355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шарлин Харрис » Мертвый в семье » Текст книги (страница 8)
Мертвый в семье
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 03:59

Текст книги "Мертвый в семье"


Автор книги: Шарлин Харрис


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

– В давние времена, – сказала я, потому что должна была сказать что-нибудь, – создатели вампиров покидали территорию с новыми вампирами сразу же, как те были созданы, чтобы удержать их подальше от их родственников, способных узнать их.

– Эрик, Билл, Пэм – все говорили мне об этом.

– Я покинула Лас-Вегас больше чем на десять лет, но я вернулась, – сказала Хайди. Я была нужна своему создателю там. Быть частью этого мира для всех нас совсем не так здорово, как для наших боссов. Я думаю, Виктор отправил меня работать на Эрика в Луизиану, чтобы удержать подальше от моего сына. Я бесполезна для них, сказали они, пока проблемы Чарли отвлекают меня. Но, с другой стороны, мой навык ищейки первый раз обнаружился, когда я искала человека, продавшего Чарли плохие наркотики.

Она слегка улыбнулась, и я поняла, какой именно конец встретил этот человек. Хайди была до ужаса пугающей.

– Что ж, теперь я отправлюсь в твои владения посмотреть, что смогу найти. Я дам тебе знать, когда закончу.

– Как только она вышла в переднюю дверь, она стала удаляться к лесу так быстро, что когда я вернулась к задней части дома, чтобы выглянуть, она растаяла в деревьях. У меня было много странных бесед и несколько душераздирающих, но мой разговор с Хайди влючал в себя и то и другое. К счастью, у меня была пара минут, чтобы оправиться, пока я сервировала стол и наблюдала, как Хантер моет руки. Я с радостью обнаружила, что мальчик собирается прочесть молитву перед едой, и мы склонили головы вместе. Он с удовольствием уплетал Hamburger Helper с зеленой фасолью и бобами. За разговором во время еды Хантер рассказал мне все про своего отца. Уверена, Реми был бы в ужасе, узнай он, что его сын решит выложить мне всю правду-матку. Я едва сдерживала смех. Думаю, наша беседа показалась бы странной для кого-нибудь постороннего, потому что одна ее половина шла в наших умах, а другая – вслух. Безо всякого напоминания Хантер убрал свою тарелку со стола в раковину. Я задержала дыхание, пока он благополучно не положил ее.

– У тебя есть собака? – спросил он, оглядываясь вокруг, словно она могла материализоваться.

– Мы всегда отдаем остатки нашей собаке.

Я вспомнила маленькую черную собаченку, которая бегала по заднему двору небольшого дома Реми в Ред Дич.

Нет, у меня нет, – сказала я ему.

У тебя есть друг, который превращается в собаку?– спросил он, и его глаза стали большими от удивления.

– Да, есть, – ответила я. – Он хороший друг. Я не ожидала, что Хантер поймает эту мысль. Это было непросто.

– Мой папа говорит, что я умный, – сказал Хантер с сомнением.

– Уверена, так и есть, – отвелила я.

– Я знаю, насколько тебе трудно отличаться от других, ведь я сама такая. Но я выросла, и теперь все нормально.

И все равно ты чем-то взволнована,– сказал Хантер.

Я была согласна с Реми. Хантер был умным мальчиком.

Да. У меня было тяжелое детство, потому что никто не мог понять причину моих отклонений. Люди не доверяют тебе.

Я села в кресло возле стола и посадила Хантера на колени. Я боялась, что такие прикосновения покажутся ему чересчур личными, но, казалось, он был доволен.

Люди не хотят знать, что кто-то может слышать, что они думают. У них нет никакой частной жизни, когда вокруг такие, как мы.

Некоторое время нам пришлось поговорить о понятии "частная жизнь", так как Хантер не совсем его понимал. Возможно, подобные разговоры были слишком взрослыми для пятилетнего ребенка, но Хантер не был обычным мальчиком.

А то, что бродит по твоему лесу, тоже нарушает твою частную жизнь? – поинтересовался Хантер.

 – Что?– Хантер явно расстроился, и я поняла, что отреагировала слишком встревоженно.

Не волнуйся об этом, дорогой,– сказала я. – Это никакая не проблема.

Когда Хантер более-менее успокоился, я решила сменить тему разговора. Он переключил внимание на что-то другое, и я спустила его с колен. Он начал играть в кубики (Duplos – вариант Лего), которые принес из дома в рюкзаке, транспортируя их из спальни в кухню на игрушечном самосвале. Я думала купить ему какой-нибудь из конструкторов Лего в качестве запоздалого подарка на день рождения, но должна была сначала уточнить у Реми и получить его согласие. Я прислушивалась к Хантеру, пока мыла посуду.

Я выяснила, что он, как и большинство пятилеток, интересуется собственной анатомией, что он находит крайне смешным тот факт, что ему приходится писать стоя, тогда как я должна для этого садиться, и что ему не нравилась Кристен, потому что она сама не сильно любила его. " Она просто притворялась", объяснил он для меня, как будто понял, что я слушаю его мысли. Я продолжала стоять у раковины спиной к Хантеру, но на наш разговор это никак не влияло, и это было еще одно странное чувство.

Ты чувствуешь, когда я слушаю тебя?– спросила я с удивлением.

Ага, это щекотно,– ответил он. Мог ли он это, потому что был так мал? Почувствовала ли бы и я эту «щекотку» в голове, встреться мне другой телепат, когда я была в таком возрасте? Или Хантер обладал уникальными возможностями по сравнению с другими телепатами?

– А та леди, которая к нам заходила, мертвая? – спросил Хантер. Он вприпрыжку обежал вокруг стола, чтобы оказаться рядом со мной, пока я отмывала кастрюлю.

– Да, – сказала я.

– Она вампир.

– Она кусается?

– Она не будет нас кусать.

– Думаю, она иногда кусает людей, если они ей разрешают это.

Боже, меня уже беспокоил этот разговор. Это как беседовать с ребенком о вере, не зная религиозных предпочтений родителей.

– Мне показалось, ты сказал, что раньше не встречал вампиров?

– Так и есть, мэм, – ответил он. Я было начала объяснять Хантеру, что меня не нужно называть "мэм", но остановилась. Чем лучше он будет воспитан, тем легче ему будет жить.

– И я никогда не встречал никого, похожего на того человека в лесу.

На этот раз он полностью завладел моим вниманием, и я изо всех сил пыталась не дать ему почувствовать мою тревогу. Но в тот момент, когда я уже собралась задать ему несколько осторожных вопросов, я услышала, как открылась дверь на задний двор и кто-то прошел по досчатому полу. По легкому стуку в заднюю дверь я поняла, что это Хайди вернулась со своей прогулки по лесу, но чтобы быть уверенной, я сперва выглянула в небольшое окошечко у двери. Ага, это была вампирша.

– Я закончила, – произнесла она, пока я открывала дверь.

– Иду-иду.

Я обратила внимание, что Хантер уже не спешил к двери, как в прошлый раз. Однако он держался позади меня, я могла чувствовать шум его мыслей. Он не был напуган, скорее встревожен, как и большинство детей при встрече с незнакомцами. И все-таки ему однозначно нравилось, что он не может слышать ее. В свое время я тоже испытала большую радость, обнаружив, что мысли вампиров были для меня закрыты.

– Хайди, ты что-то выяснила? – нрешительно поинтересовалась я. Кое-что тут могло оказаться лишним для ушей Хантера.

– Следы фейри в твоем лесу свежие и четкие. Я учуяла двоих. И их следы пересекаются.

Она с явным наслаждением жадно втянула воздух.

– Обажаю запах фейри в ночи. Он даже лучше аромата гардении.

Что же, это не было большой новостью, так как Басим уже сообщил мне про следы фейри. Но, по словам Хайди, выходило, что фейри было две. И это уже было плохой новостью. Это подтвержалось и тем, что сказал Хантер.

– Что еще удалось обнаружить?

Я немного отступила назад, так чтобы она увидела Хантера и соответственно выбирала слова.

– Ни один из них не пахнет, как фейри, присутствие которого я ощущаю в твоем доме. Плохо дело.

– Понятное дело, я учуяла множество оборотней. А еще вампира – думаю, это Билл Комптон, хотя я и встречала его только однажды. Кроме того, там есть один старый труп. И еще один совсем свежий труп похоронен к востоку от твоего дома, на поляне у ручья. Поляну окружают сливовые деревья.

Все это мало утешало. Старый труп, что ж, этого я и ожидала, и знала, чей он был.

(На мгновение я пожалела, что Эрик закопал Дебби на моей земле.)

А если вампиром, гуляющим по лесу, был Билл, что ж, это хорошо...

Хотя меня беспокоило то, что он просто шатается всю ночь, погруженный в мрачные мысли, вместо того, чтобы строить свою новую жизнь. А вот свежий труп действительно был проблемой. Басим ничего мне про него не говорил. Либо кто-то закопал тело на моей земле в течение двух прошедших ночей, либо Басим просто не сказал о нем по какой-то причине. Я пялилась на Хайди, пока размышляла, и, в конце концов, она вопросительно подняла брови.

– Хорошо, спасибо, – сказала я.

– Благодарю, что уделила время

– Береги малыша, – сказала она, в мгновение ока оказалась на заднем крыльце и вышла. Я не слышала, как она шла от дома к машине, но и не ожидала, что услышу. Вампиры могут быть весьма бесшумными. Я услышала как она завела мотор и уехала. С тех пор, как я поняла, что мои мысли могут встревожить Хантера, я заставила себя думать о чем-нибудь другом, хотя это и было труднее, чем звучит. Мне не пришлось долго напрягаться, я чувствовала, что мой маленький гость уже устал. Кончено, он запротестовал, когда пришла пора ложиться спать, но быстро сдался, когда я предложила ему перед этим искупаться в очаровательной ванне на львиных лапах. Пока Хантер плескался, играл и шумел, я оставлась с ним в ванной, пролистывая журнал. Я удостоверилась в том, что он помылся, а не только топил корабли и устраивал утиные гонки. Я решила, что голову мы мыть не будем. Я так поняла, что это мучительный процесс, а Реми не давал мне никаких инструкций на этот счет. Я вынула затычку. Хантер был в восторге, когда вода забурлила, утекая в канализацию. Он спас уточек, которые тонули, и по праву мог считаться героем.

– Я – король уток, тетя Сьюки, – с ликованием прокричал он.

– Король им точно нужен, – сказала я. Я знала, как глупы утки. У бабушки была парочка, правда, недолго. Я проследила, чтобы Хантер тщательно вытерся, и помогла ему влезть в пижаму. Я напомнила ему еще раз заглянуть в туалет, а затем он сам почистил зубы, пуcть и не слишком тщательно. Спустя минут сорок пять, выслушав пару историй на ночь, Хантер улегся спать. Он попросил, чтобы я оставила свет в коридоре и дверь, открытой на пару дюймов. Я поняла, что обессилена и не в том настроении, чтобы ломать голову над открытиями Хайди. Я не привыкла подолгу сидеть с детьми, хотя с Хантером было легко, особенно в данных обстоятельствах, когда малыш был вынужден общаться с женщиной, которую почти не знал. Я надеялась, ему понравилось безмолвно болтать со мной. А еще хотелось верить, что Хайди не наговорила лишнего в его присутствии. Раньше я не позволяла себе сосредоточиться на ее жуткой биографии, но теперь, когда Хантер уснул, я снова мысленно вернулась к этой истории. Так жаль, что ей пришлось вернуться в Неваду, пока был жив ее сын Чарли. Собственно, сейчас она выглядела, вероятно, как его ровестница. Что произошло с отцом мальчика? Зачем ее создателю потребовалось вернуть ее? Ее обратили в то время, когда вампиры еще не открыли миру свое существование. Все это хранилось в великом секрете. Я была вынуждена согласиться с Хайди. Повылезав из гробов, вампиры отнюдь не решили все свои проблемы, а наоборот, обрели порядочно новых. Я бы счастлива никогда не узнать о той грусти, с которой продолжала жить Хайди. Поймав себя на этой мысли, я тут же почуствовала вину – бабушкино воспитание. Разве мы не должны быть готовы выслушать рассказы о чужих печалях? Если с нами хотят поделиться, разве мы не обязаны это сделать? Теперь мне казалось, что горе Хайди связывает нас с ней. Насколько реальны такие отношения? Может, что-то во мне привлекло ее, понравилось настолько, что ее история выплеснулась наружу? Или она всем подряд рассказывает про своего сына Чарли? В это я не могла поверить. Думаю, присустсвие Хантера подтолкнуло ее на откровенность. Я знала ( хотя не хотела себе в этом признаваться), что если Хайди не отвлечется от мыслей о своем сыне-наркомане, то его вскоре может навестить кто-то, кому не известна жалость. После этого она сможет сосредоточиться целиком и полностью на желаниях своего нанимателя. Меня передернуло. Насчет Виктора я не сомневалась: он не задумается сделать что-нибудь в этом роде, и мне стало интересно, а Эрик смог и стал бы?

Если бы я осмелилась задать вопрос хотя бы самой себе, то несомненно ответила бы: да. С другой стороны, Чарли был превосходный заложник, обеспечивавший послушание Хайди. Типа "Следи за Эриком, или мы навестим Чарли."

И тут ничего не изменить. Все эти размышления про Хайди отвлекали от главного вопроса. Что это был за свежий труп в моем лесу и кто его там зарыл?

Если б не присутствие Хантера, я бы позвонила Эрику. Я бы попросила его взять лопату и помочь мне выкопать тело. Это ведь входит в обязанности бойфренда? Но я не смогла бы оставить Хантера одного дома, и мне было бы ужасно неудобно просить Эрика идти в лес одному, хотя он был бы не против. Вообще-то, он бы скорее послал Пэм. Я вздохнула. Кажется, мне не удается избавиться от одной проблемы так, чтобы сразу не приобрести другую.

Глава 6

В шесть утра Хантер вскарабкался на мою кровать.

– Тетя Сьюки! – сказал он, как ему казалось, шепотом. Уж лучше бы он сейчас воспользовался нашей ментальной связью. Но, естественно, он решил говорить вслух.

– Да? –  должно быть, это дурной сон.

– Мне такой странный сон приснился, – сказал Хантер.

– Ух, – может, это сон во сне.

– Высокий мужчина пришел ко мне в комнату.

– И?

– У него были длинные волосы, как у леди.

Я поднялась на локтях и поглядела на Хантера, который не казался напуганным.

– Да? – сказала я, по крайней мере страясь звучать разборчиво.

– Какого цвета?

– Желтые, – сказал Хантер, немного подумав. Я вдруг поняла, что большинство пятилетних детей вряд ли хорошо разбирается в цветах. Ну все.

– Ну и что же он сделал? – спросила я. Я с усилием села. Небо только начинало светлеть.

– Он только посмотрел на меня и улыбнулся, – сказал Хантер. Потом он пошел в туалет.

– Ух ты, – я отвечала неадекватно. Я не могла убедиться в этом до темноты, но судя по всему, Эрик находился сейчас в тайнике в моем шкафу и был мертв до самого вечера.

– Мне надо пописать, – сказал Хантер и, скатившись с моей кровати, кинулся в мою ванную. Через минуту я услышала, как он спустил воду, а потом помыл руки, или хотя бы включил кран на секунду. Я завалилась обратно на подушки, оплакивая те часы сна, которых меня лишили. Исключительно силой воли я поднялась из постели и накинула халат поверх голубой ночнушки. Я сунула ноги в тапочки и отправилась в ванную, едва Хантер ее покинул. Через пару минут мы уже были на кухне, где включили свет. Я прямиком отправилась к кофейнику, а под ним нашла записку. Я моментально узнала почерк, и мой организм наполнили эндорфины. Вместо раздражения от столь отвратетельно раннего подъема я почуствовала, что очень счастлива находиться в компании моего маленького кузена. Записка, написанная на листке из блокнота, который я держу для составления списка покупок, гласила: "Возлюбленная моя, я пришел почти на рассвете и не стал тебя будить, хотя искушение было. Твой дом полон незнакомых мужчин. Наверху фейри, а внизу дитя, но до тех пор, пока в спальне моей дамы никого, я могу потерпеть. Нужно будет поговорить, когда я проснусь." Подпись была накорябана крупными каракулями "ЭРИК".

Я отложила записку, стараясь не тревожиться о том, что Эрику срочно надо было поговорить со мной. Я поставила кофе закипать, а затем достала сковородку и включила под ней плиту.

– Надеюсь, ты любишь блинчики, – сказала я Хантеру, и его личико засветилось. От счастья он шлепнул кружкой с апельсиновым соком так, что сок перелился через край. Прежде чем я смогла выразительно на него посмотреть, он уже подскочил и схватил бумажное полотенце. Он вытирал лужицу не столько аккуратно, сколько энергично, но я оценила его жест.

– Я люблю блинчики, – сказал он.

– Ты сама приготовишь? Они не замороженные?

Я спрятала улыбку. Нет. Я могу сделать их. Пять минут ушло, чтобы замесить одну партию, к тому времени сковородка уже нагрелась. Сперва я положила чуть-чуть бекона, и на лице у Хантера был полный восторг.

– Не люблю, когда они недожаренные, – и я пообещала, что они буду хрустеть. Мне и самой нравились именно хрустящие.

– Вкусно пахнет, кузина, – сказал Клод. Он стоял в дверном проеме, упершись в него руками, и выглядел настолько хорошо, как столь рано утром выглядеть просто невозможно. На нем была темно-бордовая футболка Луизианского Университета в Монро и черные спортивные шорты.

– Ты кто? – спросил Хантер.

– Я двоюродный брат Сьюки, Клод.

У него тоже длинные волосы, как у леди, сказал Хантер. А ведь он мужчина, как и все остальные мужчины.

– Клод, а вот еще один мой двоюродный брат, Хантер, – сказала я.

– Помнишь, я говорила, что он приедет?

– Его мать была, – начал Клод, но я покачала головой. Клод мог сказать много лишнего. Он мог сказать "бисексуалкой" или "той, которую Уальдо, альбинос, убил на кладбище в Новом Орлеане".

И то, и другое было правдой, но Хантеру не нужно было этого знать.

– Так что мы все тут двоюродные, – сказала я.

– Ты, может быть, надеялся с нами позавтракать, Клод?

– Да, надеялся, – вежливо ответил он, наливая себе кофе из кофейника, даже не спросив меня.

– Если, конечно, на мою долю хватит. Кажется, этот юноша способен съесть целую гору блинчиков.

Хантеру эта идея очень понравилась, и у них с Клодом завязался спор, кто сможет истребить большее количество блинчиков. Меня удивило, как Клод спокойно общается с Хантером, хотя то, что он без усилий очаровал малыша, не стало сюрпризом. Клод был профессионалом в области обаяния.

– Ты живешь здесь, в Бон Темпс? – спросил Клод.

– Нет, – Хантер засмеялся над абсурдностью этой идеи. Я живу с папой. Окей, хватит делиться информацией. Я не хотела, чтобы суперы знали про Хантера, понимая его особые стороны.

– Клод, не передашь мне сироп и патоку? – сказала я.

– Онми там, в шкафчике.

Клод обнаружил нужный шкафчик и вытащил от туда "Log Cabin" и "Brer Rabbit".

Он даже открыл обе бутылки, чтобы Хантер смог их понюхать и решить, что предпочитает с блинчиками. Я сняла блины со сковородки и приготовила еще кофе, одновременно доставая тарелки с полок и показывая Хантеру, где лежат вилки и ножи, чтобы он мог накрыть на стол. Странная из нас вышла семейка: двое телепатов и фейри. Во время застольной беседы мне пришлось удерживать обоих от осознания, кем является другой, и это было той еще задачкой. Хантер безмолвно сказал мне, что Клод, верно, вампир, потому что он не слышит его мыслей, и мне пришлось объяснить ему, что есть еще другие, кого мы не слышим. Клод не может быть вампиром, подчеркнула я, ведь сейчас день, а вампиры не могут выходить на свет.

– А в шкафу сидит вампир, – сказал Хантер Клоду. Он не может выйти в дневное время.

– И в каком именно шкафу? – спросил Клод.

– В том, что в моей комнате. Хочешь, пойдем посмотрим?

– Хантер, – сказала я, – послденее, чего хотелось бы вампиру, это чтобы его беспокоили в дневное время.

Я бы оставила его в покое.

– Это твой Эрик? – спросил Клод. Его явно волновало присутствие Эрика в доме. Черт.

– Да, – сказала я.

– Ты же понимаешь, что не надо туда идти? Мне не придется применять меры?

Он улыбнулся.

– Ты применишь ко мне меры? – с издевкой спросил он. Ха. Я фейри. Я сильнее любого человека. Я чуть было не сказала: "как же так вышло, что я пережила войну фейри, а некоторые фейри нет?" – и слава Богу, что не сказала. Еще через минуту я поняла, как мне повезло, что я промолчала, потому что по лицу Клода видела, он тоже вспомнил всех погибших. Я тосковала по Клодин, я говорила ему об этом.

– Ты расстроена, – осторожно сказал Хантер. А он читал все это, что и думать нельзя было в его присутствии.

– Да, вспомнили его сестру, – сказала я.

– Она умерла, и нам ее не хватает.

– Как моя мама, – сказал он.

– А кто это – фейри?

– Ну да, как твоя мама.

Типа того. Общего только то, что обе мертвы.

– А фейри – это такое необычное существо, но мы об этом сейчас говорить не будем.

Не нужно было быть телепатом, чтобы увидеть, как заинтересовался Клод, и когда он направился к ванной, я последовала за ним. И конечно же, Клод замедлил шаги у спальни Хантера.

– Шагай дальше, – сказала я.

– Нельзя даже одним глазком взглянуть? Он никогда не узнает. Я слышал, он потрясяюще красив. Один взгляд?

– Нет, – сказала я, понимая, что пока Клод в доме, мне лучше наблюдать за этой дверью. Один взгляд ему, ага, сейчас, иди-ка в задницу.

– Что там про задницу, тетя Сьюки?

– Упс! Прости, Хантер. Я сказала плохое слово. Не хотелось, чтобы Клод понял, что я его подумала. Я слышала, как он смеется, захлопывая дверь ванной. Клод оккупировал ванную надолго, так что мне пришлось разрешить Хантеру почистить зубы в моей. Я расслабилась только тогда, когда услышала скрип ступенек на лестнице и звук включаемого телевизора. Я помогла Хантеру одеться и оделась сама, и накрасилась под неусыпным наблюдением Хантера. Видимо, Кристен не позволяла ему наблюдать за этой волнующей процедурой.

– Давай, ты будешь жить с нами, тетя Сьюки, – сказал он. Спасибо, Хантер, но мне нравится жить здесь. У меня есть работа. Ты можешь найти другую.

– Это будет уже не то. Это мой дом. и я люблю его. Я не хочу уезжать.

В парадную дверь постучали. Может, это Реми так рано приехал за Хантером?

Но это был совершенно другой, неприятный сюрприз. На пороге стоял специальный агент Том Латтеста. Конечно же, Хантер ринулся к двери на полной скорости. Все дети такие. Он не рассчитывал увидеть отца, потому что не знал, в какое время тот собирался появиться. Ему просто было интересно, кто это пришел.

– Хантер, – сказала я, подхватывая его. – Это агент ФБР. Его зовут Том Латтеста. Можешь запомнить?

Хантер засомневался. Он пару раз попытался произнести незнакомое имя и наконец, ему это удалось.

– Молодец, Хантер! – скзал Латтеста. Он пытался быть дружелюбным, но он не умел обращаться с детьми и его слова звучали фальшиво.

– Мисс Стекхаус, могу я зайти на минутку? – я посмотрела ему за спину. Больше никого. Я-то думала, они всегда ходят парами.

– Думаю, да, – без энтузиазма сказала я. Я не стала объяснять, кто такой Хантер, потому что это не касалось Латтесты, хотя было видно, что ему любопытно. А еще он заметил, что у дома припаркована еще одна машина.

– Клод, – я позвала его.

– Здесь ФБР.

Не будет лишним дать понять неожиданному визитеру, что помимо тебя в доме находится кто-то еще. Телевизор замолчал, а Клод заскользил вниз по лестнице. Теперь на нем была коричневая с золотом шелковая футболка и брюки цвета хаки, он выглядел, будто сошел с эротического плаката. Даже Латтеста с его гетеросексуальной ориентацией не мог устоять против этой волны поразительного очарования.

– Агент Латтеста, это мой кузен Клод Крейн, – сказала я, стараясь не улыбаться. Хантер, Клод и я уселись на диван, а Латтеста занял кресло. Я не предложила ему выпить.

– Как дела у агента Вайс? – спросила я. Когда мы виделись последний раз, именно она, агент из Нового Орлеана, привела Латтесту, служившего в Родесе, к моему дому, и в результате целого ряда трагических событий ее подстрелили.

– Она вернулась к работе, – сказал Латтеста. Все еще занимается бумажной работой. Мистер Крейн, не думаю, что мы раньше встречались?

Никто не смог бы забыть Клода. И, конечно, мой кузен прекрасно это понимал.

– Нет, вам не посчастливилось, – сказал он агенту. Латтеста задумался, как это понимать, прежде чем улыбнуться.

– Действительно, – сказал он.

– Послушайте, мисс Стекхаус, я пришел сообщить вам, что вы больше не находитесь под следствием.

Я застыла от облегчения, нахлынувшего на меня. Мы с Клодом обменялись взглядами. Боже, благослови моего прадедушку. Интересно, сколько он потратил, сколько связей задействовал, чтобы это свершилось.

– Как же так? – спросила я.

– Не то чтобы я стала скучать по вам, но любопытно, что же изменилось.

– Кажется, у вас есть знакомые влиятельные особы, – в голосе Латтесты зазвучала неожиданно горькая нота.

– Кто-то в нашем правительстве не хочет, чтобы ваше имя трепали на публике.

– И вы проделали весь этот путь из Луизианы, чтобы сообщить мне это, – сказала я, вложив в голос максимум недоверия, чтобы он понял, я считаю все это брехней.

– Нет, я проделал весь этот путь, чтобы принять участие в слушании по делу о стрельбе.

Окей. Это уже имело смысл.

– И что, у вас не было моего номера? Не могли позвонить? Надо было придти и сказать мне лично, что я больше не под следствием?

– С вами что-то не так, – сказал он, и его личина исчезла. Какое облегчение. Теперь его внтуреннее "я" соответствовало внешнему.

– Сара Вайс пережила некий... духовный переворот, с тех пор как встретилась с вами. Она ходит на спиритические сеансы. Она читает книги о паранормальных явлениях. Ее муж беспокоился о ней. Бюро бесопокится о ней. Босс сомневается, стоит ли допускать ее к работе вне офиса.

Мне жаль это слышать. Но я не вижу, что я могу тут сделать.

Я задумалась на минуту, пока Том Латтеста сверлил меня злым взглядом. Да и мысли у него были недобрые.

– Даже пойди я к ней и скажи, что я не могу делать то, что она считает, я могу, это бы не помогло. Она верит в то, во что верит. А я – то, что я есть. Так вы признаете это. Хоть я и не хотела привлекать к себе внимание ФБР, все это было болезненным для меня, как ни странно. Интересно, записывает ли Латтеста нашу беседу на пленку?

– Признаю что? – спросила я. Мне искренне было любопытно услышать, что он скажет. С самого первого раза, как он переступил порог моего дома, он поверил в мои способности. И рассчитывал, что я стану его ключиком к быстрой карьере в Бюро.

– Признайте, вы даже не члеовек.

Ага. Он действительно верил. Он вызывал у меня неприязнь и отвращение. Я вдруг стала лучше понимать, что чувствовал Сэм.

– Я следил за вами, мисс Стекхаус. Меня отозвали от дела, но если когда-нибудь какое-то из моих расследований приведет меня обратно к вам, не сомневайтесь, я вас поймаю. Вы виновны. Я ухожу сейчас и я надеюсь вы...

Он не получил шанс закончить.

– Не смей думать плохо о моей тете Сьюки, – с яростью заявил Хантер. Ты плохой человек.

И я не смогла бы выразить эту мысль лучше, но ради собственной безопасности лучше бы Хантер держал рот на замке. Латтеста побелел, как простыня. Клод рассмеялся.

– Он тебя боится, – сказал он Хантеру. Клод наслаждался хорошей шуткой, и мне показалось, он с самого начала знал, что предстваляет собой Хантер. Я подумала, что разозлив Латтесту, я могла навлечь на себя настоящую беду.

– Спасибо, что пришли сообщить мне добрые вести, специальный агент Леттеста. – сказала я как можно более кротким голосом.

– Хорошего пути вам в Батон Руж или Новый Орлеан, или куда вы там летите.

Латтеста вскочил и выскочил за дверь до того, как я успела сказать еще хоть слово, я оставила Хантера на Клода и последовала за ним. Латтеста стоял внизу у своей машины, неловко выуживая что-то из кармана, и не заметил, как я подошла сзади. Он выключал карманное записывающее устройство. Он обернулся и поглядел на меня зверем.

– Вы использовали ребенка, – сказал он.

– Это низко.

В течение минуты я пристально его разглядывала. А потом сказала:

– Вы беспокоетесь, что ваш маленький сын, ровестник Хантера, страдает аутизмом.

Вы опасаетесь, что это слушание, на которое вы прибыли, пройдет плохо для вас или агента Вайс. Вам страшно, потому что вы среагировали на Клода. Вы подумываете о том, чтобы добиться своего перевода в Бюро по делам вампиров в Луизиане. Вы с ума сходите от ярости, потому что я знакома с льюдми, которые могут заставить вас отстать от меня.

Если бы Латтеста мог вжаться в корпус машины, он бы так и сделал. Давать волю своей заносчивости было глупо. Надо было позволить ему уйти, не говоря ни слова.

– Жаль, что я не могу сказать вам, кто сделал меня неприкасаемой фигурой для ФБР, – проговорила я.

– Если бы вы узнали, намочили бы штаны от ужаса.

Назвался груздём – полезай в кузов, так ведь? Я развернулась и пошла обратно в дом. Секунду спустя, я услышала, как сорвалась с места его машина, вероятно, раскидав колесами весь мой прекрасный гравий. Хантер и Клод веселились на кухне, я обнаружила их у раковины за пусканием мыльных пузырей через соломинку. Хантер стоял на стуле, который я использовала, чтобы дотянуться до верхних полок. Это была на удивление счастливая картина.

– Ну что, кузина, он уехал? – спросил Клод. Хорошая работа, Хантер. Мне кажется, там под водой спряталось озерное чудовище!

Хантер начал дуть еще сильнее и, в итоге, забрызгал водой все занавески. Он смеялся, пожалуй, слишком оживленно.

– Окей, детки, хватит, – сказала я. Ситуация выходила из-под контроля. Оставь фейри наедине с ребенком на пару минут, и вот что происходит. Я глянула на часы. Спасибо ранней пташке Хантеру, было еще только девять. Я не рассчитывала, что Реми заберет его раньше вечера.

– Пойдем в парк, Хантер.

Клод, кажется, расстроился из-за того, что я прервала их веселье, но Хантеру не терпелось куда-нибудь отправиться. Я взяла мою софтбольную перчатку, мяч и заново завязала шнурки Хантеру.

– Я тоже приглашен? – поинтересовался Клод обиженным голосом. Я была удивлена.

– Конечно, если хочешь, пойдем, – сказала я.

– Это было бы здорово. Возможно, тебе лучше поехать на своей машине, я не знаю, что мы будем делать потом.

Мой эгоистичный кузен искренне наслаждался компанией Хантера. Я в жизни не могла предположить, что так случится – и, если честно, думаю, и он сам тоже. По пути в парк Клод следовал за мной на своей Импале. Я подъехала к парку Магнолия Крик, который раскинулся по обе стороны речки. Это место было красивее, чем маленький сквер недалеко от школы. Парк, конечно, тоже был не особенно большим, ведь Бон Темпс не такой уж богатый городок, но тут была обычная детская игровая площадка, пешеходная дорожка длиной в четверть мили, а также много свободного места, столики для пикника и деревья. Хантер бросился к детскому игровому городку, как если бы увидел его впервые в жизни, хотя, возможно, так и было. Ред Дитч еще меньше и беднее Бон Темпс. Как выяснилось, Хантер умел лазать не хуже обезьянки. А Клод был готов подхватить его в любой момент. Но Хантер бы не возражал, если бы его страховала и я. Я не понимала, почему, но точно знала, что это так. В тот момент, когда я уговаривала Хантера слезть и поиграть в мяч, рядом припарковалась машина. Из нее вылезла Тара и подошла посмотреть, чем мы тут занимаемся.

– Как зовут твоего друга, Сьюки? – спросила она. Благодаря тесному топику Тара выглядела еще больше, чем была, когда заглянула в бар пообедать. На ней были шорты, которые она носила до беременности, и теперь они сползали ей под живот. Я знала, что в последнее время в бюджете дю Ронов – Торнтонов не было лишних денег, но надеялась, что Тара все же сможет найти средства, чтобы купить какую-нибудь специальную одежду для беременных. К сожалению, ее собственный магазин одежды, Tara’s Togs, не торговал вещами для будущих мам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю