355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Эриксон » Дом Цепей (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Дом Цепей (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:32

Текст книги "Дом Цепей (ЛП)"


Автор книги: Стивен Эриксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 51 страниц) [доступный отрывок для чтения: 19 страниц]

Стивен Эриксон
Дом Цепей

Действующие лица

Семиградье
Малазане

Тавора Паран, Адъюнкт императрицы

Т'амбер, ее адъютант

Нок, адмирал

Гамет, Кулак Восьмого легиона

Блистиг, Кулак Девятого легиона, прежде командир городской стражи Арена

Тене Баральта, Кулак Десятого легиона, прежде командир Алых Клинков

Темул, юный командир виканов

Нил,

Нетер, виканские ведуны

Лостара Ииль, из Алых Клинков

Жемчуг, Коготь

Кенеб, капитан

Ранал, лейтенант

Четвертый взвод Девятой Роты

Смычок, сержант

Тарр, капрал,

Улыба,

Бутыл,

Каракатица,

Корик, солдаты

Пятый взвод

Геслер, сержант

Буян, капрал

Правд,

Песок,

Тавос Понд,

Пелла, солдаты

Прочие солдаты

Бальзам,

Бордюк,

Навроде,

Наоборот,

Замазка,

Тагг

Гриб, мальчишка-сирота

Ашокский полк

Добряк, капитан

Прыщ, лейтеннат

Корд, сержант

Шип,

Эброн,

Чайчайка,

Хром, солдаты

Синн, сестра Корда

Калам Мекхар, Коготь

Минала, его подруга

Быстрый Бен, Верховный Маг

Хранитель, живет в прибрежной башне

Апсалар, служительница Котиллиона

Резак, ее спутник

Желч, вождь хундрилов

Икарий, бродяга

Маппо, его спутник

Рилландарас, Д'айверс

Искарал Паст, жрец Тени

Могора, его жена

Лагерь мятежников

Ша'ик, провидица и жрица Дриджны

Фелисин Младшая, ее приемная дочь

Геборик Руки Духа, бывший жрец

Бидитал, жрец Рашана

Фебрил,

Л'орик,

Камист Рело, маги

Хенарас,

Файэлле, колдуньи

Корболо Дом, главнокомандующий

Леомен, прежде телохранитель Ша'ик

Корабб, его помощник

Матток, вождь племен

Сциллара, прислужница Бидитала

Серожаб, демон

На Плавучем Авалю

Дарист, дряхлый Тисте Анди

Скиталец, воин

Хоул, колдунья

В Зародыше

Онрек Сломанный,

Монок Охем,

Ибра Гхолан, Т'лан Имассы

Тралл Сенгар, Тисте Эдур

Сенешаль Жорруде,

Оренас,

Малачар,

Эниас, Тисте Лиосан

Генабакис

Карса Орлонг,

Байрот Гилд,

Делюм Торд, воины – Теблоры

Синюг, отец Карсы

Палк, дед Карсы

Торвальд Ном, заключенный

Силгар, рабовладелец

Борруг,

Дамиск, его приспешники

Каменные Лица

Уругал Плетеный,

Берок Тихий Глас,

Кальб Молчаливый Ловец,

Зеник Разбитый,

Халед Рогоносец,

Имрот Жестокая,

Сибалле Ненайденная

Властители

Оссерк, Повелитель Неба

Котиллион, Покровитель Ассасинов

Т'рисс, Королева Снов

Дриджна

Дераготы

Пролог

Граница Зародыша, 943 день Поиска, 1159 год Сна Бёрн

Серые, вздувшиеся, покрытые язвами тела плотно лежали вдоль линии прибоя до самого горизонта. Подобные грудам принесенного приливами плавника, качающиеся на воде и перекатывающееся по песку куски гнилой плоти кишели черными десятиногими крабами. Эти твари размером с монетку только начали веселиться на щедром пиру, подаренным им распадающимся садком.

Море отражало цвет низко нависшего неба. Тусклые пятна свинца сверху и снизу, перерываемые более темной серостью ила; в тридцати длинах весла отсюда – грязная охра едва видимых под заносами верхних этажей утонувшего города. Бури миновали, вода успокоилась над обломками погибшего мира.

Обитатели его были невысокими и широкоплечими. Лица плоские, светлые волосы явно никогда не подстригались. Их мир был холодным, судя по количеству и плотности одежд. Но после распада климат катастрофически изменился. Воздух стал жарким, сырым, в нем разлилась трупная вонь.

Море, рожденное из реки иного Королевства. Из огромной, широкой, охватывавшей целый континент артерии свежей воды, несшей немало плодородного ила. Ее мутные глубины населены громадными сомами и пауками размером с телегу, ее отмели кишат крабами и хищными, лишенными корней растениями.

Река потопом разливалась по обширной и плоской равнине. Дни, недели, месяцы. Бури, созданные произвольным столкновением тропических воздушных потоков с местным климатом, завывали над разливами; неумолимо вздымавшиеся волны губили тех, кто выжил при наводнениях.

Однако разрыв садка каким-то образом закрылся ночь назад. Река иного мира вернулась в природное русло.

Побережье впереди вряд ли заслуживало такого названия, но иное определение не пришло на ум Траллу Сенгару, когда его тащили вдоль берега. Пляж был лишь наносами ила, подступившими к великой стене, что простерлась от горизонта до горизонта. Стена устояла в наводнении, хотя вода на этот раз наступала с другой стороны.

Тела слева, отвесный спуск на семь или восемь ростов мужчины справа. Вершина стены была толщиной около тридцати шагов. То, что стена выдержала приступ целого моря, шептало о колдовстве. Широкие плиты под ногами покрылись грязью, уже высыхавшей под солнцем; песчаного цвета насекомые плясали над коркой, уступая путь Траллу Сенгару и его тюремщикам.

Тралл до сих пор плохо понимал смысл этого слова. Тюремщики. Он боролся со словом. Они же его братья. Родичи. Лица, знакомые с юных лет, лица, которые он помнил улыбающимися, смеющимися, а иногда – полными горя, разделенного им самим. Он был на их стороне, он прошел через все – через славные победы, губительные для душ потери.

Тюремщики.

Больше нет улыбок. Нет смеха. Лица стали напряженными и холодными.

«До чего мы дошли!»

Переход кончился. Руки швырнули Тралла на камни, не заботясь об ушибах, ссадинах и еще сочащихся кровью ранах. Мертвые ныне обитатели этого мира установили вдоль стены прочные железные кольца, горизонтально закрепленные между массивных каменных блоков. Непонятного назначения кольца находились на расстоянии пятнадцати шагов друга от друга и шли вдоль всей стены, насколько мог увидеть Тралл.

Теперь им нашлось новое применение.

Тралла Сенгара обернули цепями, лодыжки и запястья сковали кандалами. Усеянный клепками пояс болезненно стянул грудь. Цепи продели в железные петли и натянули, распиная Тралла над камнями. Под нижнюю челюсть и над языком вставили соединенные железные пластины, чтобы он не мог закрыть рта.

И началось Отсечение. Кинжал описал круг по лбу, затем прочертил полосу, рассекающую круг; острие достало до костей. В рану втерли пепел. Длинную косу срезали грубыми ударами, превращая затылок в кровавое месиво. Уцелевшие волосы натерли густой вонючей мазью – через несколько часов волосы выпадут, оставив его лысым до конца дней.

Отсечение было абсолютным, необратимым актом. Он стал изгоем. Для братьев он более не существует. Его не станут оплакивать. Его деяния исчезнут из общей памяти, как и само его имя. Отец и мать просто породили на одного ребенка меньше. Для его народа это было самым жестоким наказанием, хуже смертной казни.

Но Тралл Сенгар не совершал преступлений.

«Да, вот до чего мы дошли».

Они стояли над ним, вероятно, только сейчас осознавая, что натворили.

Знакомый голос разорвал тишину: – Мы будем говорить о нем сейчас, но, покинув это место, мы перестанем считать его нашим братом.

– Мы будем говорить о нем сейчас, – отозвался кто-то. Другой голос заискивающе произнес: – Он предал тебя.

Первый голос был холоден, в нем не прозвучало злобной радости, которую ожидал услышать Тралл Сенгар. – Ты сказал: он предал меня.

– Верно, брат.

– Есть ли у тебя доказательства?

– Его собственные слова.

– Только ты слышал изменные речи?

– Нет. Я тоже слышал, брат.

– И я.

– И что наш брат сказал вам?

– Он сказал, что ты отделил свою кровь от нашей.

– Что ты служишь неведомому хозяину.

– Что амбиции твои доведут нас до гибели…

– Весь наш народ…

– Итак, он говорил против меня.

– Говорил.

– Собственным языком он обвинил меня в измене народу.

– Верно.

– Но изменник ли я? Рассмотрим обвинение. Южные земли горят. Армии врага бегут. Враг склоняется перед нами, молит, чтобы мы его поработили. Из ничего выкована империя. А наша сила всё растет. Но… чтобы стать сильнее, братья, что мы должны делать?

– Должны искать.

– Да. А когда мы найдем искомое?

– Должны доставить. К тебе, брат.

– Вы понимаете необходимость?

– Да.

– Понимаете, какую жертву принес я ради вас, ради народа, ради грядущего?

– Да.

– Но даже когда вы искали, этот муж, бывший брат мой, говорил против меня.

– Говорил.

– Хуже, он говорил в защиту новых врагов, нами найденных.

– Точно. Он назвал их Чистым Родом, он сказал, что мы не должны их убивать.

– Если бы они были Чистым Родом, то…

– Они не умирали бы так легко.

– Итак?

– Он предал тебя, брат.

– Он предал всех нас.

Молчание. «Ага, вы боитесь разделить его преступление. Вы колеблетесь!»

– Он предал нас, братья. Не так ли?

– Да. – Слова звучали тихо, невнятно – хором сомневающихся и неуверенных.

Все снова долго молчали. Первый заговорил с открытой злостью: – Итак, братья. Неужели мы не ответим на угрозу? На опасность измены, на яд, на чуму, готовую разорвать семейные узы? Начнется ли поветрие? Придется ли нам снова приходить сюда? Будем бдительными, братья. К себе. К другим.

Мы говорили о нем. А теперь его больше нет.

– Его больше нет.

– Его не было никогда.

– Так оставим это место, братья.

– Да, уйдем.

Тралл Сенгар слушал, пока не затих стук сапог по камням, пока не прекратили дрожать плиты. Он остался один. Он не может двигаться, он видит лишь покрытые илом камни у основания железного кольца.

Море шелестело, трупы колыхались у берега. Суетились крабы. Вода сочилась сквозь швы между камнями, наполняя циклопическую стену шепотами призраков, и стекала с другой стороны.

Его народ знает древнюю истину, возможно, единственную истину: Природа ведет лишь одну войну. С одним врагом. Понять это означает понять весь мир. Все миры.

У Природы один враг. Нарушение равновесия.

Стена сдерживает море.

Тут можно усмотреть два значения. «Братья мои, вы не видите истины? Два значения. Стена сдерживает море.

Пока что».

Потоп невозможно отрицать. Потоп только начался – и этого братья не понимают. Возможно, никогда не поймут.

Смерть в воде обычна среди его народа. Смерти в воде не страшатся. Итак, Тралл Сенгар утонет. Скоро.

И вскоре, подозревал он, к нему присоединится весь народ. Брат расшатал равновесие. Природа не станет терпеть.

КНИГА ПЕРВАЯ КАМЕННЫЕ ЛИЦА

Чем медленнее река, тем краснее воды.

Натийская поговорка

Глава 1

Дети темного дома выбирают пути, покрытые тенью.

Натийская поговорка

Пес порвал женщину, старика и ребенка, прежде чем воины загнали его в заброшенный сарай на краю деревни. Раньше этот зверь не выказывал непослушания. Он с яростным рвением охранял границы племени Урид, не отличаясь от других служебных собак. На теле не было ран, которые могли воспалиться и пустить в вены дух безумия. Пес не страдал пенной немочью. Никто не оспаривал его положение в стае. Воистину не было ничего, совсем ничего, могущего объяснить внезапное перерождение.

Воины прикололи животное копьями к закругленной глиняной стене, забили визжащего, огрызающегося пса до смерти. Вытащив копья, они увидели, что железные оковки изгрызены, исцарапаны, древки покрыты кровавой слюной.

Безумие, как были им известно, может таиться под поверхностью, пока легкая примесь не превращает кровь во что-то более горькое. Шаманы осмотрели тела жертв. Двое уже умерли от ран, но дитя еще цеплялось за жизнь.

Торжественная процессия сопровождала отца, отнесшего сына к Каменным Лицам, положившего его перед Семью Богами Теблоров. Затем все ушли.

Ребенок умер довольно быстро. Умер, одинокий перед высеченными на утесах суровыми ликами.

Участь его не считалась неожиданной. Дитя, в конце концов, еще не умеет молиться.

Разумеется, это случилось многие сотни лет назад. Задолго до того, как Семь Богов открыли глаза.

Год Уругала Плетеного (1159 год Сна Бёрн)

Это были славные истории. Фермы в огне, дети лиги за лигами волочатся за хвостами коней. Трофеи того далекого дня закрыли всю стену дедушкиного дома. Усеянные зазубринами чаши из черепов, хрупкие челюсти. Странные куски сделанных из непонятных материалов одежд – все в копоти и грязи. Каждый гвоздь до самого потолка украшают маленькие сухие уши.

Доказательства, что Серебряное Озеро реально, что оно по-настоящему существует за лесистыми горами, за тайными ущельями, в неделе – или двух – пути от земель клана Урид. Этот путь опасен, он ведет через территории кланов Сюнид и Ратид – само по себе путешествие было сказанием эпического масштаба. Он скрытно передвигался по вражьим стоянкам, сдвигал камни очагов, чтобы нанести сильное оскорбление; он днями и ночами водил за нос охотников и следопытов, пока не перешел границу. И тогда перед ним простерлись неведомые страны, полные неслыханных сокровищ.

Карса Орлонг жил и дышал рассказами деда. Они встали легионом, гордым и яростным, перед жалким наследием Синюга – сына Палка и отца Карсы. Синюга, ничего не свершившего, всю жизнь растившего лошадей в родной долине и не видевшего вражеских земель. Синюга, который был его отцом и его величайшим позором.

Да, Синюг не однажды защищал табуны от налетчиков из других кланов, и защищал успешно, с подобающей смелостью и знатным воинским мастерством. Но разве не этого ожидают от крови Урида? Лицом племени был Уругал Плетеный, а Уругала считали самым неистовым среди Семерых Богов. Прочие кланы имели основания бояться уридов.

Синюг вполне умело обучал сына мастерству Боевых Танцев. Умение Карсы в обращении с клинком из кроводрева было гораздо выше, чем ожидают от юношей. Его уже числили среди лучших воинов клана. Уриды презирали луки, но отлично владели копьями и атлатлями, зубчатыми дисками и «черной веревкой»; Синюг хорошо наставил сына в обращении со всеми этими видами оружия.

Тем не менее… подобного обучения ждут от любого из отцов клана Урид. Карсе не приходилось особенно гордиться. В конце концов, Боевые Танцы – лишь подготовительный этап. Слава добывается после, в состязаниях, набегах, в бесконечных вендеттах.

Карса не хотел повторять путь отца. Карса не хотел… бездельничать. Нет, он пройдет по пути деда. Так точно, что никто не поверит. Слишком многое из репутации клана осталось в прошлом. Уриды привыкли к положению первых среди Теблоров, стали самодовольными. Палк не раз высказывал эту истину, особенно по ночам, когда ныли старые раны, а сердце щемил стыд за никчемного сына.

«Возвращение к старым путям. Я, Карса Орлонг, буду во главе. Делюм Торд идет со мной. Как и Байрот Гилд. Это наш первый год отметин.

Мы выигрывали поединки. Убивали врагов. Крали коней. Сдвигали камни очагов Келлида и Бюрида.

И теперь, перед новой луной и в год нашего имянаречения, Уругал, мы направим стопы к Серебряному Озеру. Чтобы убивать обитающих там детей».

Он стоял на коленях посреди поляны, склонив голову перед Каменными Лицами, зная, что лик Уругала на высоком утесе отражает его желания, что прочие боги, покровители кланов (кроме Сибалле, которая прозвана Ненайденной), смотрят на Карсу с ненавистью и завистью. Ни один из их детей не падает на колени, не возносит смелых обетов.

Карса подозревал: самодовольство поразило все кланы Теблоров. Внешний мир не решается на вторжения. Уже десятки лет. Ни одного гостя в землях Теблоров. Да и сами Теблоры не глядят темными от желания глазами через границы, как делали воины прошлых поколений. Последний мужчина, проведший набег на чужие страны – его дед. Он ходил к Серебряному Озеру, где фермы раскорячились гнилыми грибами и дети снуют словно мыши. В то время там было две фермы, полдюжины строений. Карса думал, что сейчас их стало больше. Три, а то и четыре. Даже день резни Палка померкнет перед подвигами Карсы, Делюма и Байрота.

«В том я клянусь, Уругал. Я подарю тебе пир военных добыч, никогда прежде не пятнавших землю этой поляны. Возможно, этого хватит, чтобы освободить тебя из камня, чтобы ты вновь шагал среди нас и нес гибель врагам.

Я, Карса Орлонг, внук Палка Орлонга, клянусь. Если ты сомневаешься, Уругал, знай: мы выходим этой ночью. Путешествие начинается на закате нынешнего солнца. И каждое из новых солнц будет видеть под собой троих воинов клана Урид, ведущих боевых коней через перевалы, вниз, в неведомые земли.

Серебряное Озеро снова, четыре века спустя, задрожит от прихода Теблоров».

Карса не спеша поднял голову, устремив взор на выветренный утес, отыскивая суровое звероподобное лицо Уругала там, среди его сородичей. Пустые глаза вроде бы смотрели прямо на Карсу. Ему показалось, что в них горит алчное желание. Да, да, он уверен, он так и скажет Делюму и Байроту, и Дейлис, чтобы она произнесла благословление, ибо он столь ждет ее благословления, ее холодных слов… «Я, Дейлис, еще не обретшая семейного имени, благословляю тебя, Карса Орлонг, на жестокий набег. Да сразишь ты легион детей. Да усладят их вопли твои грезы. Да заставит их кровь жаждать большего. Да осветят огни пожаров путь жизни твоей. Вернись ко мне, возложив на душу тысячу смертей, и сделай меня женой».

Она действительно может его благословить. Первое, но несомненное проявление интереса. Не к Байроту – она играет с Байротом, как могла бы любая незамужняя женщина, ради развлечения. Разумеется, ее Нож Ночи остается в ножнах, потому что Байроту не хватает холодного дерзновения – он готов отрицать порок, но всем ясно: он не может вести, только следовать. Дейлис это не устроит.

Нет, она будет его, Карсы, женой после возвращения. Это кульминация торжества, которым станет набег на Серебряное Озеро. Для него, для него одного, Дейлис выхватит Нож Ночи.

«Да сразишь ты легион детей. Да осветят огни пожаров путь жизни твоей».

Карса встал. Ветер не шевелил листву окруживших поляну берез. Воздух был неподвижен. Это воздух низин, пробравшийся в горы вослед катящемуся солнцу; теперь, когда гаснет свет, он оказался пленником поляны Каменных Лиц. Словно дыхание богов, вскоре он всосется в гниющую почву.

Карса не сомневался, что Уругал присутствует там, за ликом в камне. Он так близко, как может подойти. Его привлекла клятва Карсы, обещание славного возвращения. Явились и прочие боги. Берок Тихий Глас, Кальб Молчаливый Ловец, Зеник Разбитый, Халед Рогоносец, Имрот Жестокая и Сибалле Ненайденная – все пробудились и жаждут крови.

«И я ступил на этот путь. В начале восьмидесятого года жизни, став наконец воином. Я слышал древнейшие слова, шепотки о Том, кто объединит Теблоров, свяжет кланы и поведет их в низины. Так начнется Война Народная. Этот шепот – голос обещания, и голос этот – мой».

Незримые птицы возвестили приход сумерек. Пора уходить.

Делюм и Байрот ждут его в деревне. И Дейлис, молчаливая, приберегающая заветные слова.

Байрот будет в ярости.

* * *

Пузырь теплого воздуха оставался на поляне еще долго после ухода Карсы Орлонга. Мягкая болотистая почва неохотно поглощала следы коленей и мокасин; тускнеющий солнечный свет продолжал выделять грубые черты божьих лиц, хотя поляну уже проглатывали тени.

Семь фигур поднялись из земли – кожа, морщинистая и пятнисто-бурая, сухие мышцы и тяжелые кости, волосы красные как охра, сочащиеся черной протухшей влагой. У некоторых недоставало руки, другие стояли на сломанных, искривленных ногах. У одного отвалилась челюсть; другому давний удар смял половину лица, уничтожив и глазницу. Каждый из семерки в чем-то ущербен. Несовершенен.

Порочен.

Где-то за стеной камней была запечатанная пещера, ставшая могилой на сотни лет – но, как оказалось, пленить их удалось лишь на сравнительно короткое время. Слишком искалеченные, чтобы оставаться с племенем, они были оставлены позади, как велит обычай их народа. Приговор неудачнику – забвение, вечность неподвижности. Сохранившие сознание останки тех, что погибли со славой, кладут под открытым небом, чтобы они могли видеть окружающий мир, могли найти покой в созерцании эонов. Но падение этой семерки не было героическим. А значит, их приговорили к темной могиле. Впрочем, они не огорчились.

Темный дар явился позже, из-за пределов лишенной света темницы. А с даром – возможность.

Все, что требовалось – отринуть обет и присягнуть другому повелителю. А награды – возрождение и свобода.

Сородичи отметили место упокоения, вырезав на скале лица, насмешливо глядящие на окрестности слепыми, пустыми глазами. Они произнесли имена, завершая ритуал связывания, имена, оставшиеся на поляне и наделенные силой, достаточной, чтобы исказить разум шаманов народа, нашедшего убежище в горах, на плато с древним названием Ледерон.

Семеро молча и неподвижно стояли посреди поляны. Сгущался сумрак. Шестеро ждали, когда подаст голос один, но он не спешил. Свобода стала необузданным наслаждением и, хотя она была ограничена поляной, эмоции все еще бурлили. Теперь уже недолго. Свобода порвет последние цепи – зрение, ограниченное глазницами высеченных в камне лиц. Служба новому хозяину предполагает странствия, повторное открытие мира и множество убийств.

Уруал, чье имя означало «Замшелая Кость», известный среди Теблоров как Уругал, наконец заговорил.

– Этот подойдет.

Син' б'алле – «Тусклый Мох», Сибалле Ненайденная, не стала скрывать скепсиса: – Ты слишком надеешься на жалкого Теблора. Теблоры. Они ничего не знают, они забыли даже свое истинное имя.

– Вот и радуйся, – сказал Бер» ок, и голос его был хрипом, с трудом вырвавшимся из раздавленного горла. Шея была сломана, голова склонилась на сторону, так что ему приходилось изворачиваться, чтобы поглядеть на скалу ликов. – Но ведь ты имеешь детей, Син' б'алле, и они несут истину. Остальные же забыли историю, забыли ради нашей выгоды. Невежество – главное наше оружие.

– Сухая Рябина верно говорит, – отозвался Уруал. – Мы не смогли бы переделать их веру, сознавай они свое наследие.

Син' б'алле недоверчиво пожала плечами. – Тот, кого звали Палк, тоже… подходил. По твоему мнению, Уруал. Казалось, он достоин повести моих детей. Но он не справился.

– Наша вина, не его, – прогудел Харан» элле. – Мы были нетерпеливы, мы слишком верили в себя. Отказ от Обета унес так много сил…

– Но что же нам дал новый хозяин, Летний Рог? – сказал Зен' х. – Всего лишь чепуху.

– А ты чего ждал? – спокойно спросил Уруал. – Он восстанавливается после мучений, как и мы.

Голос Эмрот был мягче шелка: – Ты думаешь, Замшелая Кость, что внучок Палка прорубит нам дорогу к свободе.

– Думаю.

– А если нас снова ждет разочарование?

– Тогда начнем снова. Сын Байрота во чреве Дейлис.

Эмрот зашипела: – Еще сто лет ожидания! Проклятие долгоживущим Теблорам!

– Сотня лет – ничто…

– Ничто и всё! Ты в точности понимаешь, о чем я!

Уруал смотрел на женщину, удачно прозванную Зубастой Скелетиной, и вспоминал, как любила она форму Солтейкена и как алчность зверя привела их к неудаче. Так давно… – Вернулся год моего имени, – сказал он. – Кто среди нас провел клан Теблоров по нужному пути так удачно, как сделал я? Ты, Зубастая? Ты, Тусклый Мох? Ты, Копьеног?

Все молчали.

Наконец Сухая Рябина издал что-то вроде тихого смеха. – Мы молчаливы как Алый Мох. Путь будет открыт. Так обещает новый хозяин. Он нашел свою силу. Избранный воин Уруала уже владеет двумя десятками душ, свитой убийцы. Причем это души Теблоров. Вспомните, что Палк странствовал в одиночку. А Карсу будут оберегать двое отличных воинов. Если он погибнет, останутся Байрот и Делюм.

– Байрот слишком умен, – зарычала Эмрот. – Он все взял от сына Палка, своего дяди. Хуже того, он заботится лишь о себе. Он поклялся следовать за Карсой, но лишь для того, чтобы встать за его спиной.

– А я стою за его спиной, – пробормотал Уруал. – Ночь почти сошла. Пора вернуться в могилу. – Древний воитель повернулся. – Зубастая Скелетина, не отходи от ребенка в утробе Дейлис.

– Она даже сосет из моей груди, – заверила Эмрот.

– Девочка?

– Только во плоти. То, что я делаю, не будет ни девочкой, ни ребенком.

– Хорошо.

Семь фигур вернулись в землю, когда первые звезды замигали в небесах. Замигали, просыпаясь, и поглядели на поляну далеко внизу. Там не было никаких богов. Никогда не было богов.

* * *

Деревня была расположена на каменистом берегу реки Ледеру. Бурно спускающийся с гор поток ледяной воды прорезал заросшую можжевеловыми лесами долину и устремлялся к далекому морю. Дома строились на фундаментах из валунов, имели стены из толстых кедровых бревен; высокие черепитчатые крыши давно поросли мхом. Вдоль берега поднимались рамы, густо увешанные полосками сухой рыбы. В лесу вырублены были поляны, на которых могли пастись кони.

Свет окон расплывался в тумане, когда Карса шел через рощу к дому отца. Он миновал двух лошадей, неподвижно стоявших на полянке. Единственной угрозой животным были налетчики из соседних племен, ибо местная порода отличалась свирепостью нрава и горные волки давно поняли, что громадных коней лучше избегать. Иногда медведь мог спуститься с гор ради охоты, но такое обычно случалось в сезон гона лосося, так что звери не желали бросать вызов коням, собакам или бесстрашным воинам деревни.

Синюг оказался в учебном загоне. Он ухаживал за Ущербом, лучшим своим жеребцом. Приблизившись, Карса расслышал стук сердца животного, хотя и не смог различить черную шкуру в темноте. – Красноглаз все еще бродит на свободе, – пробурчал Карса. – Ты ничем не поможешь сыну?

Отец продолжал расчесывать Ущерба. – Красноглаз слишком молод для такого путешествия. Я уже говорил…

– Он мой, и я поеду на нем.

– Нет. Ему не хватает независимости. Он еще не скакал вместе с конями Байрота и Делюма. Ты совсем испортишь ему нервы.

– Так мне придется идти пешком?

– Я отдаю тебе Ущерба, сынок. Я бережно выгулял его ночью и не снимал упряжи. Собирай вещи, пока конь не остыл.

Карса молчал. Он был поистине поражен.

Он молча развернулся и пошел в дом. Отец повесил мешок с вещами на колышек у двери, чтобы сохранить в сухости; меч из кроводрева висел на перевязи рядом с мешком – свежесмазанный и с нарисованным на лезвии боевым полумесяцем уридов. Карса снял клинок, надел перевязь, поместив обернутую кожей рукоять длиной в две ладони над левым плечом. Мешок поедет на спине Ущерба, привязанный к стременному ремню, хотя большую часть веса ощутит колено Карсы.

Теблорская упряжь не включала седла – воин скакал на голой спине, привстав в стременах. Вес его приходился на плечи животного. Среди взятых у низменников трофеев встречались седла; если поместить их на мелких человеческих лошадей, большая часть веса приходится на круп. Однако настоящему боевому коню не следует отягощать круп, чтобы он мог успешнее бить задними ногами. Кроме того, воин должен защищать грудь и голову коня мечом или наручами.

Карса возвратился к отцу и Ущербу.

– Байрот и Делюм ждут тебя у ручья, – сказал Синюг.

– Дейлис?

Карса не заметил на отцовском лице никакого особого выражения. И голос его был ровным: – Дейлис благословила Байрота, едва ты ушел к Каменным Лицам.

– Она благословила Байрота?

– Да.

– Кажется, я недооценивал ее, – сказал Карса, пытаясь изгнать из голоса излишнее напряжение.

– С женщинами это легко.

– А ты, Отец? Ты дашь мне благословение?

Синюг передал Карсе одиночный повод и отвел глаза. – Это уже сделал Палк. Радуйся и этому.

– Но Палк мне не отец!

Синюг замер в темноте, вроде бы раздумывая. – Нет, не отец, – сказал он.

– Так ты благословишь меня?

– И чем же благословить тебя, сынок? Семью Богами, которые – ложь? Славой, которая пуста? Я должен радоваться, что ты станешь резать детей? Что ты привезешь трофеи, привяжешь к поясу? Мой отец, Палк, успел отполировать языком свою юность. Чего другого ждать от старика? Чем он благословил тебя, Карса? Сказал, что ты превзойдешь его подвиги? Вряд ли. Обдумай его слова тщательно, и поймешь, что они были нужнее ему самому. Не тебе.

– «Палк, Нашедший Путь, по коему ты проследуешь, благословляет твое странствие». Так он сказал.

Синюг чуть помолчал. Когда заговорил снова, сын ощутил на лице его мрачную улыбку, хотя и не видел лица. – Как я и думал.

– Мать меня благословила бы, – бросил Карса.

– Как и подобает матери. Но в сердце ее поселилась бы тяжесть. Иди же, сынок. Спутники ждут.

Карса зарычал, прыгнул на широкую спину коня. Ущерб помотал головой, ощутив непривычную тяжесть, и фыркнул.

Синюг сказал из мрака: – Он не любит нести гнев. Успокойся, сынок.

– Боевой конь, страшащийся гнева, почти бесполезен. Ущербу придется понять, кто на нем отныне скачет. – Сказав так, Карса рванул за повод, заставляя жеребца развернуться. Второе движение держащей повод руки послало коня на тропу.

* * *

Четыре кровных знака, отмечавших жертвоприношения братьев и сестер Карсы, стояли по пути к деревне. В отличие от соплеменников, Синюг не украшал резных столбов; он лишь вырезал глифы с именами трех сыновей и дочери, отданных Каменным Лицам, и окропил их отеческой кровью, быстро смытой дождями. Никаких плетеных лент и примотанных кишками перьев на вершинах – столбы высотой в рост мужчины завивали лишь лозы, впившиеся в потемневшее дерево, а тупые верхушки были запятнаны птичьим пометом.

Карса знал, что память о родичах заслуживает большего, и решил произнести их имена во время атаки, убивая врагов под приветственные кличи родни. Голос его станет их голосом. Время придет. Слишком долго они страдали от пренебрежения.

Тропа расширилась, по сторонам показались пни и ползучие можжевельники. Впереди сквозь дымку замерцали яркие огни костров. Около одной из ям для обжига угля виднелись двое конных. Третья фигура, пешая, в мехах, стояла неподалеку. Дейлис. Она благословила Байрота Гилда и теперь пришла проводить.

Карса ехал к ним, переведя Ущерба на ленивую рысь. Он вожак, он сразу же это докажет. Байрот и Делюм дожидаются его – не так ли? Кто из них ходил к Скале Лиц? Дейлис благословила того, кто поедет следом. Неужели Карса слишком велик для нее? Увы, таково бремя вождей. Она должна была понять. Какая бессмыслица…

Он остановил коня прямо перед ними и замер в безмолвии.

Байрот был кряжистым и не таким высоким, как Карса или даже Делюм. В обличье его было нечто медвежье, и он давно научился подражать повадкам зверя. Сейчас он поворочал плечами, как бы разминаясь перед дорогой, и улыбнулся: – Хорошее начало, брат. Украл коня у родного отца.

– Я не крал его, Байрот. Синюг подарил мне коня и благословение.

– Похоже, сегодня ночь чудес. А еще Уругал вышел из скалы, чтобы поцеловать тебя в лоб, Карса Орлонг?

Дейлис фыркнула.

«Если бы он действительно вышел на землю смертных, лишь один из нас встречал бы его». Карса ничего не ответил на дерзости Байрота. Не спеша перевел взор на Дейлис: – Ты благословила Байрота?

Она небрежно пожала плечами.

– Скорблю, – продолжил Карса, – недостатку в тебе смелости.

В глазах ее вспыхнула ярость.

Улыбнувшись, Карса поворотился к Байроту и Делюму. – Звезды кружатся. Пора ехать.

Однако Байрот игнорировал его слова, не став отвечать по обычаю. Он лишь пробурчал: – Не годится изливать на нее яд уязвленной гордости. По возвращении Дейлис станет мне женой. Ударишь ее – ударишь меня.

Карса не пошевелился. – Но, Байрот, – сказал он тихо и вежливо, – я ударяю туда, куда хочу. Недостаток смелости грозит стать заразной болезнью – неужели ее благословение станет проклятием? Я воевода. Я призываю тебя бросить мне вызов сейчас, прежде чем мы покинем дом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю