Текст книги "Мрачные истории, как вы любите"
Автор книги: Стивен Кинг
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц)
– Я буду там через сорок минут. Что у тебя?
– Я сейчас еду из Маниту. Встретимся в отеле.
– Давай, выкладывай, – он проводит рукой по прядке своих волос. – Кофлин тебе что-то сказал?
– Это нетелефонный разговор.
– Буду через полчаса, – говорит Жальбер и ускоряется.
51
Элла находится в холле отеля в ожидании Фрэнка. Она ужасно боится предстоящего разговора, но полна решимости его провести. Было бы хуже, если бы Фрэнк ей нравился, хотя до последнего времени она его уважала. В некотором смысле она уважает его и сейчас. Он яростно предан своей работе и стремится добиться справедливости для женщины, которую он называет "бедной мисс Ивонн". Проблема в том, что его преданность перешла границу и превратилась во что-то иное.
Он улыбается ей, демонстрируя свои полуразрушенные зубы, которым действительно нужны коронки. Толстый треугольник его мыса вдовы взъерошен, как будто он проводил по нему рукой. Возможно, даже дёргал.
– Пройдём в мой так называемый люкс. Он не идеален, из него вид только на парковку, но соответствует своей цене.
Элла следует за ним. Она не понимает, зачем он создал такую сильную связь с Ивонн Уикер – или, возможно, с Дэнни Кофлином, – но знает, что это оказало давление на какую-то фундаментальную трещину в его личности. То, что раньше было трещиной, теперь стало расщелиной.
Он открывает дверь. Она входит первой и останавливается, осматривая маленькую квадратную гостиную люкса.
– Что с этими складными стульями?
– Ничего. Я просто... ничего.
Он подходит к двум стульям в гостиной и складывает их. Уходит в спальню и возвращается с ещё двумя. Прислоняет их к стене рядом с телевизором.
– Мне нужно вернуть их в бизнес-центр. Всё собирался. Хочешь газировку? В мини-баре её полно.
– Нет, спасибо.
– Это про Кофлина? Он где-то проговорился?
– Я с ним не разговаривала.
Жальбер нахмуривается.
– Я специально попросил тебя снова допросить его, Элла. – Затем хмурость проходит. – Это была Бекки? Подружка? Или её дочь! Она...
– Послушай, Фрэнк. Мне трудно это говорить, но ты должен отойти от этого дела. Это для начала.
Он смотрит на неё с недоумевающей улыбкой. Он не понимает, о чём она говорит.
– Потом тебе пора на пенсию. У тебя за плечами двадцать лет. Двадцать с лишним.
– Я не...
– И тебе нужна профессиональная помощь.
Недоумевающая улыбка не сходит с его лица.
– Ты несёшь чепуху, Элла. Я не собираюсь на пенсию. Даже не думаю об этом. Что я собираюсь сделать, что мы собираемся сделать, так это схватить Дэнни Кофлина и посадить его за решётку на всю оставшуюся жизнь.
Её удивляет его ярость, но позже она поймет, что ярость была в нём всегда.
– Ты ставишь под угрозу любой наш шанс выдвинуть против него обвинение! Ты выдал его имя газете "Плейнс Трут", Фрэнк!
Улыбка погасает.
– С чего ты взяла эту безумную идею?
– Это не безумие, это факт. Ты выдал его и выдал себя своей привычкой считать. В конце сообщения, которое ты оставил, ты сказал пятнадцать. Это не имело никакого отношения ни к чему... кроме того, что если сложить количество вариантов в меню от одного до пяти, то получится пятнадцать.
Теперь улыбка окончательно пропадает.
– И на основании одного числа ты приходишь к выводу, что я...
– Иногда случайное число вылетает у тебя изо рта – в половине случаев ты даже не осознаешь, что делаешь это. Так было на записи, которую Питер Андерссон мне проиграл. Я это услышала. Ты тоже можешь это послушать, если хочешь. Запись у меня на телефоне.
Его губы растягиваются в ухмылке, обнажая полуразрушенные зубы. "Он ими скрежещет", – думает она. – "Никаких сомнений".
– Я бы не хотел доносить на тебя за эти ложные обвинения, Элла. Ты была хорошей напарницей, о лучшей я и не мечтал. Но если ты будешь упорствовать, мне придется. Никак нельзя распознать тот голос, потому что он был изменен каким-то устройством.
– Да. Был. Но ты откуда это знаешь?
Он моргает, и возникает краткое замешательство. Затем он говорит:
– Потому что я спросил его. Андерссона. Я его допросил.
– Явно не тогда, когда я была с тобой.
– Нет, отсюда. По телефону.
– Он подтвердит это?
– Я подтверждаю это тебе прямо сейчас.
– Тем не менее, я спрошу его. Если придется. И мы оба знаем, что он ответит, не так ли?
Жальбер молчит. Он смотрит на нее, как на незнакомку. И, вероятно, именно это сейчас он чувствует.
Она указывает на стулья.
– Ты их считаешь? Или, быть может, расставляешь и считаешь шаги между ними?
– Думаю, тебе лучше уйти.
– Я вижу, как иногда шевелятся твои губы, когда ты считаешь. Для этой болезни даже есть название. Арифмомания.
– Убирайся. Думай над тем, что ты несёшь, и мы поговорим, когда ты... когда ты придёшь в себя.
Внезапно Дэвис чувствует чудовищную усталость. Ноги перестали держать. Кто бы мог подумать, насколько выматывающими могут быть такие конфликты? Она садится и кладет свою открытую сумку на маленький стол. Внутри неё находится телефон, который записывает этот разговор.
– Ты также подбросил наркотики в пикап Кофлина. Когда был в средней школе.
Он отшатывается, как будто она ударила его кулаком.
– Это возмутительное обвинение!
– Возмутительно то, что это сделал ты. Кофлин заподозрил что-то, когда мальчишка, который с ним работает, увидел, как ты припарковался сзади, а не на парковке для сотрудников. Кофлин обыскал свою машину, нашел наркотики и передал их мне.
– Что? Когда?
– Я встретилась с ним в кофейне в Грейт-Бенде после совещания, на котором он бросил нам вызов арестовать его. Что мы тогда не могли сделать и не можем сейчас, как ты, уверена, сам выяснил в Уичито.
– Он лжёт! И ты действовала у меня за спиной! Спасибо, напарница!
Она заливается краской. Ничего не может с собой поделать.
Жальбер проводит руками по своей редеющей шевелюре.
– Если в его машине были наркотики, значит, он сам их туда подбросил. Он хитёр, о, ещё как хитёр. И ты в самом деле поверила в его россказни? – Жальбер качает головой. Его тон полон жалости, но в его глазах она видит неприкрытую ярость. "Будь осторожна с этим человеком", – думает она, – "Дэнни был прав на этот счёт".
– Я и не предполагал, что ты такая доверчивая, Элла. Неужели он убедил тебя в своей истории со сном? Ты на чьей стороне сейчас? На его?
– Я говорила с патрульным Кальтеном.
Жальбер застывает.
– Кофлин увидел его бейдж. Я позвонила Кальтену и сказала, что знаю, кто подбросил наркотики и подстроил обыск. Сказала, что сохраню его участие в тайне, если он расскажет, какую роль в этом спектакле он играл. Он всё рассказал.
Жальбер отходит к окну, смотрит на улицу, затем возвращается к ней.
– Я не хотел засадить его за наркотики. Я хотел засадить его за мисс Ивонн. Я хотел его запереть, чтобы закрутить гайки. Где сейчас наркотики?
– В надежном месте. – Последний его вопрос немного пугает её. Она не верит, что Фрэнк убьёт её, но он определенно не в порядке. В этом нет сомнений.
Он снова подходит к окну и снова возвращается. Его губы шевелятся. Он считает. Осознаёт ли он, что делает? Она так не думает.
– Он убил её. Изнасиловал и убил. Кофлин. Ты знаешь, что он это сделал.
Она вспоминает, как Кофлин спрашивал её о крестике – носит ли она его для показухи или действительно верит в Бога? Потом он спросил её, может ли она верить в Бога, но не верить в его сон.
– Фрэнк, выслушай внимательно. К данной теме это не имеет отношения, убил он её или нет. Здесь, в этой комнате, важно лишь то, что ты напишешь письмо Дону Тишману, где укажешь, что тебе нужно взять отпуск по личным причинам и что ты планируешь уйти на пенсию.
– Никогда! – Его кулаки сжимаются и разжимаются.
– Либо так, либо я иду к Тишману и рассказываю ему о том, что ты сделал. Звонок Андерссону, возможно, и не приведет к твоему увольнению, но история с наркотиками точно приведет. Более того, это так запятнает наше дело против Дэнни Кофлина, что даже тот провинциальный адвокат Болл сможет его отмазать.
– Ты так поступишь?
– Ты это сделал! – кричит Дэвис, вставая. – Ты погубил дело, ты подставил себя и меня тоже! Посмотри, что ты натворил!
– Мы не можем дать ему уйти безнаказанным, – говорит Жальбер. Он обводит взглядом комнату, его глаза ни на чем не останавливаются. – Он это сделал.
– Если ты в это веришь, не угробь наш шанс прижать его. Я ухожу. Это важное решение, я знаю. Поспи и обдумай.
– Поспи? – говорит он и смеется. – Поспи!
– Я позвоню тебе завтра утром. Узнаю о твоем решении. Но, как мне кажется, выбор довольно очевиден. Уходи в отставку, и у нас ещё будет шанс против Кофлина. Не будет никакого скандала с подброшенными уликами, и ты сохранишь свою пенсию.
– Ты думаешь, мне важна моя пенсия? – кричит он. На его шее проступают жилы. Элла не отводит от него глаз. Она боится отвести глаза.
– Сейчас, в пылу момента, возможно, тебе на неё наплевать, но потом твое мнение изменится. Я знаю, что ты всё еще переживаешь за дело Ивонн Уикер. Подумай хорошенько, Фрэнк. Я забуду обо всём, если ты отойдешь, но если нет, то всё выйдет наружу, и, о Боже, какой будет смрад.
Она идет к двери. Это одна из самых длинных прогулок в её жизни, потому что она всё время ожидает, что он последует за ней. Он не следует. В коридоре, за закрытой дверью, она выдыхает, не осознавая, что задерживала дыхание. Она начинает застёгивать сумку, когда за её спиной раздается грохот. Что-то только что разбилось. Хочет ли она знать что? Нет. Элла медленно, но верно идёт по коридору.
В своей машине она опускает голову и плачет. Был момент, всего лишь момент, когда она действительно поверила, что он может её убить.
52
За свою карьеру следователя Франклин Жальбер останавливался в сотнях мотелях, объездив Канзас с севера на юг и с востока на запад. Почти во всех номерах, где он жил, были пластиковые стаканчики в маленьких пакетах с надписями вроде "ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ДЕЗИНФИЦИРОВАНО". Стаканы в мини-баре его маленького номера в "Селебрейшн Сента" оказались стеклянными. Он почувствовал их вес в тот момент, когда уже было слишком поздно останавливаться, хотя он, вероятно, в любом случае бы и не остановился. Он швыряет стакан в дверь, которую только что закрыла Дэвис, и тот разбивается вдребезги.
"Лучше стакан, чем она", – думает он. – "Я бы никогда не поднял на неё руку".
Конечно, нет. Может, она и предательница, но они провели вместе немало хороших часов. Поймали немало плохих мальчиков и плохих девочек. Он учил Эллу, и она охотно училась. Только, видимо, она у него научилась не всему. Она не понимает, насколько опасен Кофлин. Интересно, а не могли ли они после их предательской встречи в кофейне отправиться куда-нибудь еще. Например, в мотель?
Нет, нет, она бы никогда. Не с главным подозреваемым в убийстве.
Никогда? Правда? Никогда?
Кофлин выглядит неплохо, и у него есть этот искренний взгляд "я-говорю-правду". Некоторые даже находят такие взгляды привлекательными. Действительно ли за гранью возможного, что она... и он... может быть, это что-то вроде странного варианта Стокгольмского синдрома...?
Несмотря на её предательство, он не может в это поверить. И вообще не Элла сейчас важна. От неё больше нет толку. Вопрос в том, что он собирается делать с Кофлином.
И, похоже, ответ... ничего. Она загнала его в угол. Этот проклятый бесхребетный патрульный, наверняка, выдал всё начистоту, да?
Мысль о выходе на пенсию, как она предложила, просто ужасна. Словно его ведут к краю обрыва и предлагают шагнуть в пропасть. У него нет никаких хобби, никаких увлечений, кроме решения кроссвордов в ежедневных газетах и редких разгадываний головоломок. Во время отпуска он бесцельно и бессмысленно отмеряет шагами арендованный фургон, осматривает не интересные ему достопримечательности и делает фотографии, которые потом не смотрит. Каждый час кажется длиннее втрое. Пенсия удлинила бы эти долгие часы в тысячу, в две тысячи, в десять тысяч раз. Каждый час был бы наполнен мыслями о Дэнни Кофлине, смотрящем на него через стол своим взглядом "я-не-обидел-бы-и-мухи" и говорящим: "Арестуйте меня. Не можете, да?" Мыслями о Дэнни Кофлине, путешествующим с поднятым вверх большим пальцем и рюкзаком на спине и останавливающемся в каком-нибудь другом штате ради убийства другой молодой девушки.
"И что я могу сделать?"
Ну, одну вещь он точно может сделать: собрать осколки. Он приносит корзину для мусора, опускается на колени и начинает собирать кусочки разбитого стакана. Очень скоро в корзине насчитывается уже 57 осколков или 1653, если сложить их в арифметической прогрессии.
"Я бы не поднял на неё руку, абсолютно нет. Но был момент..."
Острая боль пронзает подушечку его большого пальца. Появляется капля крови. Жальбер сбивается со счета. Он колеблется, раздумывая, начинать ли считать снова с единицы.
53
Последняя неделя Дэнни Кофлина в Маниту, штат Канзас, приносит ему и печаль, и радость.
Во вторник он находит большую кучу собачьего дерьма в своем почтовом ящике. Надев резиновые рабочие перчатки, он убирает её и тщательно моет внутреннюю поверхность ящика. Кто-то ведь будет пользоваться этим почтовым ящиком после его отъезда.
В среду он едет в "Фуд Таун", чтобы в последний раз купить там продукты, в том числе стейк, который он планирует съесть в пятницу вечером на прощальный ужин. Он не задерживается в магазине, но, выйдя из него, обнаруживает, что два задних колеса его машины спущены.
"По крайней мере, они не проколоты", – думает он, но это, вероятно, лишь потому, что у мерзавца не было с собой ножа. Он звонит Джесси, поскольку не знает, к кому ещё он может обратиться за помощью. Джесси говорит, что его отец, когда сбежал из семьи, оставил много вещей, и среди них был насос для шин "Хаусбелл".
– Приеду через двадцать минут, – говорит он.
Пока Дэнни ждет его, стоя рядом с пикапом, он ловит на себе хмурые, злобные взгляды. Джесси приезжает на своем потрёпанном "Каприсе", и задние колеса "Тундры" вмиг приводятся в порядок. Дэнни благодарит его, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы.
– Без проблем, – говорит Джесси и протягивает руку. – Слушайте, я должен сказать это еще раз. Я знаю, что вы не убивали ту девушку.
– Спасибо за это тоже. Как дела на лесопилке? Я проезжал мимо и видел, как ты перевозишь пиломатериалы.
Джесси пожимает плечами.
– Зарабатываю деньги. Что будете делать дальше?
– Уезжаю из города на выходных. Думаю, начать с Недерланда. Буду жить в палатке, у меня есть кое-какое снаряжение, и буду искать работу. И жилье.
Джесси вздыхает.
– Наверное, так будет правильнее всего. Маякните мне, когда доберетесь до места. – Он бросает на Дэнни застенчивый взгляд, который свойственен семнадцатилетним. – Короче, не теряйтесь.
– Обязательно, – обещает Дэнни. – Не отруби себе пальцы на этой лесопилке.
Джесси ухмыляется.
– Мама посоветовала мне то же самое. Она говорит, что теперь я – главный мужчина в доме.
В четверг почти все его вещи упакованы, и в трейлере становится как-то грустно и одиноко. Пока Дэнни пьет первую чашку кофе, ему звонит Эдгар Болл. Болл говорит:
– У меня есть плохая новость, хорошая новость и очень хорошая новость. По крайней мере, мне так кажется. С какой начнем?
Дэнни с грохотом ставит чашку на стол.
– Они поймали его? Убийцу?
– Боюсь, не настолько хорошая новость, – отвечает Болл. – Плохая новость в том, что ты теперь не только в "Плейнс Трут". Ты теперь в "Телескопе", "Уичито Игл", "Канзас-Сити Стар" и "Оклахомане". И твоя фотография тоже.
– Чёрт, – вырывается у Дэнни.
– Хорошая новость заключается в том, что твоё фото в газетах наверняка десятилетней давности. На нём у тебя волосы до плеч и байкерские усы. Похоже, ты там стоишь перед баром, но, возможно, так кажется потому, что у тебя по бутылке пива в каждой руке.
– Наверное, это было в "Голден Роуп" в Кингмане. До того как я женился на Марджи, я там частенько выпивал. Кажется, он потом сгорел.
– Не знаю этого, – весело отвечает Болл, – но на том фото ты совсем не похож на себя сегодняшнего. Готов услышать самую лучшую новость?
– Выкладывай.
– Узнал от подруги, которая работает регистратором в отделении "F" патрульной службы. Это в Кечи, рядом с Уичито. Я когда-то встречался с ней, но это было в другой жизни. Она знает, что ты нанял меня. Позвонила вчера вечером и сказала, что Фрэнк Жальбер уходит в отпуск. Ходят слухи, что он собирается на пенсию.
На лице Дэнни расплывается широкая улыбка. Первая его настоящая улыбка с тех пор, как он очнулся после того проклятого сна. Жальбер не выходил у него из головы, преследовал его даже в мыслях. Даже после разговоров со Стиви он мог выбросить инспектора из головы. Он напоминает Дэнни какое-то животное – может, росомаху? – которое якобы не разжимает челюсти даже после смерти.
– Это действительно хорошая новость.
– Хочешь отпраздновать это в "У Дэбни"? Плотный завтрак, я угощаю.
Ресторан "У Дэбни" находится в двух городках отсюда, и, наверное, там будет безопасно, особенно если фотография в газетах сделана в те времена, когда Дэнни хотел походить на Одинокого Дэйва Певеретта из группы "Фогэт"[54]54
Британская рок-группа, имевшая успех в середине и конце 1970-х годов.
[Закрыть].
– Звучит отлично. Могу взять с собой друга. Того парня, с которым я работал.
Но Джесси говорит, что не сможет приехать, как бы ему этого ни хотелось. Он работает с восьми.
– А ещё моя мама пришла в ярость от того, что я вчера помогал вам. Я сказал ей, что вы не делали того, в чем вас обвиняют, а она ответила, что это не имеет значения, потому что я – молодой черный, а вы... ну, сами понимаете.
– Белый, обвиняемый в убийстве, – говорит Дэнни. – Я понимаю.
– Да. Но я всё равно приехал бы к вам, если бы не работа.
– Я это ценю, Джесс, но твоя мама, наверное, права.
Он подъезжает к "У Дэбни". Болл уже там. Они заказывают огромные завтраки и съедают всё до последнего кусочка. Дэнни предлагает разделить счет, но Болл даже слышать ничего об этом не желает. Он спрашивает Дэнни, что тот собирается делать дальше. Дэнни рассказывает ему о своих планах уехать в Колорадо, чтобы быть рядом с братом, который страдает аутизмом, но у которого есть особый дар. Психолог, обследовавший его в подростковом возрасте, назвал этот дар "глобальным распознаванием". По сути, он видит, где что находится. Они обсуждают это какое-то время.
– Есть одна мысль, – говорит Болл, когда они выходят из ресторана. – Я думал о ней с тех пор, как мы впервые столкнулись с этим мерзавцем Жальбером, но потом я почитал комментарии в "Игл" и "Телескопе" и подумал: да, может сработать.
– Понятия не имею, о чем ты говоришь. Какие комментарии?
– Наверное, ты их не читаешь. Это аналог писем в редакцию в старые времена. После того как ты прочитал статью, можешь оставить комментарий. К статьям о тебе очень много комментариев.
– "Вздёрнуть его побыстрее да повыше", – говорит Дэнни.
– Конечно, такие тоже есть, но ты удивишься, узнав, сколько людей верит, что тебе действительно приснилось место, где было закопано тело. У каждого – я имею в виду тех, кто верит тебе – есть история о том, как их бабушка знала, что пропан взорвется, и вывела всех из дома, или что самолет разобьется, поэтому они полетели другим рейсом...
– Это пророческие сны, – говорит Дэнни. Он уже кое-что читал по этому поводу. – У меня был другой.
– Да, но есть и комментарии от людей, которые видели во сне, где находится потерянное кольцо или потерявшаяся собака, а в одном случае – где пропал ребенок. Эта женщина утверждает, что ей приснилось, как соседский мальчик упал в старый колодец, и там его нашли. Ты не единственный, Дэнни. И людям нравится такое, потому что это свидетельствует о том, что в мире есть много вещей, которых мы не знаем и не понимаем. – Он делает паузу. – Конечно, нашлись и такие, кто думает, что от твоего вранья вянут уши.
Дэнни смеется.
Возле машины Дэнни Болл говорит:
– Ладно, вот о чем я думаю. На этом можно даже срубить немного денег, но это второстепенно. Это был бы способ дать отпор.
– Ты думаешь... что? Подать иск?
– Именно. За преследование. Кто-то бросил кирпич в твой трейлер, верно?
– Верно...
– Собачье дерьмо в почтовом ящике, спущенные колёса...
– Всё это довольно зыбко, – говорит Дэнни. – Я думаю, что полицейские защищены от такого рода вещей. Жальбера можно отправить на пенсию, но он был копом с хорошей репутацией до этого дела.
– Но он подбросил тебе наркотики, – говорит Болл, – и если мы сможем вызвать в суд полицейского, который остановил тебя на шоссе, и под присягой... давай вернемся в твой трейлер и обсудим это? В смысле, чем ты еще занят?
– Мало чем, – признает Дэнни. – Конечно, можно обсудить.
Он едет обратно в "Оук-Гроув", а Болл следует за ним на "Хонде". Дэнни подъезжает к своему трейлеру и видит, что на бетонных ступеньках кто-то сидит, голова того человека опущена, а руки свисают между колен. Дэнни выходит из машины, закрывает дверь и на мгновение застывает, пораженный дежавю. Ошеломленный дежавю. Его гость одет в школьную куртку – где он уже видел её раньше? Подъезжает "Хонда Голд Уинг" Болла. Парень встает и поднимает голову. И тут Дэнни осеняет. Это тот самый парень с газетной фотографии, тот, что стоял перед катафалком и за своими убитыми горем родителями.
– Ублюдок, ты убил мою сестру, – произносит парень. Он лезет в правый карман своей куртки и достает револьвер.
Позади Дэнни глохнет "Голд Уинг", и Болл слезает с мотоцикла, но это происходит в другой вселенной.
– Эй, сынок. Я не...
Это всё, что он успевает сказать, прежде чем парень стреляет. Свинцовый кулак бьёт Дэнни в живот. Он делает шаг назад, и тут накатывает боль, как самый ужасный приступ изжоги, который только возможно испытать. Боль поднимается к горлу и спускается к ногам. Он нащупывает позади себя дверную ручку "Тундры" и едва чувствует ее, когда находит. Его ноги начинают подкашиваться. Он приказывает им не подгибаться. Тепло растекается по его животу. Рубашка и джинсы окрашиваются в красный цвет.
– Эй! – кричит Болл из другой вселенной. – Эй, у него пистолет!
"Да ну, неужели?" – думает Дэнни. Под его весом водительская дверь "Тундры" распахивается. Дэнни не падает только потому, что он открыл окно на обратном пути из ресторана "У Дэбни". Утренний воздух был таким прохладным и свежим. Это было словно в другой жизни. Он цепляется локтем за окно и огибает дверь, как стриптизерша вокруг шеста. Парень стреляет снова, и пуля с плюхающим звуком вонзается в дверь под открытым окном.
– Пистолет! ПИСТОЛЕТ! – орёт Эдгар Болл.
Следующая пуля проносится сквозь открытое окно, жужжа у правого уха Дэнни. Он видит, что щеки парня мокрые от слез. Он видит Алтею Дамфрис, стоящую на верхней ступеньке своего трейлера, "самого шикарного в парке", думает Дэнни – это безумие, что такие мысли приходят в голову, когда его расстреливают. Кажется, она держит в руке тост, от которого откусила кусочек.
Дэнни падает на колени. Боль в животе мучительна и невыносима. Он слышит, как очередная пуля попадает в открытую дверь "Тундры". Затем он полностью падает на землю. Он видит ноги парня. На нем кеды "Канвёрс". Дэнни видит пистолет, когда парень роняет его на землю. Болл всё еще надрывается. "Болл вопит"[55]55
Игра слов: фамилия Ball и глагол «вопить» bawl звучат одинаково.
[Закрыть], – думает Дэнни, и мир погружается в темноту.
54
Он приходит в себя на носилках. Эдгар Болл смотрит на него сверху, его глаза широко раскрыты, а на щеках и лбу размазана грязь. Он что-то говорит, может, "держись, дружище", и тут носилки на что-то натыкаются, и боль взрывается, боль заполняет собой весь мир. Дэнни пытается закричать, но может только стонать. На мгновение он видит небо, затем над ним появляется крыша, и он думает: "Это, наверное, машина скорой помощи, как она так быстро приехала, сколько я был в отключке".
Кто-то говорит:
– Маленький укольчик, и тебе станет легче.
Он чувствует укол. За ним следует тьма.
55
Когда она проходит, он видит, как над ним проносятся огни. Он словно попал в кинофильм. По громкоговорителю вызывают доктора Бродера. "Доктор Бродер, срочно", – слышит Дэнни. Он пытается заговорить, пытается спросить, не это ли тот самый Хороший Доктор[56]56
«Хороший доктор» – американский телесериал Дэвида Шора в жанре медицинской драмы.
[Закрыть], которого показывают по телевизору, просто в шутку, он знает, что это не так, но из-за маски на своем лице издаёт лишь приглушенные звуки. Двери с грохотом распахиваются. Свет становится ярче, и он видит стены, облицованные зелёной плиткой. Наверное, это операционная, и он хочет сказать, что не знает, сможет ли позволить себе операцию, потому что потерял работу. Руки поднимают его, и о, Иисус Наш Спаситель, как же это больно.
Укол. Затем наступает тьма.
56
Теперь он лежит в кровати. Должно быть, на больничной койке. Здесь светло, но в глаза не бьёт тот жестокий свет "мы-собираемся-тебя-оперировать", что был в зелёной комнате. Нет, это дневной свет. Марджи, его бывшая жена, сидит рядом у его кровати. Она вся при параде, и Дэнни понимает, что если она нарядилась для него, то, скорее всего, он умирает. Его тело неподвижно. Жёсткое, как доска. Наверное, он весь перебинтован, а на крючке висит капельница, и он думает: "Если они продолжают что-то вливать в меня, может, я не умру". Марджи спрашивает:
– Как ты себя чувствуешь, Дэнно? – как в старые добрые времена, когда они ещё ладили друг с другом, как "арестуй его, Дэнно"[57]57
Фраза из полицейского телесериала «Гавайи 5-O», клише, означающее санкцию на арест подозреваемого.
[Закрыть], и он пытается ответить, но не может.
И снова на него обрушивается тьма.
57
Он открывает глаза и видит, что у его кровати сидит Эдгар Болл. Лицо его чистое, он смыл грязь и привёл себя в порядок. Сколько времени прошло? Дэнни понятия не имеет.
– Ты был на волосок от смерти, но выкарабкаешься, – говорит ему Болл, и Дэнни думает, что так всегда говорят. С другой стороны, может, это и правда. – Хорошо, что ты оказался за дверью пикапа. Если бы он стрелял из оружия большего калибра, пули бы прошли насквозь. Но это был 32-й калибр.
– Парень, – выдавливает Дэнни.
– Альберт Уикер, – говорит Болл. – Брат Ивонн Уикер.
"Я знал это", – пытается сказать Дэнни.
– Выстрелил три или четыре раза, бросил пистолет и прошел мимо меня. Вышел к дороге и сел на бордюр в ожидании копов. В кино я бы его скрутил, но в реальности лишь свалился ничком возле мотоцикла при первом же выстреле. Прости.
– Всё нормально, – говорит Дэнни. – Ты... всё хорошо.
– Спасибо за такие слова. Теперь у нас есть настоящее дело, Дэнни. Как только ты поправишься.
Дэнни пытается улыбнуться. Он закрывает глаза.
Снова тьма.
58
Это Джесси приходил? Или ему приснилось? Его пичкают кучей сильнодействующих лекарств, поэтому он ни в чем не может быть уверен. Но определенно он видел темно-коричневую руку поверх своей белой руки.
59
В следующий раз, когда он приходит в себя, он видит Эллу Дэвис. Он чувствует себя чуть лучше, а она выглядит моложе в выцветших джинсах и футболке с вырезом "лодочкой". Ее волосы распущены. Она улыбается.
– Дэнни? Не спишь?
– Да. – Едва слышный хрип. – Воды. Есть ли...
Она подносит ему стакан, из которого торчит гнутая соломинка. Он пьет, и наступает рай для его горла.
– Дэнни, мы его поймали.
– Парня? – Его голос немного окреп. – Я думал, Эдгар рассказал копам...
– Нет, не парня, что стрелял в тебя. А человека, который убил Ивонн Уикер. Он... ты понимаешь, о чем я говорю?
– Да. – Чувствует ли он облегчение? Теперь, когда он оправдан? Он не может сказать. Он даже не знает, насколько сильно ранен или сможет ли когда-нибудь полностью выздороветь. А что, если ему придется всю оставшуюся жизнь испражняться в мешочек?
– Он признался, Дэнни. Признался в убийстве Уикер и еще двух жертв. Полицейские в Иллинойсе и Миссури ищут тела.
– Хорошо, – еле произносит Дэнни. Он очень устал. Ему хочется, чтобы она ушла.
– Я ходила на мессу и молилась за тебя.
– Это помогает, если веришь, – выдавливает из себя Дэнни.
Он чувствует, как она берет его за руку, чувствует её прохладную кожу. Наверное, он должен сказать ей, что не винит её, но сама идея вины сейчас кажется бессмысленной. Он отворачивает голову. Уплывает.
И снова тьма.
60
На третий день ему по-прежнему ужасно больно, но он возвращается в реальность. Он осознаёт, что находится в Региональной больнице в Грейт-Бенде и пробудет здесь как минимум неделю, а может, и десять дней. Пуля пробила ему желудок. Его зашили и восстановили, но доктор Бродер, его лечащий врач, говорит, что если он попытается ходить, даже до туалета, то рана может снова открыться.
– Благодарите судьбу, что это не была мягконосая пуля большего калибра. Она причинила бы гораздо больше вреда. Вам придется питаться мягкой пищей какое-то время. Надеюсь, вы любите омлет и йогурты.
Быть прикованным к постели означает пользоваться уткой, но это унижение смягчается тем, что его пощадили и избавили от катетера и калоприемника. Он узнаёт, что Марджи разрешили повидаться с ним на ранней стадии, потому что она утверждала, что является его женой, что было неправдой. Эдгара Болла допустили к нему, потому что он заявил, что является его адвокатом, что было правдой. Эллу Дэвис также впустили, потому что она была офицером КБР и сказала, что у нее есть хорошие новости для него, очень хорошие новости. А Джесси? Это могло быть галлюцинацией, вызванной сильнодействующими лекарствами, но Дэнни в это не верит. Может, Джесси как-то проскользнул к нему и взял его за руку. Надо как-нибудь спросить его об этом.
Слава Богу, Стиви ничего не знает. Это бы его жутко расстроило. Дэнни придется рассказать ему об этом, но он не хочет пока об этом думать.
На четвертый день его пребывания в больнице, вечером, ему разрешают посидеть у окна в палате – пару шагов Дэнни сделал, поддерживаемый двумя санитарами. Пока он наслаждается ощущением солнца на лице, к нему снова приходит Эдгар Болл. Он садится на кровать и спрашивает Дэнни, как тот себя чувствует.
– Неплохо. Лекарства творят чудеса.
– Что ты хочешь знать?
– Всё.
– Сложно будет уместить всё в короткое время. Мне дали всего двадцать минут. Потом тебя вернут в кровать и промоют. – Болл морщится. – Даже не хочу знать, что включает в себя эта процедура.
– Дэвис сказала мне, что они поймали убийцу Ивонн Уикер, но я отключился, прежде чем она успела рассказать мне подробности. Начни с этого.
– Его зовут Эндрю Айверсон, у него нет определенного места жительства. Странствующий мастер на все руки. Он направлялся на запад в маленьком синем фургоне с надписью "ЭНДИ А., САНТЕХНИКА И ОТОПЛЕНИЕ" на боку. Его засекли на видео как в Арканзас-Сити, где Уикер останавливалась в последний раз, так и на заправке "Гас-эн-Гоу", где ее видели в последний раз. Он также попал на видео в Грейт-Бенде, Маниту и Кокер-Сити.
– Кокер находится рядом с округом Дарт, да?
– Да. Когда он проезжал там, Уикер, вероятно, уже была мертва и лежала в кузове его фургона. Он искал уединенное место, чтобы похоронить ее.
– И нашел.
– Фотографии Айверсона место в энциклопедии рядом со статьей о серийных убийцах. Он ездил, останавливался на какое-то время, занимался делами – только за наличные, как он сказал полиции, потому что, по его словам, наличные не оставляют следов.








