небо.

Подошедшая к ним официантка была симпатичная, вежливая и расторопная. С одобрения и при полной поддержке Кельды Том заказал полный завтрак: яичницу с беконом, тосты, картошку, сок и кофе. Кельда добавила к его заказу вафли со свежими фруктами, а себе взяла фрукты, овсянку и омлет.

– Что-нибудь еще? – спросила официантка.

– Да, две «Кровавых Мэри», пожалуйста.

– Конечно.

Том откинулся на спинку стула и с любопытством потрогал разложенные на салфетках серебряные приборы.

– Я о таком даже не мечтал. Не думал, что на свободе так хорошо.

– Такое случается не только с вами. Это место известно тем, что искажает существующую реальность.

– А может, дело не в «Бродмуре», а в вас? Знаете, я совершенно счастлив. И я стольким вам обязан.

– А ваше мнение не изменилось после встречи с детективом Прехостом?

– Нисколько. Вообще-то я даже ожидал, что встречусь с ним, только не думал, что это произойдет так скоро. Готовился увидеть его на пресс-конференции. Представить не мог, что он так быстро на меня выйдет. Знаете, я ведь понимал, что́ меня ждет, что есть люди, которые по-прежнему считают меня виновным. Прехост в этом списке на самом верху.

– Полагаете, все сводится только к этому? К его нежеланию принять вашу невиновность?

Том выдавил из себя улыбку.

– Нет, не только. Прехост хочет покончить со мной. Для него жизнь не мила, пока я жив.

Кельда проглотила подступивший к горлу горький комок и отвела глаза. Глядя на застывшую вдалеке гладь озера, она медленно сказала:

– Мне трудно представить, что он может получить удовольствие от смерти другого человека.

– Такие, как Прехост, не любят незаконченности, незавершенности. Он успокоится только тогда, когда круг замкнется.

– А вы? Что собираетесь делать вы? Ведь в отношении вас тоже была допущена несправедливость. Вы будете завершать круг?

– Другими словами, хочу ли поквитаться с Прехостом?

– Да. Наверное, я имею в виду именно это.

– Не знаю. Может быть, обращусь в суд. Еще не решил. Иногда хочется что-то предпринять, куда-то пойти, но… – Он вздохнул. – Возможно, все так и останется. Наверное, я просто постараюсь жить дальше.

– То есть подставите другую щеку? И все? Там, в машине, вы сказали, что убьете его.

– Что? Не может быть. Я так не говорил. Время покажет, смогу я подставить другую щеку или нет. Удивительно, что Прехост так разоткровенничался в вашем присутствии. Странно, правда? Мне он казался человеком более дисциплинированным, сдержанным.

– Да, времени терять не стал.

– Мне показалось, что вы не очень-то встревожились. Разве вам не было… страшно? Признаюсь, на меня этот парень нагоняет ужас.

– А вот на меня такие, как он, сильного впечатления не производят. На то есть свои причины. Будь иначе, я никогда бы не окончила Академию ФБР. У женщин-агентов должна быть особенно толстая шкура. Видит Бог, в Бюро и своих забияк хватает. К счастью, у меня парни вроде Прехоста вызывают только злость и раздражение.

– Он не нажалуется на вас за то, что вы наставили на него пистолет?

– Нет. Тогда ему придется признать, что это он подбросил шипы на дорогу. Другое дело, он станет хвастать перед своими приятелями-копами в каком-нибудь салуне. Дальше этого Прехост не пойдет. И уж конечно, в его изложении вся история будет звучать иначе – это я вам обещаю.

Том немного подался вперед:

– Так чего же вы все-таки боитесь? Что способно вас напугать?

Вопрос показался Кельде интересным, и она ненадолго задумалась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю