Текст книги "Ошибка Заклинателя (СИ)"
Автор книги: Стелла Вайнштейн
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)
– Пожалуйста, скажи, чего же ты хочешь? – мягко попросила ведьма. – Я ведь совсем чужая, мне тяжело понять тебя.
– Я хочу снять повязку, – твердо произнес Фанг. – Желаю видеть жену.
– Что? – удивилась она и, судя по голосу, смутилась. – Я сейчас очень некрасива, уверена, ты разочаруешься, Мэй. Впрочем, как пожелаешь… Ты ведь прекрасен как принц с этой невозможной родинкой на правой щеке, коралловыми губами, сильным телом. Боже, тебя уродовали из зависти. Чувствую себя старухой, которая позарилась на юного красавчика. Ладно, смотри же.
Фанга окутал аромат ведьмы с ноткой камфора от недавно выпитого чая. Она сняла лоскут с его глаз и отступила на шаг, гордо подняв голову.
Ведьма не кокетничала по-женски, когда говорила о внешности. Ее лицо прорезали морщины, волосы клоками торчали на голом черепе, ребра выпирали из грудной клетки, руки и ноги представляли собой обтянутые кожей кости. Только внизу живота виднелась небольшая округлость.
Наместник Ли выжил из ума, раз отдал Фангу беременную наложницу.
В империи драконов дети – главное сокровище, но отцом становился не тот, кто зачал, а тот, кто дарил свою энергию ян во время беременности, помогая плоду развиваться. Если ведьме пришлось собственной плотью поддерживать ребенка, то, значит, наместник Ли по какой-то причине не был способен спасти собственного наследника… Вот что она имела в виду, когда говорила, что скоро умрет! Вот почему наместник Ли так спешил отдать ее другому!
Фанг схватил ведьму в объятья и прижался к тонким губам в поцелуе, направляя в ее тело потоки чи. Она держится на грани, раз сожгла собственные меридианы ради ребенка.
Она удивленно всхлипнула, но приникла к нему, как к живительному источнику.
– Слишком много, погоди! – попыталась она уговорить Фанга, но он словно сорвался с цепи.
Молодой слуга кусал ее губы, слизывал капельки крови, смешивая со своими из прокушенной щеки. Магическая энергия чистым ручейком текла с его языка, впитываясь в сладость рта ведьмы. Этого было слишком мало! Непроходимая плотина давила на потоки, позволяя лишь жалким крохам просачиваться наружу.
Фанг лихорадочно шарил руками по телу ведьмы и толкался каменным членом между ее бедер. Это был первый раз Фанга, он не знал, что делать с женщиной в постели. Его вели страсть и животный инстинкт, подгоняемые страхом не успеть. Он чувствовал тихий отклик жизни, который, пульсируя, пил потоки чи, текущие в тело ведьмы. Жена ничего не оставляла себе, одного этого было достаточно, чтобы Фанг даже в безумстве страсти внезапно осознал, что желает для себя хоть каплю этой бескорыстной чистой любви.
Не давая ей одуматься, Фанг сжал бедра ведьмы, терзая податливые губы в поцелуе, наконец отыскал вход и ворвался в теплую тесноту лона. Его прошило ощущение неведомой эйфории от соединения тел и от того, что печать, годами давящая на золотое ядро в животе, раскололась и рассыпалась в прах. Уже не жалкий ручеек, а полноводная бурная река, которая годами собиралась в подземном озере, хлынула по меридианам Фанга в разгоряченное тело ведьмы. Он с удовлетворением почувствовал, как оживают ее меридианы, как иссушенная кожа становится шелковой, а мышцы наливаются силой.
Ведьма в глазах Фанга выглядела прекрасной с того момента, как сказала наместнику Ли: «А есть ли разница?» – но сейчас, с румянцем на щеках, копной антрацитовых кудрей, поволокой черных глаз, она и вправду была неотразима особой экзотической красотой, завезенной из-за границ империи. Теперь можно было увидеть в ней любимую наложницу высокопоставленного дракона. Ему, жалкому слуге, никогда не должно было достаться подобное сокровище.
Жена всхлипнула от наслаждения. О, музыка для ушей неискушенного мужчины! Фанг задвигался в бешеном темпе, нагоняя наслаждение и сходя с ума от желания выплеснуться, обозначить эту женщину своей.
Он успел! Фанг с самой церемонии бракосочетания не мог найти себе место от страха, ожидая, что этот дурак наместник Ли одумается и остановит фарс. Или вернутся неведомые идиоты Адам и Эрик, которые оставили беременную женщину без защиты в империи драконов. Но теперь пусть все они желчью изойдут от досады, потому что именно Фанг щедро поил чи крохотного дракончика. От каждого его движения Эмма тихо постанывала, а Фанг ртом ловил ее крики и не мог сдержать довольной улыбки.
Он чувствовал себя живым, сильным, желанным. Ему хотелось так глубоко проникнуть в ведьму, чтобы стать единым целым. Чтобы ни одна сила мира не смогла их разъединить.
Толчки стали размеренными, настолько глубокими, что ведьма сомкнула руки на затылке Фанга, чтобы удержаться. Все ее тело заполняла энергия чи, текущая через место их соединения, а он все продолжал вколачивать женщину в диванчик, удерживая железной хваткой, не прекращая поцелуя, навалившись поджарым мускулистым телом. Он словно хотел проглотить ее целиком.
Эмма никогда в жизни не чувствовала себя настолько беспомощной перед чужой страстью. Она подобрала бездомного уличного котенка, но оказалась в постели с тигром, получающим удовольствие, облизывая жертву, перед тем как обглодать косточки.
– Хватит, слишком, – промычала она.
Но мужчина, одурманенный близостью, только с большим усердием всосал ее язык, отнимая способность говорить. Ее бедра подняли вверх, изменив угол вторжения. Мэй довольно зарычал с низкими нотками, очень по-драконовски, и принялся еще глубже загонять в ее лоно член, вдоволь наполняя Эмму энергией чи.
Эмма беспомощно захлопала глазами, видя перед собой только черные кудри и длинные ресницы закрытых от наслаждения глаз мужа. У висков Мэя проступили прозрачные голубоватые чешуйки.
Совсем забыв себя от страсти, он переместил руки на пышную грудь, сдавил пальцами соски, посылая по телу Эммы разряд боли, смешанной с наслаждением. Она невольно сжалась, а дракон над нею обезумел, сотрясая тело Эммы чередой лихорадочных быстрых толчков. Он весь навалился на нее, лишая возможности вздохнуть, низко застонал, словно от боли, и его член запульсировал, заставив Эмму утонуть в пучине оргазма.
2.4
Ее истерзанный рот наконец отпустили, муж остался сверху, собирая ее всю под себя. Покрыл мелкими довольными поцелуями ее нос, лоб, щеки. Потом, извиняясь, лизнул опухшие кровоточащие губы. Эмма ощутила жжение и, очнувшись, попыталась спихнуть с себя обнаглевшего дракона.
– Ты – извращенец? – спросила она, пряча глаза.
Как еще можно назвать мужчину, который возжелал ее в нынешнем состоянии?
– Простите недостойного. Этот муж не понимает жену, – покорно опустил голову Мэй, словно почтительный слуга.
Если бы Эмма только что не испытала на себе его несдержанность, от которой все еще ныло между ног, и если бы его член не вздрогнул, вновь поднимаясь, она бы подумала, что ему и правда совестно.
Она открыла рот, чтобы объясниться. Прошло уже несколько лет с тех пор, как Эмма появилась в этом мире, но до сих пор все в ней выдавало чужачку. Только Эрик умел понимать ее с полуслова.
– Как ты мог позариться на это? – подняла она свое запястье в доказательство и уставилась на пухлое предплечье и золотистую кожу.
Фанг медлил с ответом. Разве мог он признаться, что пусть он был невинен в брачную ночь, но ни один человек, выросший во дворце, не был наивным? Он прекрасно знал, какие виды извращений практиковали за закрытыми дверями драконы, и даже понимал, что нездоровое влечение ведьма истолкует превратно. Не рано ли делиться историей о неприглядном прошлом? Если он будет чуть дольше скрывать свои недостатки от жены, ничего плохого не произойдет, ведь так?
Чтобы избежать уклончивого ответа, Фанг подвинулся, позволяя жене рассмотреть, что случилось с ее телом, когда печать сломалась.
Эмма рассматривала округлые бедра и пышную грудь, к которым успела привыкнуть за последний год. Чтобы совершить перевоплощение плоти одной энергией чи, это же какую прорву нужно влить? Даже Дэн, наследник крови императора, не обладал подобной мощью.
Эмма повторила жест, в последние месяцы ставший частью ее самой, накрыв ладонью нижнюю часть живота, и впервые получила в ответ ласковый толчок.
Волна облегчения разлилась в груди. Эмма обмякла и откинула голову назад. Слезы сплошным потоком полились на вышитый шелк диванчика.
– Кто ты такой? Не могу поверить… Как это возможно?
– Этот недостойный не заслуживает внимания. – Мэй наклонился, чтобы губами осушить ее слезы. – Зато этот муж сгорает от любопытства узнать, как жена без всякого усилия разрушила печать, наложенную сильнейшими драконами империи?
От него остро пахнуло мускусом и серой. Кудрявые волосы щекотали плечо Эммы, восставший член уперся в ее бедро.
Эмма снова попыталась отпихнуть дракона, но он был словно отлит из сплошного куска стали. После соития ужасные следы ожогов и побоев побледнели и смылись с его белой кожи, словно акварельная краска – водою. Мэй был совершенен не только физической красотой, но и особой энергией молодости, сверкающей в глазах и заметной в напряженных мышцах.
Эмма еще на банкете отметила, как изящно он двигается. Абсолютно притягательный и нисколько не осознающий собственный шарм.
– Это долгая история, – отмахнулась Эмма. – Постепенно я расскажу тебе все. Теперь наши судьбы связаны.
Мэй просиял, услышав ее ответ. Застонал и прижался ближе, прошептал на ухо:
– С женой было так сладко. Можно ли еще раз?
Эмма, покраснев, кивнула. Ее подхватили на руки, прижали к широкой груди. Успев осмотреть маленький домик до этого, Фанг запомнил широкую кровать в спальне и подумал, что жене будет намного удобнее на мягком матрасе.
Уложив ведьму на алое шелковое покрывало, расшитое фениксами, он долго и жадно рассматривал ее, пропуская густые черные локоны между пальцев. Сверкающие глаза Эммы не изменились, но теперь она вся поражала экзотической южной красотой. Хотя Фанг мог поклясться, что пусть ведьма и выглядела коренной жительницей Оду, поведением она нисколько не напоминала женщин этого народа.
2.5
Он нежно поцеловал алые губы, вливая достаточно чи, чтобы заживить их, и снова не удержался от того, чтобы чуть – чуть прокусить. Драконья натура требовала оставить на жене метки. Он обнюхал и облизал каждый уголок ее тела, втирая в кожу жены свой запах, выискивая по стонам, где ей больше нравятся его касания.
Фанг задался маниакальной целью стать необходимым ведьме, чтобы, в отличие от других мужей, никогда не разлучаться с нею. Маленький дракончик в ее теле уже признал его отцовство и отзывался на близость, заставляя очерствевшее сердце Фанга размягчиться от нежности. И все же молодой слуга помнил сказанные ведьмой в маленьком храме слова – он всего лишь четвертый.
Вновь проникнув в сладостную тесноту лона, Фанг застонал от наслаждения. Он двигался медленно, на сей раз стараясь растянуть удовольствие, зорко наблюдая за откликом ведьмы. Он изучал, как глубоко и под каким углом толкаться, чтобы ее глаза подернулись дымкой. Фанг уже забыл, каково иметь власть над кем-то, он получал изощренное удовольствие, превращаясь одновременно в ее преданного раба и деспотичного господина.
Запах ведьмы, мягкость кожи, то, как трогательно она цеплялась за него, отклик сына в ее животе – все это врезалось в сердце, осколком разделяя жизнь Фанга на до и после.
Каждое движение бедрами вызывало тихий стон из алых губ жены и отдавалось удовольствием в члене Фанга. Он забыл, на каком свете находится, полностью погрузившись в чистое наслаждение. После острого пика он оставил закутанную в одеяло разомлевшую ведьму и ускользнул на кухню, чтобы приготовить легкие закуски. Когда Фанг вернулся, ведьма уже спала. На щеках цвел здоровый румянец, дыхание выровнялось. Фанг протянул руку к ее животу и улыбнулся, почувствовав легкое щекотание энергии.
Он пробрался под одеяло, приблизился к теплоте жены и подумал, что наконец счастлив. И готов бороться зубами и когтями за это мимолетное счастье.
Ведьма глубоко вздохнула, повернулась, уставилась на Фанга невозможными черными глазами.
– Дорогой муж, – сказала она. – Может, все-таки просветишь жену, почему сильнейшие драконы империи потратили силы на то, чтобы запечатать простого дворцового слугу?
– Меня наказали за преступление, – признался Фанг. – На самом деле, приговорили к смерти, но я тогда был еще ребенком, поэтому приемная мать отправилась на поклон к императору, чтобы заменить наказание. Стояла зима, матушка просиживала на коленях целые дни перед его рабочим кабинетом, ее ноги онемели, и она больше не могла ходить. Услышав эти новости, брат приемной матери попытался уговорить ее прекратить, но она не хотела ничего слушать. Приемный дядя испугался, что если не поможет мне, она погибнет. Он использовал все свои связи и собрал необходимое число драконов для наложения печати. Императору показалось приемлемым наказанием обречь меня на жизнь хуже смерти и сослать в рабский барак. Вот и вся история.
Эмма присела от удивления в кровати, прикрыв красным покрывалом грудь, и с недоверием уставилась на Фанга.
– Что за преступление ты совершил, будучи ребенком?
2.6
Ему тяжело дались слова, но он ответил честно:
– Я попытался убить Чан Шухэнга, и у меня почти получилось.
– Младшего принца? То-то мне показалось, будто вас что-то связывает. Слишком уж эмоционально он отозвался о тебе. Знаешь, Дэн привел меня на банкет именно для того, чтобы показать Чан Шухэнгу. Они переписывались, и принц обещал позаботиться обо мне.
– Так змея позаботится о цыпленке, – усмехнулся Фанг.
– Ты и вправду пытался убить его? – После кивка мужа Эмма переспросила: – Но почему?
– Это длинная и запутанная история. Ты, наверное, устала за день, прости, что потревожил тебя.
– Мэй, я вся внимание.
– Моя мать Фанг Ланфен выросла в глубинке, куда сослали ее отца за неудачу на дворцовой службе. В ней с рождения определили магические потоки чи, поэтому отправили в гарем императора, как только она достигла совершеннолетия. Это помогло и ее семье вернуться в столицу. Оказалось, что в один день с матерью во дворец также должна была войти ее родная кузина Фанг Гуйлан. Девушки понравились друг другу с первого взгляда. Они сошлись характерами и даже внешне были очень похожи. Кузины знали, что в гареме никому доверять нельзя, поэтому договорились, что бы ни случилось, держаться вместе. Но на деле поддерживать дружбу оказалось тяжелее, чем думалось. В отличие от матери, Фанг Гуйлан была начитана, изящна, умела танцевать, петь, играть на суньми и вышивать на шелке. Она сразу привлекла внимание императора, в то время как Фанг Ланфен высмеивал весь двор за смешное произношение и деревенские привычки. Мать это ничуть не беспокоило, ей было достаточно общества кузины. Она не отличалась особыми талантами и не имела права развивать магический дар, поэтому коротала время, ухаживая за садом и готовя еду. Хотя кузины не вступали в борьбу за власть, недоброжелательницам их дружба резала глаз. Драгоценная наложница не раз посылала служанок, чтобы рассорить Фанг Гуйлан и Фанг Ланфен, но ни порезанная одежда, ни разбитая утварь не портили их отношений. Несмотря на высокое положение в гареме, Фанг Гуйлан заботилась о матери и опекала ее. В благодарность мать не раз помогала ей избежать ловушек ревнивиц и сохранить благосклонность императора. Так продолжалось несколько лет, но однажды мать Фанг Гуйлан заболела, и по особому разрешению Фанг Гуйлан отправилась навестить родителей. Она попросила Фанг Ланфен ночевать в ее покоях, чтобы проследить за сохранностью дорогих подарков императора. К сожалению, в ту ночь император выпил с послами горцев, забыл об отлучке любимой наложницы и нагрянул в покои Фанг Гуйлан. Так как кузины были похожи, а мать не смела сопротивляться императору, то в ту же ночь она понесла. Увы, это положило конец крепкой дружбе. Фанг Ланфен в одночасье вознеслась. Императору нравилась новизна блюд, приготовленных ее руками. Он был доволен ее кротким нравом и даже ставил ее в пример остальным, чем до глубины души оскорбил Фанг Гуйлан. Кузины больше не разговаривали, чем воспользовалась драгоценная наложница, чтобы ослабить положение Фанг Гуйлан. Вскоре драгоценной наложнице удалось так же добиться публичного унижения матери, которая по незнанию оскорбила мать-императрицу. Император больше не навещал мать, а без его энергии чи плод в ее чреве не мог развиваться.
Люди не помнят себя в младенчестве, но драконы вместе с потоками чи получают воспоминания, помогающие пронести заветы предков через века. Мать выжгла собственные меридианы и пожертвовала плоть, чтобы выносить меня до полного срока. Я чувствовал ее боль как собственную. К сожалению, она была совсем слаба, когда родила меня. Она послала служанку к Фанг Гуйлан с просьбой увидеться, но та отказала в примирении. В ту же ночь в покои матери пробрались убийцы. Ей удалось спасти меня ценой собственной жизни. На поднятый шум сбежались слуги, убийц перехватили, но те приняли яд и не сознались, кто их подослал.
После смерти матери Фанг Гуйлан усыновила меня. Она всю жизнь сожалела о том, что не увиделась с кузиной в последний раз. Ей так и не удалось вернуть благосклонность императора. В гареме появились новые наложницы, а у драгоценной наложницы родился Чан Шухэнг. Поначалу Фанг Гуйлан выдавала меня за девочку, поэтому и дала имя Фанг Мейли, но подосланная няня растрезвонила правду, что, к сожалению, привлекло внимание драгоценной наложницы. Она боялась, что я стану соперником ее сына.
Мы росли вместе с принцем и воспитывались у одного учителя. Фанг Гуйлан наставляла меня скрывать любые достижения и во всем проигрывать принцу. Она думала, что тем самым сохранит мою жизнь.
Чан Шухэнг возненавидел меня с самого детства. Его целью было отобрать или разрушить все, что мне дорого. Хотя император одаривал его лучшими лошадьми и оружием, принц стремился завладеть моим дешевым мечом и любимым скакуном. Стоило мне подружиться с одним из детей слуг, его тут же отсылали из дворца. Я приютил щенка и долго держал его в секрете, пока не нашел с перерезанным горлом и брошенным рядом кинжалом Чан Шухэнга. Старого евнуха, к которому я был привязан, жестоко отравили. Приемная мать приказывала мне терпеть, и я во всем слушался ее, но в тот день увидел, как Чан Шухэнг до смерти избил совсем молоденькую служанку. Во мне нечто надломилось, я словно сошел с ума. Говорят, я пытался задушить его собственным поясом. Увы, ничего не помню, нанесение печати было настолько болезненным, что стерло воспоминания тех дней.
3
Эмма внимательно слушала рассказ Фанга, не перебивая. Затем подняла руку, заправила волнистую прядь его волос за ухо и тяжело вздохнула.
– Ты очень сильный. Мне жаль.
– Прошу, не надо жалости, – сразу напрягся Фанг, но щекой прильнул к ее руке, не в силах отказаться от ласки.
Теперь Эмма видела схожесть между алым драконом и Фангом в резкой линии скул и очертаниях губ. Волосы отличались, глаза были совсем разные, а о характере нечего и говорить. Эмма так и не сумела наладить отношения с Дэном, а с Фангом было легко, словно он и не родился драконом.
– Ты похож на Дэна, теперь я это вижу. Позволь объясниться: мне жаль, что вы родные братья по отцу, но на твою долю выпали тяжелые испытания.
– У императора было пятьдесят три сына, ныне живы лишь пятеро, включая меня. Ни одного судьба не пожалела, – ровно сказал Фанг.
– Дэн знал о всей этой истории? – тихо спросила Эмма.
– Не думаю, – покачал головой Фанг. – Наместник Ли намного старше. Его матери удалось добиться ссылки в монастырь, когда он был еще ребенком. Он вырос вдали от интриг и с тех пор старается как можно реже появляться в столице.
– И все равно на его жизнь регулярно покушаются. Когда я впервые встретила Дэна, то удивилась жестокости врагов, которые… Впрочем, неважно. Сейчас ясно, что до него, скорее всего, добрались драконы.
Эмма замолчала, затем взяла сильную руку мужа и нежно поцеловала в тыльную сторону.
– Ты удивительный. Теперь понятно, почему я была не противна тебе, когда сама не хотела смотреть в зеркало. Спасибо, что спас меня и ребенка. Я очень благодарна тебе.
– Это жена спасла меня, – мягко сказал Фанг. – Пусть я для жены лишь один из четырех мужей, для меня она – единственная. Слышал, в Ра так принято. У Лунн несколько мужей для равновесия потоков чи, поэтому у вас рождаются сильные маги, в то время как империя драконов приходит в упадок. Я знаю свое место и не буду доставлять неприятностей старшим мужьям.
Эмма смутилась, не представляя, что ответить. Она все еще стыдилась того, что в ее жизни несколько мужчин. Несколько лет назад она не представляла, что окажется в подобной ситуации.
– Послушай, – подумав, сказала она. – Когда-нибудь ты обретешь славу и почести, которых достоин по праву рождения. Стой! – Эмма зажала ладонью рот мужа. – Я уверена, так и будет. Мы из разных миров, Мэй, я плохо уживаюсь в гареме. Я прошу только одного: не считай себя чем-либо мне обязанным. Если ты захочешь уйти, я не буду тебя держать.
Эмма подсела к Фангу и попыталась крепко обнять его, но тот напрягся и даже отвернулся.
– Мы совершили три поклона, – с обидой сказал он. – Для жены это было притворством?
– Ты слышал это? – тихо спросила она, оглядываясь в сторону кухни.
Еле слышный шорох, но чувствительные уши дракона насчитали пять человек: двое за окном, двое в передней комнате и один на крыше.
– Прячься, – шепнул он и столкнул жену с кровати.
Туда, где только что лежала Эмма, воткнулся черный кинжал. Сверкнул металл, и следующий выпад был направлен в обнаженную грудь Фанга. Чистым потоком чи молодой слуга ударил в живот нападающего. Одетый в серое убийца отлетел к стене, но двое других с ножами наперевес проворно побежали в сторону Эммы, лежащей на полу. Она подняла ладонь, в ужасе прикрывая глаза. Фанг спрыгнул с кровати, закрыл жену своим телом и взорвался сгустком чистого чи. Домик затрясся, с потолка посыпалась штукатурка.
3.1
Эмма поползла в сторону сундука у стены. Фанг вскочил на ноги, готовясь к следующей атаке. В окно залез невысокий подвижный мужчина с каменным лицом и кинжалом с черным лезвием.
– Кто вас подослал? – спросил Фанг, чтобы протянуть время.
Не ответив, мужчина размахнулся и метнул кинжал в Эмму. Фанг дернулся прикрыть ее, направленное в спину жены лезвие вонзилось в его правое бедро по самую рукоятку.
Фанг тут же выхватил клинок из собственной плоти и точным движением кинул кинжал в горло убийцы. Тот захрипел и осел на пол в луже крови.
Эмме удалось открыть крышку сундука, но тут сверху спрыгнул еще один человек в серой одежде и кинулся к ней. Эмма дунула в его сторону белый порошок, и тот окутал нападавшего, как вторая кожа. Душераздирающий крик пронзил тишину домика. Убийца рухнул на пол и принялся кататься по доскам, а его кожа задымилась. Воздух наполнил запах паленой плоти.
Трое у стены очнулись, вскочили на ноги и принялись осторожно кружить вокруг ведьмы.
Фанг почувствовал, как по его бедру распространяется онемение от отравленного клинка. Он запечатал поток крови из правой ноги, но теперь был лишен возможности двигаться.
– Жена, спрячься за мою спину, – сквозь зубы попросил Фанг. – Они пришли за тобой.
Обнаженная Эмма тяжело дышала, держа наготове по горсти порошка в обоих кулаках. Нападавшие, как шакалы, выискивали слабость в ее обороне, ожидая, когда она отвлечется.
– Я не могу использовать Хуа! – выдав страх, сказала она.
Фанг воспользовался тем, что убийцы смотрели на Эмму, и кинулся кубарем им под ноги. Ему удалось сбить двоих, но третий отпрыгнул и вонзил кинжал в плечо Фанга.
– Беги через окно, – прохрипел Фанг.
Эмма ругнулась, но вместо броска к окну сделала выпад, раскрыв кулак, и тот, кто ударил Фанга, оказался в облаке белого порошка. Он пронзительно завизжал и начал сдирать с себя одежду, но вскоре упал и стал кататься по полу вместе с товарищем.
Двое оставшихся словно не заметили судьбу остальных и с кинжалами наперевес кинулись к Эмме. Фанг ухватил одного из них за ногу и получил ножом еще одну рану в живот. Второй напоролся прямо на отравленное облако.
– Мэй! – закричала Эмма. – Перестань, я не уйду без тебя.
Фанг перехватил руку нападавшего, потянул убийцу на себя и свернул ему шею так, что хрустнули позвонки.
Двое отравленных затихли. В комнате слышалось только тяжелое дыхание Фанга, лежащего в луже крови. Две раны в плечо и бедро не представляли опасности даже отравленными, так как Фанг с детства привык справляться с любыми ядами. А вот удар в живот пришелся прямо в печень. Этот поток крови Фанг был не в силах запечатать.
– Мэй, не двигайся! – Эмма бросилась к нему и поддержала за плечи.
Ее руки окрасились липкой красной кровью. Мэй откинул кудрявую голову на ее грудь, его кожа побледнела, подчеркивая привлекательную родинку на правой щеке и выпирающий кадык. Если бы Эмма могла использовать Хуа, она бы вылечила его, как когда-то вылечила Дэна. Но сейчас потоки Шу коконом окутали ребенка в ее животе, и их нельзя было перенаправлять ни на что другое. Она заплакала от страха и бессилия. В отличие от жителей этого мира, она вовсе не была привычна к убийцам и запаху паленой плоти.
– Прости меня, жена, – прохрипел Мэй. – Я недостаточно силен, чтобы защитить тебя как следует.
3.2
– Он должен был оставить лекарства, – пробормотала Эмма. – Нужно успокоиться и найти их. Вдох-выдох.
Эмма стянула с кровати простыню, разорвала зубами шелк и перевязала кровоточащее плечо мужа. На алом шелке крови не было видно, а Мэй старался улыбаться и не жаловался на боль. Эмму сильно тошнило, и в голове царил туман, но она постаралась отбросить ненужные мысли и сосредоточиться на необходимом.
Она перетрясла содержимое сундука, отыскала останавливающую кровотечение траву и другие лекарства, предназначенные для беременных. Неизвестно, подействуют ли они на драконов, но выбора не было. Эмма прислушивалась к рваному дыханию мужа и боялась не успеть. Мэй безропотно принял из ее рук все предложенные средства. Только бы их оказалось достаточно!
Эмма накинула халат и укрыла мужа одеялом. Выдохнула, размазала по лицу слезы, смешанные с кровью, невольно бросила взгляд на пять трупов, и ее пробрала дрожь.
– Мэй, ты лучше меня разбираешься в интригах. Кто послал этих убийц?
– Наемники, причем не очень умелые. На их одежде нет особых знаков, видимо, они не принадлежат ни к одному из именитых кланов убийц. Выходит, наниматель не слишком богат. Я ставлю на одну из наложниц наместника Ли, затаившую личную неприязнь к жене. А может, это человек из ее прошлого, еще до того, как она попала в драконью империю.
Мэй говорил спокойно и размеренно, но Эмма чувствовала, как жизнь по капле вытекает из его тела, а реакция замедляется.
– Ты слышишь? – обеспокоенно прошептала она, и у нее похолодело под сердцем. – Опять быстрые шаги.
На этот раз целый отряд закутанных в черное наемников с вышитой на плече змеей и мечами наперевес ворвался через разрушенную дверь. Они встали ровным рядом, отгораживая пути к отступлению. Мэй собрал последние силы и рывком спрятал Эмму под собственным телом. Несмотря на героический поступок мужа, оба понимали, что это конец.
Наемники, заметив трупы, тихо зашептались. Послышался звук натягиваемой тетивы. Мэй закрыл глаза, сосредотачиваясь, из его тела потянулся поток света, окружая Эмму экраном из чистого чи. Он слишком много энергии израсходовал сегодня. Сначала, чтобы помочь ребенку, потом – чтобы вернуть Эмме плоть, а потом чтобы уничтожить убийц. Как бы ни был силен Мэй, в нынешнем состоянии чи едва поддерживала его жизнь. Тратить жизненные потоки на жалкий щит очень глупо.
Поэтому Эмма принялась сопротивляться и осторожно отстранила Мэя. Ей удалось мельком увидеть выступившего вперед мужчину с холодными глазами. Нижнюю часть лица закрывала черная ткань, в руках блестел арбалет, стрела направлена прямиком в спину Мэя.
Эмма, не раздумывая, изо всех сил оттолкнула мужа. Раньше ее жалкие потуги упирались в стальные мышцы, но на этот раз ей удалось сдвинуть ослабшего Мэя. Послышался щелчок, и стрела воткнулась в дощатый пол прямо между ними.
Размеренным движением наемник не спеша достал еще одну стрелу и зарядил арбалет. Эмма, закрыв глаза, попросила прощения у ребенка и приготовилась к последнему удару, который разнесет в порошок наемников, но также уничтожит маленькую жизнь в животе. Всего одно мгновение – и она передумала, поняв, что не сумеет причинить вреда малышу. Даже на пороге смерти.
Но тут воздух разрезал свист клинков, двое наемников рухнули на пол. Высокий воин с двумя мечами в руках и с алыми волосами проредил нападающих. Запах крови в воздухе загустел, послышались стоны раненых.
3.3
Алый дракон не просто атаковал, он порхал в смертельном танце. Черные одежды с золотым шитьем разлетались, обнажая тренированное белое тело. Клинки в его руках находили и жалили плоть противников. Элитные наемники падали, как подкошенная трава. Арбалетчик мгновенно сориентировался, и следующая стрела полетела в сторону наместника Ли, но тот клацнул зубами, и стрела разлетелась в щепки.
Затем красивое лицо посерело, вытянулось в хищную морду, на которой сверкали огненно-желтые глаза. Алые волосы стали гребневыми шипами. Из зубастой пасти вырвались столбы синего пламени. Тело осталось человеческим, только покрылось чешуей – бордовой на руках и ногах, темно-фиолетовой на животе. Частичная трансформация доступна лишь избранным драконам. Идеально подходит для битвы в закрытом пространстве, где не развернуться в истинной ипостаси.
Теперь, когда тело наместника стало почти неуязвимым, началась настоящая бойня. Наместник не выпускал из вида Эмму и Мэя, то и дело пресекая попытки наемников причинить им вред. И все же, поняв, что живыми им не уйти, наемники в черном озверели, выпустив в сторону Мэя рой отравленных игл, порошков, даже ползучих насекомых.
– Вон! – прорычал алый дракон.
Затем проломил плечом стену, схватил Мэя за шкирку и выбросил его в темноту ночи.
– Ничтожество, – фыркнул наместник. – Бесполезный мусор. Обернись уже или не мешайся под ногами.
Эмма не в первый раз стала свидетельницей вспышек гнева наместника. Испугавшись за Мэя, она вскочила на ноги и побежала к дыре в стене, благо Дэн прикрыл ее отход, продолжая сражаться с наемниками. Она успела заметить, как муж скатился со склона кулем муки и застыл под ветвями ивы. Ее сердце сжалось от тревоги, и она скорее подбежала проверить, как он. Под животом Мэя расплывалось черное пятно крови. Эмма склонилась над ним, в панике прислушиваясь к хриплому дыханию.
Мэй тихо рычал от боли и ярости. На висках выступили синие чешуйки, глаза засветились желтыми всполохами, а затем он весь выгнулся, выпустив облако пара из ноздрей. Эмма мигом отскочила в сторону, побежала в укрытие, и сразу все осветилось, а иву объяло горячее синее пламя. Вместо молодого мужчины под деревом извивался от боли дракон с лазоревой чешуей.







