355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шелли Фрейдонт » Судоку: правило мгновенной смерти » Текст книги (страница 7)
Судоку: правило мгновенной смерти
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:57

Текст книги "Судоку: правило мгновенной смерти"


Автор книги: Шелли Фрейдонт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

– Если ты в порядке, я поеду домой спать. Обещай, утром позвонишь шефу и расскажешь все.

– Кати…

– Не думаю, что Клодина что-то скажет про ключи. Уверена, она воспользовалась ключами Гордона.

Глава восьмая

Кейт видела, как Брэндон Митчелл летит к ней на всех парусах, черный, как тучи, что собрались за окном зала организации ветеранов. Положив перед собой булочку с корицей и поставив кофе, она приготовилась держать ответ.

– О чем вы только думали! – без предупреждения набросился он, оказавшись рядом.

Кейт нахмурилась. Что конкретно интересовало его из того, о чем она думала?

– Что, скоро снова пойдет снег?

Он сердито посмотрел на нее.

– Этим утром в управление звонила Нэнси Вэнс.

– О…

– О, – передразнил он. – Ей надо было позвонить той же ночью.

– Знаю. Я ее уговаривала. А она… она боялась.

Кейт готовилась к взрыву, но его не произошло.

– А тогда почему вы не позвонили мне? Господи, вас могли убить.

– Я знаю. Простите. Но… вы не поймете.

Он всего лишь посмотрел на нее, однако ей стоило огромных усилий побороть стыд, нахлынувший из-за его обвиняющего взгляда. Вызывать чувство вины в ней у Митчелла получалось почти так же хорошо, как у тети Пру.

Шеф стал смотреть в окно позади нее.

– К несчастью, понимаю.

Это было даже хуже, чем его гнев. Теперь он не хотел видеть ее. Решил, что она ополчилась на него.

– Нет, не понимаете.

– И никогда не пойму. Потому что я не один из вас. Пускай. Только у меня есть работа, и я буду ее делать, хотят того здешние жители или нет.

– Послушайте. – Кейт и сама немного рассердилась. Почему он совсем не старается понравиться людям? – Некоторые из здешних семей, между прочим, живут в городе со времен Войны за независимость. [19]19
  Война США за независимость от Великобритании (1775–1783).


[Закрыть]

– Да уж. Знаю я местную психологию. Ваша неприязнь к приезжим – это уже стереотип поведения.

– Черт побери, да с таким отношением вам никогда не стать своим.

Он мрачно улыбнулся:

– Задел за живое? Мыслить предрассудками не очень-то продуктивно, вам не кажется?

– Да как вы смеете! Нет у нас никаких предрассудков! Мы просто… долго запрягаем.

– Что вы там узнали от мисс Франкель? – Он сменил тактику.

Щеки Кейт, только что остывшие, вспыхнули с новой силой.

– Не много. Во-первых… – Ей пришлось покашлять, чтобы подготовить себя. – Она вела себя очень самоуверенно и полагала, что мы с Нэнси, как женщины, встанем на ее сторону.

– В каком смысле?

Кейт сделала глубокий вздох.

– Она забрала некоторые вещи из номера Гордона. Э-э… личные. Она не знала, что полиция уже обыскивала номер, и ей было неловко, что их могут найти. Это было…

– Я видел.

Кровь прихлынула к щекам Кейт. Конечно, он же должен был их видеть. Он допрашивал Клодину. И обыскивал номер Гордона. Она посмотрела на него.

Брэндон едва сдерживал улыбку.

Кейт раскраснелась еще гуще.

– Ну так вы что-нибудь узнали? Или это конфиденциальная информация между вами, девочками?

От нее не ускользнул сарказм. Мало того, они еще начали привлекать к себе внимание.

– Можно, мы пойдем в другое место для таких разговоров?

– Надевайте свое пальто.

«Отлично. Теперь нам предстоит превратиться в сосульки, пока он будет меня допрашивать».

Кейт забрала пальто из гардероба, и Брэндон поторопил ее выйти на улицу.

– А где же ваша шапка? – Он снова улыбался.

«Как хорошо, что доставляю вам так много поводов для радости», – огрызнулась про себя Кейт.

– Дома забыла.

– Тогда наденьте свой капюшон.

Она так и сделала, но заметила, что он шапку надевать не стал. И куртку не застегнул. Мистер Мачо из полиции. Наверное, это такая техника запугивания. Только она слишком замерзла, чтобы бояться.

Мимо них, торопясь, прошел человек в оранжевой лыжной шапочке.

– Хм, – изумленно протянула Кейт.

– Что такое?

Кейт покачала головой. Говорил ли он с Джейсоном и Эриком? Финальный раунд с их участием шел первым номером сегодня утром. Было бы нечестно со стороны шефа нервировать их перед соревнованием.

– Кейт.

– Да?

– Что еще такого сказала мисс Франкель, что вы скрываете?

«Что она считает вас клевым?»

– Не много. Как только она поняла, что мы не поддаемся на ее деланную девичью солидарность, то включила дурочку. «Ну» и «там» через слово. Как будто ей двадцать, а не за тридцать.

– А вы заметили?

Кейт проигнорировала вопрос. Она хотела вернуться к теме, в которой ей было комфортно.

– Вкратце, они разбежались, а сошлись на уик-энд, потому что их это… устраивало. – На сей раз краску на щеках можно было объяснить морозной погодой. – А на самом деле она его не любила. Нэнси велела ей оставить эти… вещи… и мы ее отпустили.

Прошли еще несколько человек. В лыжных шапках, одна даже подходила по форме под описание Эрика и Джейсона, но только она была синего цвета.

– Что вы мне недоговариваете?

– Ничего.

Он смотрел на нее серьезно и даже слегка обиженно.

– Ну что, опять «мы» против «него»?

– Нет. Вы знаете, я бы не стала… Просто… – Она снова замолчала.

Шеф терпеливо ждал.

– Как вы знаете, Джейсон и Эрик просили меня дисквалифицировать Гордона.

– Я думал, он и был дисквалифицирован.

– Только после того, как мы обнаружили в его решении ошибку. Они просили меня дисквалифицировать его еще в пятницу вечером, до соревнования.

– Почему?

– Потому что он мошенник. – Она пересказала все, что услышала о Гордоне Лотте от Эрика и Джейсона. – Я объяснила, что не могу дисквалифицировать его просто так. Может, и надо было. И он бы остался жив.

– Имеете в виду, Ингерсолл и Элкс могли убить?

– Нет. Конечно, нет.

– Тогда что?

Она засомневалась. Если рассказать о другом разговоре с Эриком и Джейсоном теперь, когда Брэндон Митчелл спрашивает, он сочтет это за слухи. С другой стороны, шеф уже много вытянул из нее, и теперь такая информация может стать изобличающей. К сожалению, она поняла, что нет выбора. Надо сказать ему то, о чем они разговаривали. И почувствовала себя предателем.

– Они огорчились. И сказали, что уладят все сами.

Кейт схватила его за руку. Знала, что он думает, потому что знала: именно так он и подумает.

– Но они не хотели его убить. Я видела, как позже они спорили с Лоттом. И после этого ушли.

Она остановилась. Эти двое были в гриль-баре в ту ночь, когда туда пришел Гордон. И сидели там, когда Гордон ушел. Шеф знал об этом?

Конечно, знал. Но Кейт все равно хотела успеть сказать первой, прежде чем он обвинил бы ее в том, что она утаивает информацию.

– После соревнований они отправились в гриль-бар. Видимо, между ними произошла перебранка.

– Ага.

На его волосы упала снежинка. Через секунду белым стал весь мир.

– Подождите! – простонала Кейт.

– Лучше пойдемте внутрь. – Брэндон взял ее за руку.

– Вы же знаете, что Джейсон и Эрик не имеют никакого отношения к этому убийству. Они просто не могли.

– Потому что местные? Уже забыли, как один из ваших местных совершил убийство несколько месяцев назад?

Кейт никогда не забудет. Но тут другое дело. Она повернулась к нему. Его лицо почти скрывала толстая пелена снежных хлопьев. И это придало ей сил высказать все, что она думала.

– Знаете, шеф Митчелл, когда вы перестанете думать о них как о «моих» местных и начнете воспринимать как своих, то добьетесь большей пользы. Речь не идет о соперничестве. Мы в этом городе все как один. И если вы это поймете, то найдете здесь свое место. А теперь простите, мне нужно заниматься чемпионатом, если, конечно, вы закончили допрос. – Не дожидаясь ответа, она сорвалась с места и быстро поднялась по ступенькам к двери.

Он успел быстрее.

– Я стараюсь.

Ее гнев прошел, как не бывало.

– Я знаю.

Он открыл дверь, и она вошла внутрь. Коридор был заполнен людьми, желающими сдать в гардероб верхнюю одежду. В следующем году нужно устроить более организованную систему приемки одежды. Может, внизу или помещение повместительнее.

Кейт откинула капюшон, расстегнула молнию пальто… И ощутила, как оно поднимается с плеч. Шеф помогал ей. Ее объяло приятное тепло. Оглянулась в поисках Пру. К счастью, между ней и тетей Пру было слишком много народу, чтобы та могла следить за ними.

– Спасибо. – Кейт передала пальто подростку, принимавшему вещи. Свою одежду Брэндон оставил при себе и пошел вслед за ней. ГАБы перестали заниматься своими делами и уставились на них.

Кейт вздохнула.

– Почему Элис Хинкли только что подмигнула мне?

– Что? – Кейт посмотрела на Элис, и та невинно улыбнулась. – Может, заигрывает. – «Господи, что за глупости я говорю!»

Но Митчелл, к счастью, воспринял ее слова с каменным спокойствием.

Однажды шеф оштрафовал Элис за продажу джемов без лицензии. Она ответила, что он может вылизать ее кухонный пол, и отказалась платить. И теперь продавала их из-под полы. Кейт была уверена, что шеф все знал, но решил закрыть на это глаза.

Наверное, и в самом деле старался.

Элис и остальная группа преданно распространяли нужные слухи о смерти Гордона Лотта по просьбе Кейт, но они выручили и шефа. А теперь Элис ему подмигнула. Вдруг этому уик-энду суждено стать поворотным пунктом в отношениях горожан и начальника полиции?

С легким сердцем Кейт отправилась в главный зал. Зрителей поубавилось. Многие уехали заранее, решив не дожидаться начала бури. Оставшиеся расположились на стульях, которые заменили столы субботних соревнований.

На сцене установили стенды с тремя огромными маркерными досками. Они были завешены квадратами темно-синей материи. Трое финалистов уровня А будут решать свои сканворды под наблюдением зрителей.

Тони стоял на подиуме, передвинутом теперь вправо.

– Добро пожаловать на финальный раунд состязания за звание победителя чемпионата имени Эйвондейла. Финалисты, прошу занять свои места. Мистер Джед Доусон из Ганновера, штат Нью-Гэмпшир, клуб «Судоку»; мистер Джейсон Элкс, «Колдуны», Гранвилль, штат Нью-Гэмпшир, и мисс Барб Хаттнер из Массачусетсского кембриджского общества любителей головоломок.

Трое финалистов заняли свои места перед досками. Каждому вручили пару звуконепроницаемых наушников на тот случай, если кто-нибудь от восторга решит выкрикнуть подсказку.

– Возьмите ручки.

Каждый взял и открыл по маркеру, которые лежали перед ними на полочках стендов. Рядом с каждым стендом встал один волонтер, и они приготовились убрать занавес.

– Раунд длится двадцать минут. – Зажглись цифровые часы. – Готовы ли участники?

Все трое кивнули.

– Тогда на старт. Внимание. Начали.

Занавесы долой. Зрители подались вперед, а участники, надев наушники, принялись разглядывать поле и водить пальцем вдоль и поперек с молниеносной скоростью, предполагая варианты расстановки. Несколько секунд они шли почти вровень друг с другом, поспешно вписывая цифры. Над каждой верхней клеткой появились маленькие циферки, потенциальные кандидаты на вписывание в поле, которые будут стерты, как только выяснится их принадлежность к клетке, ряду или колонке.

Барб Хаттнер ушла в отрыв, хлестко орудуя маркером. Кейт следила так же пристально, как и остальные зрители. И тут финалистка вписала семерку в третий ряд пятого, сектора.

«Ошиблась», – подумала Кейт.

Барб немедленно стерла семерку, написала ее в ряд кандидатов и продолжила дальше.

Маркер Джейсона неподвижно завис над его сканвордом. Кейт знала, что он думает, как считает и отбрасывает ненужные цифры, анализируя возможную цепь последовательности.

Потом вперед вырвался претендент на победу из Ганновера, Джед Доусон. Он принялся строчить цифры одну за другой и кивал каждый раз, как заполнял очередную клетку.

Ожил маркер Джейсона.

Кейт бросила взгляд на часы. Прошло пять минут. Если они продолжат в том же темпе, то должны уложиться в отведенное время.

По мере того как сетки заполнялись и пустых клеток оставалось все меньше, скорость увеличивалась.

Люди вытягивали шеи, чтобы лучше видеть. Кейт подвинулась ближе к сцене. В следующем году надо наладить проекционную систему и выводить весь процесс решения на экран, чтобы те, кто сидит дальше, тоже могли видеть полную картину происходящего.

Джейсон захватил лидерство. Кейт думала вместе с ним. Тут его маркер застыл.

«Три, – подумала она. – Тройку в шестую строчку, четвертая клетка».

И, словно прочтя ее мысли, он вписал тройку именно туда, куда нужно.

Кейт вдруг пришло на ум, как Гордон смотрел на свои часы, а потом вписывал цифру. Словно она была там написана.

Все же такое невозможно. Только компьютер мог бы справиться с заданием за то короткое время, которое показал Гордон. Но подсоединиться к компьютеру, а потом отправлять и получать данные было невозможно никоим образом! Даже если бы он изобрел способ фотографировать и пересылать изображение сканворда. Кроме того, во второй раз он провалился. Это была ошибка чистой воды.

Тогда почему его убили? И где его часы?

Барб Хаттнер вздернула руку и отошла от своего стенда. Прошло четырнадцать минут и двадцать одна секунда.

Еще через двадцать две секунды поднял руку и отошел от стенда Джейсон. Джед Доусон пришел к финишу спустя десять секунд. Похоже, ганноверская команда отправится домой несолоно хлебавши.

Финалисты вернулись на свои стулья. Перед стендами встали учетчики. Они тщательно изучали каждый стенд и сверяли его содержимое с контрольным экземпляром. Проверили и перепроверили, а затем вручили Тони листок бумаги.

Кейт торопливо поднялась на сцену и приготовилась к раздаче наград и призовых денег. Она заняла свое место рядом с Мэриан Тисдейл.

Та коротко улыбнулась ей:

– Мы сделали это.

Кейт облегченно вздохнула.

– Награды трем финалистам вручают Кейт Макдональд, куратор музея головоломок Эйвондейла и организатор чемпионата, и Мэриан Тисдейл, президент совета директоров музея. – С этими словами Тони повернулся к ним и начал аплодировать.

Кейт подошла к подиуму, глубоко вздохнула и взглянула на список имен победителей, которые располагались в том же порядке, в каком финишировали их владельцы. Никаких ошибок. Никаких неожиданностей.

«Слава Богу за маленькие радости».

– Третье место получает Джед Доусон из ганноверского клуба «Судоку».

Джед вышел на сцену под общие аплодисменты. Он нагнул голову, а Мэриан надела ему ленту с бронзовой медалью и вручила чек на двести долларов. Он пожал ей руку и удалился.

– Второе место занимает Джейсон Элкс из клуба «Колдуны», Гранвилль, Нью-Гэмпшир.

Джейсон широко улыбался Кейт, семимильными шагами пересекая сцену, чтобы забрать свою медаль и призовые деньги.

– Первое место в одиночных соревнованиях уровня А занимает мисс Барб Хаттнер из кембриджского клуба любителей головоломок.

Барб забрала свои призы и задержалась, чтобы пожать Кейт руку, а потом ушла со сцены.

Тони дождался, пока утихнут аплодисменты, и огласил результаты команд. Как и следовало ожидать, из-за ошибки Гордона ганноверская команда не попала на третье место. Кембридж занял первое, «Колдуны» – второе. Хартфорд из Коннектикута и команда Провиденса из Род-Айленда продвинулись на третье и четвертое места, оказавшись перед Ганновером.

– Итак, наш уик-энд завершен. Правда, неплохой чемпионат получился?

Реакция была бурной и громогласной. Судя по всему, скучать никому не пришлось. Кейт чувствовала себя довольной и окрыленной. Все, начиная с планирования и до составления расписания, прошло точно по графику, за исключением снежной бури и убийства Гордона Лотта.

– Ведите себя осторожнее, и тогда мы увидимся в следующем году, если не раньше. – Тони выключил микрофон. – Неплохо для первого раза, – обернулся он к Кейт.

Кейт который раз вздохнула.

– Поздравляю, – добавила Мэриан. – Это большой успех.

Кейт кивнула, глядя, как люди выходят из дверей и направляются в гардероб, чтобы забрать одежду и ехать домой.

– Теперь можно будет положить новое ковровое покрытие.

Мэриан засмеялась:

– Да, наша Кати не станет долго почивать на лаврах.

– Отличный уик-энд, – произнес Тони.

– Спасибо, – ответила Кейт. – Это во многом и ваша заслуга.

Тони кивнул в знак благодарности.

– В аэропорт поедете? Джинни Сью сказала, что подвезет вас. Она должна скоро… А вот и она. Вы еще можете успеть до закрытия.

– А я решил остаться здесь на несколько дней. Чудесная гостиница. Если уж занесет снегом – так лучше там.

Он улыбнулся, и Кейт поняла, что его улыбка предназначается Джинни Сью. Та улыбнулась в ответ.

«Боже мой, да у нас роман».

Кейт тоже улыбнулась. Улыбались все вокруг.

– Отлично! – воскликнула Кейт.

Раз уж Тони остается, можно будет узнать его мнение, почему Гордон Лотт допустил такую оплошность с заданием. Она никак не могла отделаться от мысли, что, именно совершив эту ошибку, он подписал себе смертный приговор.

Вестибюль стремительно пустел. Гарри и двое других мальчишек прикатили тележки и начали собирать и укладывать на них стулья. Иззи Калпеппер и Бенджамин Мини собирали чашки, бумажные тарелки и другой мусор и раскладывали их по пластиковым мешкам. Мужчины из магазина по аренде оборудования принялись сворачивать кабель. Все стремились закончить пораньше, прежде чем успеет разразиться настоящая буря.

Вслед за последними участниками в вестибюль вышла и Кейт. Около гардероба все еще стояла толпа народу. Несколько ГАБов помогали двум молоденьким девочкам управиться с раздачей верхней одежды. Стол регистрации был пуст, за исключением одной картонной коробки с дополнительными анкетами, карандашами и резиновыми штампами.

Из маленького лифта вывезла тележку со всяким товаром продавщица и зигзагами покатила ее сквозь толпу. Если следующему чемпионату суждено быть, Кейт придется продумать лучшую организацию движения в здании.

По лестнице поднялась Райетт.

– Торговцы разъехались. Я упаковала скоропортящиеся продукты, а остальное придется оставить здесь. Буря на подходе.

Кейт посмотрела в окно: там царила белая тьма. Дольше задерживаться небезопасно.

Открылась входная дверь, и вместе с метелью вошел шеф Митчелл.

– Все должны покинуть здание. Проехать почти невозможно. У меня тут два фургона, вас развезут по домам.

– А как быть с мусорными пакетами? – спросила Элис.

Он замахал руками, пытаясь привлечь всеобщее внимание.

– Придется все оставить как есть. Пакеты, содержащие органический материал, оставьте у черного хода внизу, я попрошу одного из моих людей отнести их на помойку.

– Он имеет в виду еду, – пояснила Элис и покачала головой, но тем не менее позволила шефу проводить ее до двери, где ждал офицер Кэртис.

Поначалу Пру наставала, чтобы задержаться вместе с Кейт. Но на сей раз последнее слово принадлежало шефу, и ей пришлось лезть в фургон с остальными.

В здании остались только Кейт, Гарри и шеф.

– Закрывайте все, и мы отвезем вас домой.

– Я на машине, – отозвалась Кейт.

– Вы не сможете выехать с парковки. Придется оставить ее здесь.

Кейт не стала спорить и послала Гарри и шефа удостовериться, что все двери и окна заперты. Кейт проверила бар, комнату продавцов, туалеты и понизила температуру термостата до пятидесяти восьми градусов, [20]20
  По Фаренгейту. По Цельсию это примерно 15 градусов.


[Закрыть]
а затем надела пальто и вышла на улицу, где ее ждали Брэндон и Гарри.

Снега нападало столько, что он доходил до колпаков колес. На снегу уже успела образоваться тонкая ледяная корка, и пройти по нему без падений можно было с большим трудом.

Около ступенек ждал припаркованный внедорожник.

Брэндон поторопил их усесться в машину. Он открыл переднюю дверь для Кейт, а Гарри забрался назад.

– Ваш? – спросила она.

– Мой, – ответил шеф и закрыл дверь.

Кейт не могла понять, как шеф умудряется разглядеть дорогу. Кружащийся снежный занавес окутывал машину всю дорогу, пока они пробирались по улицам.

– Большая будет буря, – подал голос Гарри.

Кейт утонула в сиденье и прикрыла глаза.

– Устали?

Она повернула голову и посмотрела на шефа.

– Немного. Я так рада, что все закончилось. И… мне жаль, что пришлось причинить вам столько беспокойства.

Он не спускал глаз с дороги.

– Вы не виноваты.

Кейт снова закрыла глаза.

Они приехали к ее дому, а Кейт даже не заметила. Должно быть, задремала.

– Спасибо, Гарри. Ты очень помог. Без тебя я бы не справилась.

Гарри ограничился кивком. Тут открылась дверь, и появился шеф. Кейт взяла сумку и вышла.

– Возвращайтесь в машину. Я доберусь.

Он, конечно, проигнорировал ее слова. Просто взял под локоть и повел по снегу чуть левее дорожки к крыльцу. Кейт знала, что Пру будет ее высматривать. Оставалось надеяться, что снежная пелена достаточно плотная и тетка не разглядит, кто привез ее домой.

– Спокойной ночи и спасибо, – пробормотала Кейт, оказавшись в безопасности дома.

Брэндон опустил подбородок.

– Я позабочусь о вашей машине, когда буря пройдет.

– Спасибо. За все. – Кейт смотрела, как он возвращается от дома к автомобилю и выезжает на улицу. Не успев свернуть за угол, машина скрылась за белой снежной пеленой.

Кейт закрыла дверь. Все. После стольких недель подготовки, возни с расписанием и волонтерами, заказами еды и оборудования, восторга, нервов, уборки на скорую руку она вдруг ощутила смертельную усталость.

Подумала о Гарри и Брэндоне и о том, что им придется пережить настоящую бурю следующие несколько дней. Кейт опасалась, что за это время они могут сильно испортить друг другу нервы.

«А я буду одна. Ну и хорошо. Смогу выспаться».

Но прежде ей предстояло очень много сделать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю