355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Хантер » 47-й самурай » Текст книги (страница 18)
47-й самурай
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:57

Текст книги "47-й самурай"


Автор книги: Стивен Хантер


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 26 страниц)

Глава 30
МЕЧ, ДАЮЩИЙ ЖИЗНЬ

Это было следующим вечером, уже за полночь, в том же самом американском кафе на Роппонги.

Боб положил на столик свою находку – слегка обожженный конверт из плотной бумаги. Боб открыл его и один за другим разложил листы бумаги, покрытые столбцами иероглифов, выведенных рукой Ника.

– И тебя никто не видел? – спросила Сьюзен.

– В свое время мне пришлось достаточно поползать. Я подошел как можно ближе, а оставшуюся часть пути до развалин преодолел по-пластунски. Мне даже не пришлось забираться внутрь: я обнаружил камадо во дворе за домом, в куче обугленных досок. Половина чаши уцелела, а конверт был засунут в щель между отсеком для углей и наружной стенкой, как я и думал. Он вывалился мне прямо в руки. После чего я быстро унес оттуда ноги. Общее время нахождения на месте – меньше пяти минут. На тот случай, если меня все же кто-то заметил, на обратном пути я раза три-четыре резко поворачивал назад. Я абсолютно уверен, что никто за мной не следил. Все чисто.

Сьюзен сосредоточенно склонилась над страницами, то перебирая их, то раскладывая по порядку, стараясь уяснить общий смысл. Боб молчал, сознавая, что он перестал для нее существовать.

Наконец, пятнадцать минут спустя и после еще одной чашки кофе, Сьюзен сказала:

– Отлично.

– Нику удалось узнать правду?

– Почти всю.

– Ты что-нибудь поняла?

– Да. На самом деле все очень просто. Чистый бизнес.

– Выходит, тот, кто нам нужен, бизнесмен?

– И еще какой. Его зовут Юичи Мива, прозвище Сёгун. Свое состояние он сделал на порнографии: ему принадлежит киностудия «Сёгунат аудио-видио». Мива одним из первых оценил все преимущества Интернета и DVD и заработал на этом миллионы, которые, будучи вложенными в газеты, телевидение, программное обеспечение, игры и так далее, превратились в миллиарды. Но сейчас он может потерять все.

– Потому что у него появился сильный противник.

– Появился. Молодая компания «Империал», которая также занимается выпуском аудио– и видеопродукции. Судя по всему, за ней стоят американские деньги. «Империал» намеревается полностью захватить рынок порнографии Японии, заполнив его светловолосыми американками, ведущими себя в японском стиле. Правительство запрещает это уже на протяжении нескольких лет, но, если «Империалу» удастся добиться своего, прибыль взлетит до небес. А Мива по совместительству занимает пост президента некой ассоциации ВЯВО, Всеяпонского видеообщества. Это что-то вроде ассоциации киноискусства, но только для грязных фильмов. ВЯВО работает в тесном контакте с государственными органами и регулирует порнографию. При Сёгуне дорога американской продукции в Японию была перекрыта на законодательном уровне. Однако его срок на посту президента подходит к концу, приближаются выборы. Мива одерживал победу на протяжении шестнадцати лет подряд, не имея достойных соперников, но теперь такой соперник появился. «Империал» тратит огромные деньги, обрабатывая членов видеообщества. В него входят десятки мелких киностудий, снимающих порнографию, которые могут пойти как за Сёгуном, так и за узурпаторами из «Империала». Понимаешь, видеообщество имеет решающее влияние на контролирующие органы. Кто заправляет в ВЯВО, тот заправляет и в них, в данном случае в Комиссии по этическим нормам художественного кинематографа. В действительности комиссия полностью подчиняется ВЯВО. По сути дела, оно и есть комиссия.

– Так какое же отношение ко всему этому имеет меч?

– Миве необходимо одержать победу на выборах. Если он проиграет, то потеряет все. Поэтому ему нужно совершить какой-нибудь выдающийся поступок и снискать всеобщее уважение. Он должен подняться над порнографией и стать народным героем. И тогда мелкие киностудии и «Империал» не смогут его свалить. Он станет слишком значительной фигурой. По сути дела, пожизненным президентом. Сёгун сохранит контроль над ВЯВО, над комиссией и тем самым над порнобизнесом; он не допустит американскую продукцию в Японию. Его бизнес будет процветать, а «Империал» зачахнет и погибнет.

– Я все понял. Юичи Миве известно, как японцы помешаны на мечах, – сказал Боб. – Вот в чем будет заключаться его мастерский ход: он во всеуслышание объявит о том, что обнаружил самую почитаемую реликвию в японской истории. Тот самый клинок, который был в руках великого Оиси в ночь нападения сорока семи ронинов на дом Киры. Тот самый клинок, который снес Кире голову с плеч. Об этой находке раструбят все средства массовой информации. Она сделает Миву национальным героем. Он станет великим человеком, которого нельзя сместить.

– Мелкие дельцы поймут, что, если Сёгун на выборах потерпит поражение, весь порнобизнес потеряет свое лицо. Такого позора они не допустят.

– Понимаю.

– Да, – продолжала Сьюзен, – и теперь все встает на свои места. Вот почему семейство Яно нужно было устранить. Это будет триумфом одного Мивы: он искал меч, он его нашел, отреставрировал, преподнес стране – только он, он один. А какие-то Яно испортили бы всю картину, придали бы находке случайный характер. И тогда Мива стал бы не борцом за культурное наследие, а просто богачом, купившим у кого-то что-то. Поэтому Яно нужно было уничтожить, всех до одного, так, чтобы их смерть не имела никакого отношения к прошлой жизни. Они были просто теми, кому случайно попал в руки меч. Они стояли на пути. Их нужно было стереть с лица земли ради благополучия Сёгуна, а их собственность конфисковать.

– Значит, – сказал Боб, – семья Яно должна была умереть, для того чтобы какой-то мерзавец победил на выборах и стал королем отсосов и групповухи?

– Ну, то же самое можно было бы выразить и немного помягче, – заметила Сьюзен, – но суть ты передал правильно. Самое ужасное то, – добавила она убитым голосом, – что Мива, похоже, добьется своего.

– Почему ты так говоришь?

– Сейчас уже слишком поздно. Меч у него. Он спрятан, его оберегают, охраняют. Никто не сможет его вернуть. Нет никаких следов, ведущих к Яно. В нужный момент Мива объявит о нем, созовет средства массовой информации, телевидение и газеты – и выиграет эти проклятые выборы. Я не вижу юридических способов его прижать. Конечно, ты можешь написать заявление в полицию, указав, что это тот самый меч, который ты ввез в страну; конечно, в полиции можно будет найти тех, кто примет нашу сторону; конечно…

– Ягуи Муненори, трактат тысяча шестьсот тридцатого года «Меч, дающий жизнь»: «Ошибочно думать, будто военное искусство заключается только в том, чтобы убивать. Главное – не убивать врагов. Главное – побеждать зло».

– Забудь об этом, Свэггер.

– Не могу. Я пересек океан не для того, чтобы писать заявление в полицию.

– Это еще вопрос. Ты забываешь, что нам даже неизвестно, где находится меч. Ты не можешь разыгрывать из себя Тосиро Мифуне, потому что здесь не место для Тосиро Мифуне.

– Я найду эту треклятую штуковину за десять минут.

– Свэггер, ты предлагаешь совершить уголовно наказуемое деяние. Я должна буду выдать тебя властям. Я с самого начала предупреждала об этом.

– Окада-сан, тебе прекрасно известно, что Мива скупил все власти. Так что никаких властей в данном случае не будет. Есть только ты и я, умница-отличница и простой деревенщина. И мы должны что-то предпринять, иначе убийца семьи Яно останется безнаказанным. Маленькая девочка стала сиротой, и никаким правосудием тут и не пахнет. Повторяется история, старая как мир: большие люди с мечом рубят всех направо и налево и смеются над своими жертвами.

– Меч находится под надежной охраной в одном из семи поместий Мивы в окрестностях Токио.

– Я найду его за десять минут.

– Свэггер, меч заперт в сейф и охраняется…

– Его полируют.

– Что?

– Клинок нуждался в реставрации. Мива нанял лучшего полировщика в Японии, чтобы тот счистил с лезвия малейшие пятнышки ржавчины, после чего оно засверкает во всей красе. Меч должен быть красивым, неужели ты не понимаешь? Мива не может держать меч у себя дома, потому что оборудование полировщика состоит из множества тяжелых шлифовальных камней, а искусство полировки требует медленного, кропотливого, сосредоточенного труда. Так что прямо сейчас где-то в радиусе мили от нас под надежной охраной работает полировщик, доводящий лезвие до совершенства. Вероятно, мастер не хочет работать с этим мечом, но Миве и его дружку Кондо Исами нет никакого дела до этого. Им вообще наплевать на то, что думают окружающие.

Сьюзен задумчиво посмотрела на него.

– Что ты предлагаешь?

– Я войду в мастерскую. И заберу меч.

– И это все? Только и всего? Это твой план?

– Вот мой план: я постучу в дверь и скажу: «Пожалуйста, отдайте мой меч». Мне ответят: «Нет, это невозможно». «Гм, – скажу я, – в таком случае, боюсь, мне придется проявить настойчивость». Далее последует оживленная дискуссия.

– Ты с ума сошел. Ты не самурай.

– Все самураи покинули город. Остался только белый старик. Извини, но другого пути нет.

– Тебя убьют, Свэггер.

– Постарайся придумать что-нибудь получше.

Сьюзен не смогла.

Глава 31
СХВАТКА

Сьюзен подбросила Боба к музею в половине седьмого вечера. Ей пришлось употребить все свое красноречие, чтобы провести его мимо охраны, поскольку музей уже закрывался. Однако доктор Отова лично разрешил впустить Боба и даже спустился вниз, чтобы встретить его у лифта. Пройдя по погруженным в строгий полумрак и торжественную тишину залам, они вошли в кабинет доктора Отовы и уселись в окружении мечей. Мечи, убранные за стекло в шкафы, в которых поддерживались строго определенные температура и влажность, занимали все стены, за исключением массивной черной двери, намекающей на присутствие сейфа. Несомненно, в сейфе также хранились мечи.

– Досю сказал, вы оказались хорошим учеником. На него произвели впечатление ваши мастерство и сила духа. А он очень тонкий знаток людей.

– Что ж, сэр, я рад, что выдержал испытание.

– Итак, вы сказали, дело не терпит отлагательств.

– Совершенно верно, сэр. Кажется, я знаю, где находится меч, похищенный у Филиппа Яно. Сейчас он в процессе реставрации. И в этом случае меч, скорее всего, у полировщика, потому что эта часть работ самая долгая и сложная. Конечно, я сам мог бы потратить неделю на вопросы и телефонные звонки, но вы вращаетесь в этом мире и знаете все ходы и выходы. Вы сможете установить это за одну секунду.

– Вы хотите, чтобы я навел справки?

– Сэр, учитывая то, как работают эти люди, боюсь, от простого наведения справок никакого толка не будет. Этим людям необходимо срочно реставрировать клинок. Им нужно, чтобы какой-то хороший специалист работал как одержимый и успел уложиться в срок. Время их поджимает, меч нужен им прямо сейчас. Кроме того, им нужно восстановить отделку и ножны – и все по высшему классу. Боюсь, отсюда следует, что какой-то мастер-полировщик внезапно пропал. Бесследно исчез. От него нет никаких вестей, и его знакомые начинают беспокоиться. Он словно провалился сквозь землю, неожиданно отправился «в отпуск» – что-нибудь в таком духе.

– Я знаю одного журналиста, который должен это знать. Будьте добры, присаживайтесь, а я тем временем свяжусь с ним по электронной почте.

Доктор Отова сел за компьютер и вошел в Сеть.

Слушая стук клавиш, Боб провел взглядом по сверкающим изогнутым лезвиям, которые его окружали. По ним можно было следить за периодичными колебаниями моды: сначала изгиб становился все больше и больше, затем лезвия начали выпрямляться, приближаясь к прямой. Можно было наблюдать, как цубы меняются от простых железных колец, похожих на уключины на веслах викингов, до изящных произведений искусства, украшенных затейливой чеканкой и позолотой, слишком красивых для своего основного предназначения – не дать вражескому мечу скользнуть по лезвию и отрубить пальцы. Можно было отслеживать, как лезвия становятся то длиннее, то короче, как углубления на них устремляются все дальше и дальше, увеличиваются в числе, начинают переплетаться, а затем вдруг исчезают совсем. Можно было наблюдать за игрой острия, неуловимой и легкой как пух в том месте, где твердая закаленная сталь бритвенной кромки лезвия встречается с обволакивающей ее мягкой сталью основания. Здесь была представлена впечатляющая коллекция, и Боб уже приоткрыл дверь в этот таинственный мир. Он знал, что означает каждая деталь от кончика лезвия до рукояти. Это была целая вселенная.

– Мистер Свэггер!

– Да, сэр?

– Лучший полировщик мечей в Японии находится в настоящий момент в Лондоне, где восстанавливает клинки для Музея Виктории и Альберта. Следующий по мастерству сейчас в Сан-Франциско, ведет семинар для ваших земляков. Но вот третий…

– Что с ним?

– В свое время именно он считался лучшим из лучших. Однако возраст подточил его мастерство. Ему сейчас восемьдесят четыре года. Его зовут Тацуи Омоте. Вот его адрес.

– Да, сэр.

– Похоже, вы не ошиблись. Три недели назад Омоте внезапно покинул конференцию в Осаке. Нарушил сроки выполнения работ для храма в Хиросиме. Телефон у него в мастерской молчит, и он не отвечает на сообщения по электронной почте. Друзья его очень беспокоятся, но пару недель назад Омоте все же прислал им одно письмо, попросил их не волноваться и объяснил, что у него появилась срочная работа, которая отнимает все время.

Боб взглянул на часы. На все ушло семь минут.

– И что дальше? – спросил доктор Отова. – Надо сообщить в полицию?

– Полагаю, это только предупредит наших врагов и больше ничего не даст. Думаю, я сам загляну к этому Омоте и посмотрю, что к чему.

– Но это может быть очень опасно. Вы вооружены?

– Нет, сэр. Разумеется, нет.

– Идемте со мной.

Доктор Отова подвел Боба к сейфу, покрутил циферблат кодового замка, и дверь освободилась. Доктор Отова повернул ее, и Боб буквально ощутил, как тяжелая сталь скользит по шарикоподшипникам.

Он не стал проходить внутрь, поскольку его не пригласили. Доктор Отова нырнул в сейф и через мгновение вернулся с оружием. С белым оружием.

– Гендайто вакидзаси. Современный короткий меч. Он был выкован в тысяча девятьсот сорок третьем году одним из лучших кузнецов эпохи Сёва, в расцвете его таланта. Он предназначался для сына кузнеца, который в тот момент служил офицером в армии и находился на острове Тарава. Судя по всему, сын домой не вернулся. После войны кузнец заменил всю отделку, вот почему сайя, цуба и сагэо белые. Для нас белый цвет – то же самое, что для вас черный. Он обозначает горе.

Доктор Отова повернул меч лезвием вверх и левой рукой снял белую лакированную сайю. В свете лампы тускло блеснул обнаженный клинок, одновременно прекрасный и голодный.

– Когда музей приобретал у старика-кузнеца его коллекцию, тот сказал мне, что этот клинок самый острый и прочный из всего, что он когда-либо сделал. Он наполнен любовью к сыну. Но сыну так и не довелось взять его в руки. Старик отдал мне этот меч с мыслью о том, что я передам его своему сыну, но и моему сыну не довелось взять его в руки. Он также умер очень молодым. Поэтому я отдаю этот меч вам, ведь вы тоже сын воина. Я отдаю его вам в надежде, что он защитит вас чудодействием отцовской любви. Так что на самом деле это подарок вашему отцу от меня. Надеюсь, он был хорошим человеком.

– Он был очень хорошим человеком, – подтвердил Боб.

– Отлично. Надеюсь, вам не придется воспользоваться этим клинком, но если это все же произойдет, я знаю: он вас не подведет.

Они выехали в пригород, затем дальше, в сельскохозяйственные угодья, окружающие Токио, на знаменитую равнину Канто. На горизонте поднимались горы, и среди них – величественная Фудзияма, огромная, отчетливо видимая в прозрачном осеннем воздухе. Она казалась рекламным плакатом, который приглашает в Японию и знаком всем иностранным туристам.

– Тебе необязательно ехать со мной, – заметил Боб. – У меня есть мотоцикл. Я и сам смогу разыскать это место.

– Предположим, тебя ранят. Предположим, ты будешь истекать кровью и не сможешь управлять мотоциклом. Предположим, кто-нибудь вызовет полицию и тебе придется бежать, а бежать тебе некуда. Ты большой неуклюжий гайдзин, и тебя схватят в два счета. Нет, Свэггер, я должна ехать с тобой. Не могу поверить, что делаю это.

– Все будет хорошо.

– И именно поэтому ты прячешь что-то под курткой? Что-то длинное, как меч?

– Его дал мне Отова, на всякий случай.

– Свэггер, тебя убьют или посадят, а моей карьере настанет конец.

– Я уж как-нибудь справлюсь.

– Ну да, белый человек, тренировавшийся неделю. Угу.

– Не забывай, с той маленькой девочкой я справился.

Наконец они нашли нужное место – неприметное здание на неприметной улице в неприметном городке, дом с магазинами на первом этаже, один из которых был закрыт, о чем красноречиво свидетельствовали опущенные жалюзи. В остальных продавали продукты, порнографические фильмы, спиртное и компьютерные игры. Вывеска над закрытым магазином кратко сообщала: «Нихонто».[28]28
  Мечи (япопск.).


[Закрыть]

– Вот она. Мастерская этого Тадааки Омото. Господи, больше всего она похоже на «Макдоналдс».

– Тацуи Омоте. Неужели так трудно запомнить имя?

– Какая же вы дерганая, мисс Окада. Я знаю, что вам сейчас нужно. Как насчет того, чтобы походить по магазинам? Самое подходящее для этого время.

– Что?

– Ну да, это всегда успокаивает. Пойдем, кое-что купим.

Выйдя из машины, Боб решительным шагом направился к магазинам. Сьюзен последовала за ним, держась в нескольких шагах. Боб сразу зашел в магазин, торгующий спиртным. К тому времени как Сьюзен его догнала, он уже купил бутылку «Джек Дэниелс».

– Отличное виски, – заметил Боб, – Не хочешь немного выпить?

– Свэггер, я не…

Боб расплатился, выложив три тысячи шестьсот йен. Он протянул бутылку Сьюзен, но та решительно покачала головой.

– Ладно, подождем несколько минут. А как насчет миски лапши?

– Мистер Свэггер, у вас нервный срыв? Честное слово, я…

– Нет, мэм, я здоров как бык. Но я действительно считаю, что нам неплохо было бы поесть лапши.

– Ты…

– Перед тем как изображать из себя Тосиро Мифуне, нужно немного оглядеться. Пошли.

И вот самурай и его напарница зашли в кафе и заказали по миске лапши и по банке диетической кока-колы. Заведение оказалось довольно милым. Они устроились у окна.

– Что ты видишь? – спросила Сьюзен.

– Я вижу большой «мерседес» С-класса, черный, блестящий. Самый что ни на есть стандартный якудза-мобиль.

– Ты понятия не имеешь, сколько человек внутри. Нужно вызвать полицию.

– Ну да, и что она обнаружит? Старик полирует меч в обществе нескольких громил в костюмах. Где тут преступление? Ты думаешь, старик скажет: «Эти ребята силой заставили меня полировать краденый меч»? Не скажет, потому что опасается последствий, и совершенно справедливо. Тогда полицейские спросят: «С чего вы взяли, что этот меч краденый? Было заявление о его пропаже?» А нам, разумеется, придется ответить: «У нас нет никаких доказательств, кроме бредовых обвинений американца, утверждающего, что это тот самый меч, который он ввез в Японию несколько месяцев назад». После чего бандиты скажут: «А вот разрешение на этот меч» – и покажут бумагу, которую они забрали у Яно. В итоге меч останется у них, нас вышвырнут отсюда, а мистер Тацуа…

– Мистер Омоте, черт побери. Ты хоть что-нибудь можешь запомнить?

– Ну хорошо, мистер Омоте продолжит свою работу. А тем временем полиция, возможно, обнаружит, что паспорт у меня не совсем хорош, и меня арестуют. Мне это совсем не нравится.

– Пошли.

Сьюзен направилась к машине.

– Садись.

Боб сел в машину.

Сьюзен открыла свою сумку – довольно объемистый предмет из зеленой кожи – и протянула ее Бобу. Заглянув внутрь, тот увидел рукоятку пистолета.

– «Макаров» китайского производства, абсолютно чистый. Я взяла его на четвертом этаже у парочки придурков из ЦРУ. Он заряжен волшебными конфетками под названием «калибр тридцать восемь с полым наконечником», и что бы это ни означало, все ребята просто тащатся от этого. Возьми.

– Нет.

– Свэггер, неужели ты пойдешь к ним с одним только…

– Да, пойду. В этой игре мечи – главные козыри. Это их игра. Я одержу в ней верх и стану победителем. А эту штуковину выброси в Токийский залив. За нее тебя упрячут на ближайшие четырнадцать лет в женскую тюрьму, а там нет сумок от Кейт Спейд.

– Надеюсь, ты останешься жив и объяснишь мне, как деревенщина из Юты, говорящий словно Джонни Кэш до лечения,[29]29
  Кэш Джонни – известный американский исполнитель музыки в стиле кантри. Проходил курс лечения от наркозависимости.


[Закрыть]
может узнать по виду сумку от Кейт Спейд?

– Во-первых, я из Айдахо, а до этого жил в Арканзасе. А во-вторых, моя дочь упросила меня купить ей такую. Еще одну я купил для своей жены. Вижу, ты неплохо зарабатываешь. Такие стоят недешево. Ты точно не хочешь выпить?

Этот вопрос был настолько глупым, что Сьюзен даже не сочла нужным на него отвечать. Она просто молча посмотрела на Боба. Тот достал из бумажного пакета плоскую фляжку, отвинтил крышку, понюхал, улыбнулся и, поднимая тост, провозгласил:

– Твое здоровье!

С этими словами Боб плеснул виски себе на голову и свободной рукой взъерошил волосы.

Немного виски он плеснул себе на шею.

Вернул фляжку Сьюзен.

Ослабил галстук, расстегнул на рубашке четыре пуговицы и вытащил ее с одной стороны из брюк.

– «В основе пути воина всегда лежит обман». Ягуи, тысяча шестьсот тридцать пятый год.

– Ну хорошо, Свэггер, сдаюсь. Ступай на свою войну.

– До встречи, – бросил Боб, выходя из машины.

– Буду ждать тебя, если, конечно, ты вернешься.

Нии был просто восхищен. Старик, босой и в каком-то черном балахоне, в очках с такими толстыми стеклами, что его глаза за ними казались огромными, словно у жука, сидел на низком табурете, установленном на помосте. Он был похож на музыканта. Склонившись над длинной изогнутой полосой стали, старик пристально разглядывал ее, левой рукой прижимая лезвие к деревянной колоде, в правой сжимая кусок наждачного камня. У правой ноги стояло ведерко с водой.

Старик занимался тем, что называется окончательной доводкой. Сражение было долгим, медленным. Началось оно с абразивных камней, а также с воображения, опыта и знаний старика, которые все вместе были приложены к лезвию в полную силу. Отчасти это была любовь, отчасти – ненависть, а в целом – искусство. Со своей стороны, лезвие отчаянно сопротивлялось. Его шрамы были с гордостью заслужены в давно забытых боях, поверхность потемнела от крови многих убитых как за правое дело, так и за неправое. Лезвие не хотело возвращаться к церемониальной девственной чистоте.

В этом сражении оружием старика были абразивные камни. Их были десятки, каждый со своим особым названием, со своим особым зерном, со своим особым лицом; использовать их можно было только в определенном порядке, работая в определенном направлении, и искусство ведения этой кампании заключалось в том, чтобы правильно находить место для каждого камня в этом долгом неспешном ритуале. Сморщенное лицо старика напоминало чернослив, но волосы его оставались длинными и пышными. Он больше походил на саксофониста, чем на воина, однако он был воином, и о его неудержимом натиске свидетельствовал блеск миллиона мельчайших стальных опилок, усеявших все вокруг, несмотря на то что старик каждый час собирал их пылесосом, ибо непобежденная частица стали, попавшая между камнем и лезвием, может вызвать непоправимое.

На глазах у Нии с неторопливой точностью из чего-то обыденного получалось творение красоты. То, что вначале казалось обыкновенным куском старой стали, поцарапанной, обшарпанной, тронутой пятнами ржавчины, приобрело фактуру и цвет. Лезвие не блестело отраженным светом – оно сияло, словно подсвеченное изнутри. Казалось, после удаления с поверхности старого металла оно снова обрело жизнь и силы. Расплывчатая, неясная полоса канавки проходила через все лезвие; острие было беспощадно жестоким в своем совершенстве – пара дюймов смертоносной стали, готовой разрезать все, что угодно. Более мягкий металл основания отливал золотом, солидный и обволакивающий, однако скорее податливый, а не хрупкий и твердый, а две канавки (бо-хи) придавали ему аэродинамическую чистоту, заставляя петь, когда клинок рассекал воздух. От одного взгляда на лезвие становилось понятно, что оно жаждет крови. В нем сочетались священное и нечестивое. Оно хотело только одного – снова напиться крови, однако в нем также был сконцентрирован гений народа этих маленьких островов, создавших его и распространивших его дух и душу на половину земного шара. Ничего этого Нии не понимал и не сумел бы выразить словами. Он просто чувствовал. В кои-то веки он перестал думать о смазливых девочках.

Старик работал сосредоточенно, не видя перед собой ничего, кроме лезвия, которое держал в шести дюймах от лица. Невозмутимый и хладнокровный, он не обращал никакого внимания на боевиков якудзы, тем самым показывая им, какие они никчемные, несмотря на силу и внешний лоск. Старик жил своей работой. Он вынужден был смириться с этим в тот день несколько недель назад, когда они нагрянули к нему домой с пистолетами и большой пачкой денег.

– Ты выполнишь эту работу. И пока никакой другой работы делать не будешь. Ты сохранишь все в полной тайне. За тобой будут следить. Ты должен закончить к первой неделе декабря.

– Я не успею к этому сроку.

– Успеешь, – сказал ему Кондо. – Несомненно, ты знаешь, кто я такой и что я могу. Мне очень не хотелось бы проливать твою кровь…

– Жизнь, смерть – какая разница.

– Для тебя в твои восемьдесят лет, возможно, никакой разницы и нет, но, наверное, она есть для твоих детей, внуков, их жен, друзей и так далее. Мы оставим в этом городке огромную дыру.

Старик скрепя сердце вынужден был согласиться. Он полностью отдался лезвию. Да и какой у него был выбор?

И вот работа почти закончена. Еще один придирчивый взгляд, последнее прикосновение абразивного камня, наслаждение полной силой…

– Нии! – окликнул кто-то.

Встрепенувшись, Нии увидел, что старик перестал шлифовать меч, чего прежде не случалось ни разу. Это его встревожило.

И тут он услышал: кто-то колотит в дверь.

– Что это такое? – недовольно спросил Нии.

– Это какой-то гайдзин. Глупый гайдзин.

– Твою мать. Ладно, я от него отделаюсь, – сказал Нии. – А ты – за работу.

Однако старик почему-то не вернулся к работе. Он пристально посмотрел на Нии, словно увидел его впервые в жизни или словно ему было что-то известно. И улыбнулся.

Старик заговорил впервые за несколько недель.

– Это будет здорово, – сказал он.

Боб что есть силы заколотил в дверь. Изнутри донесся какой-то шум. Подергав заручку, Боб ощутил, как болтается в косяке язычок замка. Он снова заколотил в дверь.

– Эй! – закричал Боб. – Эй, черт побери, открывайте! Мне нужно отполировать один меч!

Внутри снова послышались какие-то звуки, и сквозь щелку в жалюзи за стеклом Боб уловил тень движения. То, что он разглядел еще, произвело на него впечатление: полки, на них что-то похожее на коробки из-под обуви, а в коробках камни, плоские и зазубренные, все разной формы, фактуры и цвета.

– Эй, – снова закричал Боб, – черт побери, у меня есть меч! Хотите хорошо заработать? Я плачу большие деньги. Вам что, не нужна работа? Ну же, черт бы вас побрал, открывайте, мать вашу!

Все это продолжалось минуты три: шумный пьяный гайдзин, который не успокоится, пока не добьется своего.

– Я слышу, что вы там! Я слышу, что вы там, открывайте же, черт возьми!

Наконец Боб разглядел в темноте движение, которое вскоре оформилось в двух молодых верзил в костюмах. У них были непроницаемые лица, один был в очках. В каждом фунтов по двести сорок при полном отсутствии шеи. Короткие толстые руки, чуть согнутые, потому что накачанные мышцы не давали им полностью распрямиться.

Они подошли к двери, послышался щелчок отпираемого замка. Дверь приоткрылась, но только на дюйм. Оба верзилы заслонили собой вход, массивные, сильные, уверенные в себе.

– Эй, послушайте, я…

– Ты есть уходить. Мастерской закрыта. Здесь никого нет. Он уезжать. А сейчас уходить, пожалуйста.

– Ну же, ребята, – с воинственным упрямством пьяного настаивал Боб, – я купил эту штуку за тысячу зеленых. Мне нужно ее надраить. Это ведь то самое место, разве нет? Тот тип сказал мне, что здесь их начищают очень хорошо. Ну же, впустите меня, дайте поговорить с этим парнем.

Он протянул вакидзаси в белых ножнах и с белой рукоятью.

– Сейчас уходить, пожалуйста. Здесь никого нет. Мастер уезжать. Надо искать другой место. Здесь вам ничего не сделать.

– Ребята, да я просто хочу…

– Здесь вам ничего не сделать.

Дверь захлопнулась, щелкнул замок.

Верзилы ушли и скрылись в дальнем помещении.

Выждав немного, Боб сунул руку в карман и достал стальную отмычку. Щелчок замка сообщил ему, что это самый обыкновенный замок, с которым можно справиться в два счета. Засунув отмычку в замок, Боб нащупал деликатную паутину сувальд и рычажков и покрутил из стороны в сторону, чувствуя, как сувальды поочередно переходят в нужное положение. Убрав отмычку, он взял вместо нее пластиковую кредитную карточку, вставил ее в щель между дверью и косяком и начал медленно постукивать ею снизу вверх, мягко и настойчиво, снимая щеколду с подпружиненного рычага. Через две секунды щеколда резко дернулась, уступая настойчивым домогательствам, – и дверь распахнулась.

Боб шагнул в темноту.

– Эй, – окликнул он, – есть кто-нибудь дома? Черт возьми, дверь открыта, наверное, вы забыли ее запереть.

За занавеской послышался шорох ног, слова, произнесенные шепотом.

Пошатываясь, Боб двинулся вперед, шагнул за занавеску и оказался в просторном помещении. Его взору открылась странная картина. На возвышении восседал старичок, с волосами как у хиппи и в очках как у космонавта, держа лезвие, которое Боб мгновенно узнал по форме и длине. Однако сейчас оно сияло, словно ювелирное украшение.

Позади старика стояли шестеро молодых крепышей, все в черных костюмах, трое еще и в темных очках. Все шестеро сжимали вакидзаси в ножнах. Боб едва не рассмеялся: певческий хор собора Нотр-Дам изображает рок-группу.

Внезапно японцы разом заговорили, возбужденно, торопливо, пока наконец один из них не крикнул громко, обозначая свое старшинство. Подавшись вперед, он принюхался.

– Ты напиться. Ты уходить домой. Уходить сейчас, уходить быстро.

– Да я просто хочу надраить этот меч так же, как вон тот. Проклятье, красивая штуковина. Сэр, вы сможете начистить мой меч вот так же?

Театральным жестом подняв убранный в ножны вакидзаси, он помахал им.

Предводитель резко бросил несколько слов, и двое подручных шагнули к Бобу, разводя плечи, напрягая мышцы, сжимая кулаки.

– Ого, ого, – забормотал Боб, – только без грубостей, ребята, пожалуйста, пожалуйста!

Громилы остановились.

Боб перевел взгляд на старика, тот посмотрел на него. Боб подмигнул. Старик тоже подмигнул.

Застывшее мгновение тянулось. Обе стороны оценивали ситуацию. Взгляды мелькали туда и сюда, руки сжимали рукояти мечей, дыхание становилось чаще. Боб неожиданно затих, настороженный, пожирающий противника взглядом. Казалось, так продолжалось бесконечно долго. Наверное, за это время можно было бы сочинить изысканное лирическое хайку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю