355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шелли Фрейдонт » Судоку: правило мгновенной смерти » Текст книги (страница 19)
Судоку: правило мгновенной смерти
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:57

Текст книги "Судоку: правило мгновенной смерти"


Автор книги: Шелли Фрейдонт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

Кейт покачала головой:

– Если это правда, он мог бы просто прийти и рассказать обо всем мне.

– И ты бы дисквалифицировала Лотта, а Ревелл с Уолшем выглядели бы мошенниками.

– Они и есть мошенники.

– Ну да…

– Значит, это он их убил? – Гарри больше не мог сдерживать свой интерес и нетерпеливо придвинулся ближе.

– Говорит, нет. Когда они вышли из гриль-бара, пошел снег, и он решил возвращаться в Манчестер.

– Кто их убил?

– И где часы? – добавила Кейт.

– Часы были у Клодины, когда ее арестовали. Она пыталась продать их Уолшу.

– Черт…

Гарри с шефом с удивлением посмотрели на нее.

– Это не ругательство. А кто же пытался сбить меня? Клодина или Уолш?

Гарри свел брови.

– Просто оказалось, что оранжевых шапки две.

– Это была Клодина. У Уолша есть алиби.

– Клодина убила Лотта. У нее был тридцать восьмой калибр. – Брэндон покачал головой. – Поразительно! Глупость преступников не имеет предела.

– А кто тогда убил Кенни Ревелла?

– Гордон Лотт, – ответила Кейт. – По крайней мере так сказала Клодина. Как вы думаете, это правда?

Шеф пожал плечами:

– Я бы не хотел это обсуждать, но да. Думаю, тест ДНК выявит на одежде Лотта две группы крови – его и Ревелла.

– Да-а, – впечатленно произнес Гарри. – Вот и конец игры.

– Думаю, у них были большие планы.

– Но они все равно не сработали.

– А мы проверим. – Брэндон сунул руку в карман рубашки и извлек оттуда лист бумаги с распечатками. – Ответы сохранились в часах. Когда их скачал компьютерный эксперт в полицейском управлении, я убедил его дать мне копию. – Он вручил листок Гарри: – Смотри.

Гарри взял его и сравнил результаты уровня А.

– Вот это да! Здесь такие же ответы, как и в листе с решениями. Ничего не понимаю.

– Все ясно, – возразил Брэндон. – В спешке Гордон, должно быть, списал цифры неправильно. Человеческий фактор чистой воды.

– Поразительно, – задумчиво произнесла Кейт.

Брэндон взял листок и разорвал его.

– Надеюсь, вы оба будете хранить услышанное в строжайшей тайне.

Гарри кивнул с серьезным выражением лица.

– Это тебе все детектив рассказал?

– Большую часть. Мы обменивались информацией.

И вдруг Кейт словно гром поразил.

– Вы переводитесь в Манчестер?

– Господи Боже, нет, конечно.

– Значит, ты остаешься здесь? – неуверенно проговорил Гарри, так что его едва можно было расслышать. – Брэндон не стал сразу отвечать, и Гарри отвернулся. – Какая разница. Пойду заниматься.

– Я подумал, может быть, Кейт позволит тебе уйти сегодня пораньше?

Гарри бросил тревожный взгляд на Кейт. Но что она могла сделать? Было бы жестоко затягивать неприятный момент.

– Конечно.

– Иди собери свои вещи.

У Гарри задрожала губа, и он вышел.

– Брэндон, вы…

– Увидимся, Кейт.

И с этими словами он просто встал и вышел. Как будто их никто и не собирался убивать сегодня утром. Как будто судьба мальчика не висела на волоске.

Кейт оставалась в музее еще долгое время после закрытия. В глубине души надеялась, что Гарри придет сюда в поисках убежища. Даже подумывала позвонить Мэку, но потом решила, что суд вряд ли проявит понимание в отношении одинокой двадцатидевятилетней женщины, желающей усыновить четырнадцатилетнего подростка.

Она заварила чай и села в свое вращающееся кресло, не зажигая камин. Решила один сканворд, потом другой, стараясь не вызывать в своем воображении образов профессора или Гарри, тихонько сидящих поодаль. Нельзя было делать этого. Остались только она, ее судоку и чашка чаю.

Зажужжал домофон.

«Гарри», – мелькнула грустная мысль.

Кейт поднялась, приготовившись к прощанию. Прислушалась к шагам на лестнице. Распознала, что идут двое. Шеф, наверное, решил не спускать с него глаз.

Ее рот искривился, изобразив подобие улыбки. Надо было изобразить вежливое добродушие, чтобы не расстраивать Гарри.

Когда они вошли, Кейт улыбалась, хотя и не могла заставить себя взглянуть на кого-либо из них.

– Я беру несколько дней отгула, – объявил Брэндон.

– Почему? – Спрашивать она не хотела, слова вырвались сами собой.

– Надо научить Гарри кататься на лыжах.

Кейт осторожно взглянула на него. Гарри сиял.

– Шеф решил подождать еще годик-другой.

У Кейт отлегло от сердца. Она посмотрела на Брэндона. Тот прятался за маской бесстрастия.

– Только кое-что изменится с этих пор…

Кейт приготовилась к самому худшему.

– Я больше не собираюсь вкалывать круглые сутки. Так что впредь постарайтесь не вмешиваться ни в какие убийства. Я приехал сюда, чтобы нормально работать, и собираюсь придерживаться своего плана.

– А еще ходить на рыбалку и на охоту, – добавила Кейт.

– И на трассу. – Его лицо наконец оттаяло. – Вы представляете, Гарри жил здесь всю жизнь, но так и не научился кататься на лыжах!

Кейт улыбнулась, но не стала комментировать.

– А ты пойдешь, Кейт? Будет весело.

– Спасибо, Гарри, только…

– Зрелищ не гарантирую, до тех пор пока Гарри не поймет, что к чему, но можете к нам присоединиться.

– Ага, посмотреть на то, как я буду катиться кубарем с горки для новичков. – Гарри хоть и ворчал, но все равно с трудом скрывал восторг в голосе.

Брэндон перевел взгляд с Гарри на Кейт:

– А вы что, тоже не умеете кататься?

– А я всегда была слишком занята домашними заданиями или сканвордами.

– Просто не могу поверить! Один из лучших спусков Восточного побережья находится в часе езды!

Кейт пожала плечами. Гарри улыбнулся во весь рот. Брэндон деланно вздохнул.

– Тогда заеду за вами в шесть. Несмотря ни на какие капризы погоды. – На его губах появилась лукавая усмешка. – Надевайте фирменное пальто и свою незабываемую шапку. День обещает быть долгим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю