355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Хантер » 47-й самурай » Текст книги (страница 20)
47-й самурай
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:57

Текст книги "47-й самурай"


Автор книги: Стивен Хантер


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 26 страниц)

Глава 33
ПРИКАЗАНИЯ

Заказав порцию якитори, неизменно получаешь четыре вполне съедобных, даже вкусных куска мяса и один настолько отвратительный, что это даже смешно. Заведение было пропитано запахом цыплят, жарящихся на открытом огне. Ни в одном «Макдоналдсе» так приятно никогда не пахнет. За соседними столиками другие посетители жадно поглощали заказанные блюда. Боб съел сердце, съел грудку, съел желудок, съел разные другие странные части тела, но колени… Тут он остановился.

Ну, может, это были не колени. Может, это были локти. Так или иначе, на тарелке остались маленькие скрюченные кусочки блестящих жил. Их не смогло опалить даже горячее пламя жаровни за стойкой. Сказать по правде, похоже, в складках и впадинках как раз и прятались крошечные капельки белка, и, может быть, действительно голодный человек не поленился бы их выковырять, но у Боба просто не лежала к этому душа. Он обвел взглядом задымленный зал, грубые столы и неровный пол, словно ожидая увидеть Тосиро Мифуне, который ворвется сюда и начнет рубить направо и налево. Ему удалось поймать взгляд хозяйки, колдовавшей у раскаленной жаровни, и, показав пустую тарелку, объяснить, что к чему: «Принесите еще одну порцию того же самого». Боб также постучал по пустой банке из-под кока-колы, прося повторить и это. Повариха кивнула. Если бы не кока-кола, все это могло бы происходить где-нибудь в четырнадцатом столетии. Боб снова вернулся к задаче, занимавшей все его мысли.

Ему уже почти удалось найти решение. Он долго рыскал по всему Токио на мотоцикле, ища милое уединенное место для встречи с Кондо, и наконец нашел то, что доктор прописал: нужно заставить его приехать в Асакусу и пройти пешком мимо храма, где находятся все лавки. По какой-то причине это место закрывалось рано, и народу здесь было мало. Он встретится с Кондо здесь, на улице; он покажется только после того, как убедится, что его противник пришел один и не привел с собой целую банду громил. У Боба не было ни малейшего желания снова сражаться в одиночку против шестерых, а то и тридцати противников, ибо Кондо наверняка приведет с собой лучших из лучших.

И вот сейчас Боб корпел над шифром, каким бы примитивным тот ни был. Ему требовалось отыскать нужное слово в «Благородстве в неудаче», записать номер страницы, абзаца, предложения и слова, так что объявление приобретало следующий вид: «Дорогая Юки, 233-2-4-3», что означало страницу 233, второй абзац, четвертое предложение, третье слово. И дальше в том же духе; полная белиберда, если не знать ключ. А в расшифрованном виде сообщение примет следующий вид: «Асакуса, Храмовая улица, сегодня в полночь, один».

Боб ощутил ее присутствие до того, как увидел ее. Она вошла в зал решительным шагом, по-мужски, как это было в ее духе, и тут же направилась к нему. Он как можно дольше не поднимал взгляд.

– Я уже почти закончил. Кажется, все получилось как нельзя лучше.

Прошло еще несколько минут, а когда работа была наконец закончена и Боб смог от нее оторваться, хозяйка принесла блюдо с расчлененным цыпленком и новую банку кока-колы, спросила у Сьюзен, чего хочет та, и, получив заказ только на напиток, удалилась.

– Тебе сегодня вечером к нам и близко подходить нельзя – мало ли что случится. Но я хотел показать тебе, чем занимаюсь, – я ведь обещал держать тебя в курсе.

Только сейчас Боб наконец поднял взгляд и сразу почувствовал что-то неладное.

– Ну хорошо, – сказал он, – что случилось? Ты не произнесла ни слова.

– Помнишь, я как-то предупредила тебя, что терпеть не могу пустой треп?

– Помню.

– Не буду начинать и сейчас. Выскажусь честно и откровенно. Чтобы ты не смог потом говорить, будто я тебя обманула.

– Господи, Сьюзен, мне совсем не нравится такое начало.

– Свэггер, я прикрываю твою лавочку. Все кончено. Довольно. Пора возвращаться домой.

Боб не ощутил ни злости, ни гнева, ни чувства того, что его предали. Молодая женщина и раньше не притворялась, будто полностью его поддерживает, и всегда предупреждала, что будет поступать в соответствии с законами и своим долгом, а не с чувствами. Она никогда не разделяла его самурайский настрой. По дороге из мастерской полировщика, взглянув на пропитавшиеся кровью брюки Боба и кровавые брызги у него на лице, Сьюзен спросила только:

– Ты кого-то ранил?

– Нет, но я убил пятерых.

– О господи…

– Это было совсем не как в кино. Больше похоже на бойню на колбасном заводе. Я не получил никакого удовольствия, но эти ребята готовы были резать меня так же безжалостно, как я резал их, поэтому я сделал то, что сделал. Меч у меня, тут все в порядке. Как только якудза все это обнаружат, они наведут в мастерской порядок, потому что им не нужно, чтобы полиция совала нос в их дела. Так что все будет чисто и аккуратно.

– На этот раз обошлось, – такими словами ограничилась Сьюзен тогда.

Но теперь она сказала:

– Дальше возможны три варианта развития событий. Надеюсь, ты сам поймешь, что лучшим будет первый.

– Это какой?

– Ты отдаешь мне свой фальшивый паспорт. Садишься вместе со мной в машину с дипломатическими номерами и едешь на базу американских ВВС, которая здесь поблизости. Я договорилась, точнее, посол договорился, после долгих уговоров и ругани, чтобы тебя отправили домой на военном самолете, совершенно бесплатно, в обход всех формальностей. Ты приземлишься в Калифорнии, тебя подведут к паспортному контролю и пропустят через него. На этом твое участие закончится. Все, что произошло в Японии в течение последних нескольких недель, перестанет существовать. Не было никакого… я даже не помню, что написано в твоем паспорте.

– Томас Ли.

– Не было никакого Томаса Ли. Он исчез, ты исчез, все кончено. Ты возвращаешься в свой Арканзас.

– В Айдахо.

– Куда хочешь. Тем временем посол найдет способ передать составленный мною отчет о твоих находках кому-нибудь из сотрудников японского Министерства внутренних дел. Это станет отправной точкой и путеводной нитью. Надеюсь, японцы дадут делу ход; не сомневаюсь, что в Министерстве внутренних дел есть определенные круги, которые приложат для этого все силы. Вероятно, на это потребуется какое-то время, и со стороны довольно долго будет казаться, будто никакого прогресса нет. Но в конце концов, разобравшись, что к чему, японцы начнут действовать и сделают все, что нужно. И убийцы Филиппа Яно будут наказаны. В любом случае, поскольку меч теперь у нас, ближайшие планы человека, возомнившего себя сёгуном, нарушены. Он не победит на выборах главы ВЯВО и будет низвергнут и уничтожен. А это уже что-то. И в конце концов правосудие свершится.

– Ты прекрасно понимаешь, что этого не произойдет никогда.

– Вариант номер два. Окончательный результат абсолютно такой же. Все в точности так же, но только ты поднимаешь шум или совершаешь какой-нибудь безответственный поступок. В ресторан заходят четыре джентльмена внушительных габаритов. Так получилось, что в прошлом они служили в войсках специального назначения Южной Кореи, а сейчас время от времени выполняют специфические поручения нашего посольства. Это очень крепкие, очень опытные ребята. У них на четверых что-то около семнадцати черных поясов в различных видах единоборств. Всем приходилось бывать в переделках. Они тебя нейтрализуют. Это будет очень болезненно. Затем тебя отводят в ту же самую машину с дипломатическими номерами, но только в наручниках и покрытого синяками. А дальше все то же самое. Свэггер, не надо. Не втягивай себя, меня и всех остальных в эту грязь. Все это будет совершенно бессмысленно, глупо, бесполезно. Ты разобьешь мне сердце.

– Окада-сан, в настоящий момент ваше сердце меня не слишком беспокоит.

– Вариант номер три. Тебе удается бежать отсюда. Возможно, из этого заведения есть еще один выход, а ты, как нам известно, человек чрезвычайно способный, упорный, изобретательный, особенно в таких темных искусствах, как скрытность. Тогда мы доносим на тебя японским властям. Высокий гайдзин, абсолютно не владеющий японским, – шансов у тебя никаких. Быть может, на это потребуется два дня, быть может, три. Но тебя схватят, а далее выяснится, что паспорт у тебя фальшивый, что мы не заинтересованы в том, чтобы тебя покрывать, и ты предстанешь перед судьями. В Японии нет присяжных. У тебя уже имелись нелады с законом, и ты отправишься в тюрьму. Лет на пять, а то и на десять. Какая бессмыслица. Какой глупый, печальный, нелепый конец. Не так должен окончить свои дни прославленный герой. Без жены, без дочери. Я буду навещать тебя до тех пор, пока мне не надоест, после чего перестану.

– А как насчет четвертого варианта? – спросил Боб.

– Никакого четвертого варианта нет.

– Вариант номер четыре: ты отправляешь своих громил обратно в клетку. Мы работаем дальше. Мне нужно еще всего два дня. Мы с Кондо Исами встречаемся в полночь на безлюдной улице в Асакусе. Твои четверо ребят из корейского спецназа обеспечивают меры безопасности, поэтому нам никто не мешает. Мы с Кондо сражаемся.

– Это как раз то, чего я стараюсь не допустить. Он тебя убьет.

– Может быть. А может быть, я его убью. В первом случае ты осуществляешь свой план. Если произойдет второе, ты опять же осуществляешь свой план. Быть может, японцам в конце концов удастся завалить Юичи Миву, а с ним и Кондо Исами, быть может, нет. Но главное, человек, убивший Филиппа Яно и его семью, умрет. Свершится правосудие. Или умрет тот, кто попытается свершить правосудие. Он потерпел неудачу, но, по крайней мере, он пытался. Один человек назвал это «Благородством в неудаче». Вот мир, в котором я предпочитаю жить и умереть.

– Нет. Ничего этого не будет. Все уже решено. Мы не можем допустить, чтобы американский гражданин, склонный к насилию и представляющий опасность для общества, вступал в противозаконные отношения с японскими преступниками, причем так, что за этим невозможно проследить и все это в любой момент может взорваться, превращаясь в грандиозный скандал, катастрофу, смерть, анархию, унижение. Нам нужно поддерживать хорошие отношения с японцами, их сотрудничество необходимо в гораздо более значительных сражениях. Сейчас идет война, если ты забыл.

– Филипп Яно не забыл. В этой войне он лишился глаза и своей карьеры.

– То, что произошло с Филиппом Яно и его семьей, – это страшная трагедия. Однако наш жестокий, порочный мир полон страшных трагедий, и далеко не за каждую из них можно воздать по заслугам виновным. Есть вещи, имеющие большее значение, например государственная безопасность, хорошие отношения между союзниками, искренность в этих отношениях и много еще подобных вопросов, которые решаются теми, кто видит общую картину и живет с грузом такой ответственности, какую мы с тобой не можем даже представить.

– И какова тут точка зрения Окады-сан? Я слышу голос Государственного департамента, но не слышу голос Сьюзен Окады.

– Окада-сан – самурай. Она работает на своего даймё, большого господина. Живет, чтобы ему служить. И этим все сказано. Окада-сан подчиняется своему даймё. Она смирилась с этим много лет назад. Ее чувства являются ее личным делом и больше никого не касаются. На первом месте стоит долг. А теперь, Свэггер, будь добр, доедай своего чертова цыпленка и иди вместе со мной. По-тихому. Так будет лучше. Другого пути нет.

– Ты дамочка крутая, Окада-сан, этого у тебя не отнять. Ничего лишнего. Профессионал до мозга костей. Ты точно не служила в морской пехоте?

– Если тебе от этого будет легче, такой конец меня нисколько не устраивает. То, что ты совершил… в общем, ничего подобного я еще никогда не видела. Но – это все не имеет значения. Я самурай. Я подчиняюсь своему даймё. А теперь нам пора…

Вдруг откуда-то снизу раздался странный звук.

– Проклятье, – выругалась Сьюзен.

Нагнувшись, она подняла с пола зеленую сумочку от Кейт Спейд и выудила из нее надоедливо жужжащий сотовый телефон.

– Твой даймё хочет узнать последние новости.

– Это какой-то другой номер.

Сьюзен раскрыла телефон.

– Да… Понимаю… Нет-нет, вы поступили совершенно правильно… И когда?.. Хорошо, спасибо… Не знаю. Просто не знаю… Нет, не звоните… Не знаю, мне нужно подумать. Но если вы позвоните, это лишь создаст еще больше проблем.

Захлопнув аппарат, она убрала его в сумочку.

– Что ж, – сказал Боб, – пошли в машину. Давай поскорее покончим с этим.

– Нет, – остановила его Сьюзен. – Все изменилось.

В ее глазах он увидел нечто похожее на наворачивающиеся слезы. Даже непроницаемая маска закаленного воина чуть дрогнула. Сосредоточенная серьезность уступила место чему-то более мрачному, более печальному и трагичному.

– Это звонила сестра Каролина из больницы. Туда только что ворвались вооруженные люди. Они похитили Мико Яно.

Глава 34
ЗАХВАТ

Девочка по-прежнему никак не могла разобраться в происходящем. Она была в гостях у своей подружки Бенни, у них была вечеринка, они играли в лошадок, а затем смотрели кино про смешных зеленых человечков, живущих в лесу, и хихикали всю ночь, вспоминая его. А на следующий день два странных дяди и одна странная тетя отвезли ее сюда, где полно монашек и медсестер и все суетятся и куда-то спешат. Девочка чувствовала себя здесь чужой, но ей некуда было идти.

Конечно, она понимала: что-то случилось. Одна из монашек отвела ее в часовню и наконец рассказала о пожаре и о том, что теперь мама, папа, Реймонд, Джон и Томоэ на небе, вместе с Богом. Все это было хорошо, но девочке хотелось знать:

– Когда я их снова увижу?

– Милая малышка, боюсь, ты ничего не понимаешь. Давай снова помолимся.

Проходили дни, затем недели. Каждый раз, когда в комнату кто-то заходил, девочка вскидывала голову и смотрела в ту сторону, ощущая прилив радости и надежды: «Мама? Папа?»

Но это была лишь одна из монашек.

Девочку переодели в странный наряд. Игрушки были унылые и потрепанные, многие сломанные. Остальные дети сторонились ее, как будто она была заразной. Ей было так одиноко.

– Мама?

– Нет, дорогая, ты должна понять. Мама и папа улетели на небо, чтобы быть с Господом Богом. Он позвал их к себе. Им там хорошо.

В мыслях девочка видела только одно лицо, приносившее ей хоть какое-то утешение. Оно было из замечательного фильма, который ей очень понравился, про маленькую девочку и трех ее друзей, вступивших в схватку со злой колдуньей. Одним из этих друзей был высокий, сверкающий серебром человек с большим топором. Его звали Железный Дровосек. Девочка была в восторге от Железного Дровосека. Но ведь он был не только в телевизоре, но и в жизни. Мысленно девочка связывала его со своим отцом, потому что впервые увидела его рядом с папой. Она сразу же почувствовала, что он очень добрый. Девочка помнила, как он был у них дома, чувствовала, что ее отец относился к нему хорошо и он, в свою очередь, хорошо относился к ее отцу. Ничего определенного она сказать не смогла бы, но это ощущалось по движениям, по интонациям, по смеху. Железный Дровосек. Девочка не сомневалась, что он очень хороший человек. Даже если мамы, папы, сестры и братьев больше нет, остался еще Железный Дровосек. Он снился ей каждую ночь. Быть может, Железный Дровосек спасет ее, вызволит отсюда. Все мысли о Железном Дровосеке были проникнуты надеждой.

Но девочка начала писаться в постель, и это вызывало недовольство монашек и нянек. Они старались скрыть свое раздражение, но ребенок прекрасно чувствует малейшие нюансы выражения лица, интонации, жеста – и девочка поняла, что чем-то сильно провинилась. Это ее огорчило. Она ничего не могла с собой поделать. Ей было очень стыдно, потому что личная гигиена (девочка не знала этих слов, она думала про себя так: «быть чистой и свежей») имеет столь важное значение; мама старательно приучала ее к этому, и вот она стала такой грязнулей. Монашки были разочарованы. Никто не повышал голос, не наказывал девочку, не поднимал на нее руку, и все же это было тяжкой ношей.

Девочка не могла сказать, когда она начала кричать во сне. Но через какое-то время ей уже казалось, что крики были всегда. Она понятия не имела, откуда все это взялось, но по ночам – не каждую ночь, а иногда, – когда она лежала в кровати одна, в темноте, и спала, а может быть, не спала, ей вдруг начинали слышаться крики.

Мама? Папа? Реймонд? Джон? Томоэ?

Это были не они. Девочке так их не хватало. Ну почему они покинули ее? Почему Бог позвал их к себе? Все это было так несправедливо.

– Ты должна быть сильной, – говорили ей.

Но что значит «сильной»? Ее братья были сильными, особенно Реймонд, спортсмен. Они упражнялись с гантелями, у них бугрились мышцы. Они смеялись и подшучивали друг над другом по поводу школы, девчонок, домашних работ и всего остального, и это было так чудесно, хотя тогда, разумеется, девочка еще не сознавала, насколько это чудесно и как скоро все это кончится. Кончится навсегда.

Однако, похоже, монашки требовали от нее продемонстрировать не эту «силу». Девочка решила, что тут дело не в мускулах, а в чем-то другом, в таком, что у нее никогда не получится. Это не имело никакого отношения к мокрой кровати по утрам и ночным крикам.

– Это кричишь ты сама, – сказала ей как-то одна из монашек. – А не кто-то другой. Пожалуйста, дорогая, тебе нечего бояться. Ты среди друзей, которые позаботятся о тебе. Ты должна быть… – И снова то самое слово: – Сильной.

А однажды крики стали настолько громкими, что девочка проснулась. И вдруг поняла, что она вовсе не спала. На улице был ясный день. В комнате было светло. И постепенно до девочки дошло, что на этот раз кричит не она, не мама, не папа, не Джон, Реймонд или Томоэ, а сестра Мария.

Внезапно дверь распахнулась, выбитая ударом ноги, и в комнату ворвалось огромное чудовище. Девочка тотчас поняла, что это очень злое огромное чудовище. Одна половина его головы была распухшей и желтоватой, нижняя часть лица была забинтована, и на белом проступали пятна крови. Чудовище было громадным и свирепым. Оно посмотрело на девочку, и та от страха описалась.

Чудовище схватило ее.

– Девочка, – зловеще прорычало оно, – ты будешь делать все так, как я тебе скажу, иначе я тебя больно ударю. Ты все поняла?

Девочка почувствовала, что имеет дело с силой взрослого. Ей захотелось кричать, но она не смогла издать ни звука, потому что ей было очень страшно.

Грубо схватив ее, чудовище вышло в коридор. Там девочка увидела сестру Марию, лежащую на полу с окровавленным лицом. Рядом с ней сидела на корточках сестра Аоки, пытаясь привести ее в чувство. Она судорожно тряслась от страха и не подняла глаз. Девочка подумала о Железном Дровосеке. Железный Дровосек смог бы ее спасти. Но его здесь не было.

Огромное чудовище с ревом неслось по коридору, к нему присоединились еще два огромных чудовища в таких же черных костюмах. У всех были одинаковые плоские, тупые лица и угрюмые рты, а под одеждой чувствовалась большая мускулатура. Это были самые настоящие чудовища.

Через мгновение они выскочили на улицу. И никто не потрудился предложить девочке теплую одежду.

Подкатила черная сверкающая машина, огромное чудовище запихнуло Мико внутрь и уселось рядом, навалившись на нее своей тушей.

– Эй, ты, – прошипело оно, – ни одного звука, ни одного крика, делай, что тебе говорят, иначе будет плохо. Сядь на пол на корточки, чтобы тебя не было видно.

Чудовище усадило девочку на пол и накрыло ее ковриком. Машина рванула с места, визжа покрышками.

Глава 35
ЛИЦОМ К ЛИЦУ

Как и предполагал Боб, в разделе частных объявлений «Джапан таймс» появилось послание, зашифрованное с помощью «Благородства в неудаче». Вся разница заключалась в том, что не он обратился с этим сообщением к Кондо Исами, а Кондо Исами обратился к нему. Сообщение расшифровал ось без труда: «Ворота Ясукуни, десять утра, вторник».

– Тебя убьют, – сказала Сьюзен Окада.

– Нет. Не убьют, если у меня с собой не будет меча. Кондо назначит следующую встречу. И вот тогда меня убьют.

– О, так гораздо лучше. Послушай, мы должны обратиться в полицию.

– Нет. Тебе известно, что у Кондо, точнее, у его босса Мивы в полиции есть осведомители. Кондо узнает обо всем через десять секунд. И что это даст? Мико убьют, меня убьют. Нет, я пойду на встречу, договорюсь о следующей встрече, о передаче меча, и мы будем плясать уже от этого.

– Но у Кондо на руках все козыри, и он это понимает. Вести с ним переговоры бессмысленно. Он заманит тебя в какое-нибудь пустынное место, убьет, заберет меч, убьет Мико, после чего продолжит свое черное дело. Он победит.

– Может быть, мне удастся…

– Нет! Ты погубишь девочку. Погубишь себя. Мива одержит верх. И что тогда?

– Окада-сан, я отправлюсь на эту встречу и вернусь назад. А там посмотрим.

– Если из-за меня погибнет этот ребенок…

– Ты только выполняла свой долг. Ты ни в чем не виновата. Тут дело в тех ребятах, которые ради достижения своей цели не остановятся ни перед чем. Во всем всегда виноваты они. А нам с тобой выпала честь с ними сразиться. И мы с ними сразимся. И остановим их. Они считают себя самураями. Но на самом деле никакие они не самураи. Мы им покажем, что значит быть настоящим самураем.

Но Сьюзен его слова не убедили. Боб уехал, оставив ее в подавленном состоянии.

Здорово похолодало. Вся зелень в Японии исчезла. Дул холодный ветер, гоняя опавшую листву по вымощенным дорожкам храма Ясукуни. По обеим сторонам широкой бетонной площадки стояли деревья, голые и строгие, похожие на ржавую колючую проволоку.

Боб остановился под железными воротами. Они возвышались над ним, два стальных столба, взметнувшиеся на пятьдесят футов вверх, перехваченные двумя поперечинами, одна из которых просто обеспечивала прочность конструкции, а другая, выполненная в виде большого распростертого крыла, символизировала Японию, просторы, могущество, славу и красоту необъятной Азии. Устремив взгляд в голубое небо, на верхнюю поперечину, Боб увидел бесконечность.

Он поежился. Поверх черного костюма он накинул лишь дождевик, что было явно не по погоде. За зеленым парком, окружающим храм, суетился деловой Токио, сигналили машины, куда-то спешила нескончаемая толпа пешеходов. Здесь же была лишь горстка туристов, несколько групп, которые направлялись или к буддийскому храму – прямо по дорожке, или к музею самураев – направо.

Боб взглянул на часы. 10.15. Разумеется, сейчас его внимательно изучают со стороны в бинокль, убеждаясь, что он действительно пришел один.

И тут от группы ничем не примечательных бизнесменов отделился один и не спеша направился к Бобу.

Боб следил за его приближением. Ожидал ли он увидеть что-нибудь необычное, человека, источающего вокруг сияние демонической харизмы? Так или иначе, перед ним стоял мужчина в костюме и пальто, в темных очках на широком невыразительном лице, с жесткой щетиной коротко остриженных волос. Когда незнакомец подошел ближе, Бобу показалось, что он уловил исходящую от него физическую силу – под унылой одеждой скрывалось поразительно накачанное и натренированное тело. Впрочем, возможно, это был лишь плод его воображения.

– Приветствую вас, я убийца Кондо Исами, – произнес незнакомец на чистейшем английском языке, отточенном, поставленном, без тени акцента. – На кого вы работаете?

Встретившись с ним лицом к лицу, Свэггер почувствовал что-то смутно знакомое. Словно из ниоткуда появилось ощущение, что этот разговор уже состоялся в прошлом. Все это было очень странно. Что же тут так знакомо?

– На Филиппа Яно, – наконец ответил Боб.

– Вы случайно не представляете интересы некой американской промышленной группы, выпускающей развлечения для взрослых?

– Я ни за что на свете не стану пачкать себя связями с подобным бизнесом. Мне нет никакого дела до того, как молоденькая учительница развлекается со своими учениками. Но я профессионал, и я справлюсь с вами.

– Вы не действуете от имени какого-либо государственного органа?

– Нет. В свое время я работал на правительство, но мне это не понравилось.

– Кто научил вас обращаться с мечом?

– Тосиро Мифуне.

– Кто та женщина?

– Приятель, я здесь не для того, чтобы играть в вопросы и ответы.

– Кем был для вас Филипп Яно?

– Хорошим человеком, отцом хорошего семейства, который не заслужил того, что выпало на его долю.

– Он был ничем. Есть более важные вещи, чем какая-то жалкая семья, живущая на государственную пенсию.

– А я скажу: он был всем. А я скажу, пора кончать этот треп и переходить к делу. Чем дольше я здесь стою, тем больше мне хочется свернуть тебе шею.

– Я пожил какое-то время в Америке. Вы напоминаете мне капитана одной футбольной команды, который впоследствии стал пожарным. Глупого, шумного, агрессивного. Он погиб одиннадцатого сентября, когда на него обрушилась одна из башен Всемирного торгового центра.

– Мне тошно от одной лишь мысли, что такой ублюдок, как ты, был знаком с этим человеком.

– Да, он был героем, как и вы. Но другого рода. Его храбрость была храбростью самурая, стремительной, эмоциональной, сиюминутной. Это я могу понять. Но у вас были недели на то, чтобы все хорошенько обдумать, осмыслить, найти причины отказаться от действия. Однако вы не свернули с пути. Что движет вами в этом личном деле, которое может закончиться для вас только катастрофой? Полагаю, вы подготовили тщательный рациональный фундамент. Право, мне любопытно. Почему? Почему?

– У вас, японцев, есть такое понятие – «онэ», – сказал Боб.

– Онэ, – презрительно повторил Кондо. – Чувство долга. Что ты можешь знать об онэ? Это истинно японское понятие, бесконечно сложное и запутанное. Для американца в нем не может быть никакого смысла.

– А по-моему, я прекрасно разобрался, что это такое.

– Это невозможно, – продолжал Кондо. – Я учился в американской школе. Год я проучился в американском университете. Я знаю Америку. Ни один американец не способен чувствовать онэ.

– Спроси своих дружков из полировальной мастерской, насколько я серьезен. Они должны это знать.

– Ты просто застиг их врасплох. Так что, вероятно, твой подвиг не столь впечатляющий, как ты думаешь.

– Сэр, право, мне наплевать на то, какое я произвожу на вас впечатление. Мне нужен ребенок.

– А мне нужен меч.

– Как видишь, у меня с собой его нет.

– Где он?

– Когда одной рукой я буду держать ребенка, другой я возьму меч и отрублю им тебе голову, – и тогда ты узнаешь, где он.

– Эту игру мы будем вести вот как. Держи, – Сунув руку в карман, Кондо достал сотовый телефон, крошечную «раскладушку». – Через два дня в пять тридцать утра на этот телефон позвонят. Тебе объяснят дорогу. Ты тронешься в путь. Кажется, у тебя есть мотоцикл? Ты должен будешь ждать звонка у Императорского дворца. Это в центре. В пять сорок тебе позвонят снова. Ты получишь указание, куда повернуть. Так будет продолжаться какое-то время, пока к шести часам утра ты не приедешь в определенное место. Тебе придется несколько раз проскочить на красный свет. И будет лучше, если ты не станешь дожидаться зеленого, потому что, если ты опоздаешь, я начну отрезать девочке пальцы. Каждую минуту по пальцу. Когда закончатся пальцы на руках, я примусь за пальцы на ногах. Когда пальцев больше не останется, я стану отрезать конечности. Скорее всего, к тому времени, как я отрежу все четыре, девочка умрет от потери крови, но если нет, я перейду к глазам, носу и языку. Мне это ничего не стоит. Так что ты уж лучше приезжай вовремя.

– Знаешь, я получу огромное удовольствие, отрубив тебе голову.

– И захвати с собой меч. Ребенка я освобожу, только когда меч будет у меня. Инициатива принадлежит мне, обмен контролирую я. Ты сможешь уйти вместе с девочкой. Позднее я позвоню тебе на сотовый и назначу новую встречу. И тогда мы уладим наше дело.

– Ну да, конечно. Ты запросто сможешь пригнать туда шестьдесят человек с автоматами Калашникова.

– Смогу. Но если ты не согласишься, я начну резать девочку прямо сейчас. Не веришь? Посмотри вон туда.

Кондо махнул рукой, и Боб, повернувшись, увидел ярдах в пятидесяти здоровенного верзилу с распухшим, забинтованным лицом – Боб вспомнил, что дважды хорошенько вмазал ему в полировальной мастерской. Верзила держал за плечи Мико. Девочка была перепугана до смерти. Верзила повернул руку, и тотчас же сверкнуло лезвие танто, нежно приставленного к тонкой детской шейке. Движения громилы были пропитаны каким-то сексуальным зарядом. Было видно, что он наслаждается близостью девочки, ее запахом, ее беззащитностью.

– Этот парень, не раздумывая, перережет ей горло. Он настоящий якудза, привыкший беспрекословно повиноваться своему оябуну.

Отвратительное зрелище здоровенного мужика, прижимающего сверкающее лезвие к шее объятого ужасом ребенка, наполнило Свэггера яростью. Однако ярость – плохой помощник.

– На меня произвело впечатление, какой ты сильный и храбрый против маленьких девочек, – сказал Боб. – Да, это нечто, но мы посмотрим, как ты себя поведешь, имея дело с человеком более проворным, вооруженным острым мечом. Мне почему-то кажется, что перед тем, как я рассеку тебя пополам, ты будешь молить о пощаде.

– Мы это обязательно увидим, гайдзин. Не забудь захватить меч, которым был обезглавлен Кира.

– Не забуду. А после того как я разберусь с тобой, я преподнесу меч, которым был обезглавлен Кондо, в дар музею.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю