355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сесилия Дарт-Торнтон » Битва вечной ночи » Текст книги (страница 26)
Битва вечной ночи
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 17:52

Текст книги "Битва вечной ночи"


Автор книги: Сесилия Дарт-Торнтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 32 страниц)

Ашалинда покачала головой.

– Сама не знаю. Должно быть, просто везение – или невезение, или злой рок. Увы, как жаль, что ты не мог спасти Тамханию от гибели!

– Я не знал, что острову грозит опасность. А когда узнал, было уже слишком поздно. Никто из Танов не заметил предвестников несчастья, а потому и не просил о помощи. Когда же наконец злые вести донеслись до меня, я немедленно поспешил туда, но к тому времени, как мой крылатый конь долетел до острова, все уже совершилось.

– А когда остров утонул, неужели ты не думал, что я погибла?

– Морской народ утверждал, что тебя не было среди мертвых. Однако в какой-то ужасный миг я и правда думал, что ты умерла, ибо мои слуги обшарили Эрис вдоль и поперек, но не нашли тебя, словно от тебя вообще ничего не осталось. Ведь если бы ты была убита, а тело твое искорежено до неузнаваемости, тебя тоже никто бы не мог найти.

– До неузнаваемости? Как это?

– Мало ли. Переломано, изуродовано, съедено. Но давай не будем больше говорить обо всех этих ужасах. Я нашел тебя, Златовласка. И это моя награда за все, что нам пришлось пережить.

– И теперь наконец мы сможем насладиться обществом друг друга, – чуть застенчиво прошептала девушка.

– Именно! – ответил он. – И наконец узнать друг о друге всю правду!

В уголке Королевского шатра на высокой жерди, нахохлившись, сидел Эрантри. Посередине помещения за широким столом из дуба, орешника и терновника Ашалинда обнаружила Томаса из Эрсилдоуна и Тэмлейна Роксбургского, а с ними Ричарда из Эсгайр Гартен и Историна Гилторнира. Вид у всех был усталый, но никто не был ранен – по крайней мере так казалось.

– Как я рада снова увидеть Королевский Аттриод! – воскликнула девушка.

Воины поклонились в свою очередь, здороваясь с ней. Правдивый Томас поцеловал ей руку.

– Вы отважно сражались, – сказала она.

Лицо Роксбурга помрачнело.

– Увы, госпожа моя, успех наш пришелся не ко времени.

Он замолчал.

– Нам всем будет очень недоставать Драмдунаха и Огье, – промолвила Ашалинда, усаживаясь за стол.

– Их убийцы дорого поплатились, – сказал Роксбург. – Теперь в Эрисе наконец снова воцарился мир… – Он покосился на Ашалинду, и она различила в его взгляде так хорошо знакомый ей тоскливый голод. – И есть путь назад…

Она кивнула.

– Да. Путь есть. Я обязательно отыщу его.

Паж налил всем вина, однако никто не притронулся к бокалам.

– Говорят, госпожа моя, вы узнали нашу тайну, – тихо произнес Эрсилдоун, – так же, как и мы вашу. Ибо если вам тысяча лет, мы гораздо старше. И былые наши деяния давно уже стали легендами.

– Воистину, – кивнула Ашалинда, – мне помнится, когда я была еще совсем маленькой, моя няня в Авлантии рассказывала сказки о барде, что жил наполовину в Светлом королевстве, а наполовину в Эрисе. Даже тогда все это казалось просто занятной небылицей, выдуманной сказителями, чтобы скоротать долгие зимние вечера. А вы, сэр? – повернулась она к Тэмлейну Конмору. – Полагаю, и с вами произошло нечто подобное, но теряюсь в догадках, как такое могло случиться.

Не успел Роксбург ответить, как вмешался Бард:

– И вправду, неплохо бы нам хоть чуть-чуть развлечься, ненадолго забыть о нынешнем горе. Позвольте мне поведать вам эту историю.

Девушка кивнула и Томас продолжил:

– Есть в Роксбурге одна зеленая долина под названием Картерхо. А в ней тайная лощина, где по весне пышно цветет шиповник. Давным-давно, еще до Закрытия, там начали твориться странные вещи. Теперь шиповник и дикие розы цвели там круглый год, даже зимой, и были они вдвое крупнее прежнего – великолепные, невиданные в Эрисе цветы с яркими махровыми лепестками, похожими на многослойные нижние юбки. Говорят, аромат от них шел такой, что у случайного путника аж голова кружилась.

Впрочем, мало кто осмеливался подходить к тому месту, ведь все это явно указывало: в долине разгулялась какая-то колдовская, сверхъестественная сила. Родители запрещали детям там гулять, чтобы с ними не случилось чего плохого. Однако для некоторых искушение оказывалось слишком велико – особенно для молоденьких девушек. Тем страсть как хотелось набрать себе этакой красоты, чтобы вплетать цветы в волосы и пересыпать платья в сундуках благоуханными лепестками.

И вот через некоторое время по округе поползли слухи, что, мол, смертная девушка, по неосторожности забредшая в Картерхо, непременно попадется в руки молодому рыцарю, хранителю роз. А он не отпустит ее, если она не даст за себя выкуп: либо плащ, либо девичью честь. Вернись дочка домой без плаща, ее ждала бы верная головомойка от родителей, да к тому же рыцарь был так статен и хорош собой, что многие девушки предпочитали-таки сохранить плащ при себе, а с ним расплатиться иным образом.

Однако тогда и правда выходила наружу иначе.

Скоро дурная слава неизвестного рыцаря разлетелась по всей долине. Говорили, будто, мол, он из Светлых – так что теперь отцы пуще прежнего запрещали дочерям и близко подходить к Картерхо. И все же одна упрямая – кто-нибудь сказал бы глупенькая – девица, дочь местного помещика, решила отправиться туда, несмотря на все предупреждения, а может статься, и благодаря им, уж больно захотелось ей самой взглянуть на пригожего рыцаря. Как я уже сказал, очень уж это была упрямая и своевольная барышня. Она любила носить зеленые платья, просто чтобы показать, какая она независимая. И вот, не сказав никому ни единого слова, пошла она в Картерхо.

Когда она приблизилась к лощине, аромат роз вскружил ей голову. Девушка огляделась по сторонам. Стебли кивали и покачивались, клонясь чуть не до самой земли под тяжестью цветов, однако ни единого живого существа вокруг видно не было.

Осмелев, упрямица принялась рвать розы. Но не успела и двух стеблей надломить, как рядом с ней оказался молодой рыцарь.

– Не надо, леди, рвать цветы, – промолвил он. – Почему вы явились в Картерхо без моего позволения?

Глупенькая девица дерзко уперла руки в боки и поглядела ему прямо в глаза.

– Я буду приходить сюда и уходить отсюда, когда захочу. И ничьего позволения мне не требуется!

В тот вечер она вернулась в отцовский дом, по-прежнему кутаясь в плащ, однако платье у нее измялось, а кое-где на нем появились маленькие дырочки, точно оно цеплялось за какие-то колючие кусты. Однако никто из домочадцев ничего дурного и не подумал, потому как девица эта не слишком-то привыкла заботиться о своих платьях. Однако сама она после этого частенько наведывалась в Картерхо, и никто ничего не подозревал.

Но однажды отец явился в ее горницу. Он был человеком добрым и горячо любил дочь – вероятно даже, слишком горячо, потому-то она всегда умудрялась поступить по-своему.

– Увы, доченька, – сказал он без гнева, но кротко и тихо, – боюсь я, что ты носишь под сердцем дитя. Назови его отца – и если он из числа моих рыцарей, ты получишь его в мужья.

– Что ж, если я и правда ношу дитя, – отвечала она, – то вынесу и позор, ибо ни один твой рыцарь, отец, не даст имени моему ребенку. Я не променяю своего возлюбленного ни на одного из них.

– Кто же твой возлюбленный? – вопросил несчастный.

– Увы! – вскричала она. – Он не из Эриса, он рыцарь Светлого королевства и ездит на скакуне быстрее и легче ветра. Передние копыта того коня подкованы серебром, а задние золотом.

И отец печально склонил голову, ибо такой беде он ничем не мог помочь.

А наша упрямица поскорее причесалась, накрыла волосы золотой сеточкой и поспешила обратно в Картерхо. Там она увидела коня юного рыцаря, однако самого всадника видно не было, покуда она не сорвала розу-другую, а тут он снова вырос рядом с ней – и был он и правду необычайно пригож и статен.

– Не надо, леди, рвать цветы! – сказал он. – Зачем ты пришла сюда? Ведь если мы возляжем вместе, как бы не навредить нашему с тобой пригожему дитяти!

Она не испугалась.

– Скажи мне, возлюбленный, – попросила она, – в Эрисе ли рожден ты? Смертный ли ты?

– Да, – отвечал он. – Однажды охотился я в зеленой чаще и опередил всех своих спутников. Близился вечер, и вот я заметил странную и дивную процессию, что неторопливо двигалась через лес. В середине ее четыре роскошно одетых всадника везли на копьях шелковый полог. А под пологом на белом скакуне ехала Королева Светлых. И все мысли об опасности мгновенно покинули меня, и показалось мне, что я должен непременно отправиться с нею вместе. Пришпорив коня, я помчался вдогонку, но, странное дело, как быстро ни скакал, а все ж не мог догнать неторопливую процессию. И когда наконец сердце уже было готово разорваться в моей груди, конь вдруг споткнулся и я вылетел из седла. Я упал бы, но она подхватила меня – Королева Светлых, Лейлиль из Желтого Ракитника. Она увидела, что я пригож собой, силен и гибок, а потому увезла меня с собой – и я провел с ней около семи лет. Жить здесь приятно, однако теперь у меня появилась причина, по которой я мечтаю вернуться в Эрис, и причина эта. – Он поглядел на свою возлюбленную и продолжил:

– Здесь, в Картархо, открывается прямой выход из Светлого королевства. Мне дозволено проходить в него и быть рядом здесь, в мире смертных. Однако мне нельзя уходить слишком далеко, ибо главная моя задача – сторожить розы Лейлиль от воров. Однако сегодня канун дня Всех святых – ночь, когда двор Светлых выезжает на прогулку под полной луной. Те, кто хочет завоевать свою любовь, должны выйти к роднику на перекрестке и ждать там.

– Светлые узнают, зачем я пришла, – сказала упрямица, – и попытаются спрятать тебя. Как мне узнать тебя среди стольких отважных и красивых рыцарей?

– Леди, – ответил он, – сперва пропусти вороных коней, а затем и гнедых. Беги со всех ног к молочно-белому скакуну и стяни всадника с седла. Ибо на этом белом скакуне буду ехать я – мне, рыцарю Эриса, даровали такую честь. На правой руке у меня будет перчатка, а на левой нет. Шляпу я украшу пером, а волосы зачешу вниз. Вот приметы, что я даю тебе. Я буду там.

– А как они попытаются помешать мне? – спросила она.

– Они превратят меня в твоих объятиях в змею или тритона, но ты не бойся, крепче держи меня, ведь я отец твоего дитяти.

– Я буду держать тебя со всех сил! – отважно пообещала она.

– Потом они обратят меня в медведя, а потом в рычащего льва, но ты держи меня крепко, как будешь держать нашего ребенка, и ничего не бойся.

– Я не буду бояться! – пообещала она.

– Тогда они превратят меня прямо у тебя в руках в раскаленное железо, но держи меня крепко и не бойся, я не причиню тебе зла.

– Их проделки не заставят меня отступиться! – заявила его возлюбленная.

– Тогда, – продолжил он, – они превратят меня в пламенный меч. А ты брось меня в родник – я обернусь обнаженным рыцарем. Накрой меня своим плащом и спрячь ото всех глаз.

– Я сделаю все, как ты сказал, – ответила она.

Тем вечером она в одиночку отправилась к роднику на перекрестке дорог и спряталась там. Кругом стояла могильная тишина. Храбрая девушка не видела вокруг других лиц, кроме лика серебристой луны. Около полуночи издали послышался перезвон колокольчиков, и после всей этой тишины она обрадовалась ему ничуть не меньше, чем любому лорральному звуку. Затем появились Светлые. Они скакали по дороге легкой трусцой. Было там немало красивых дам и кавалеров, все в пышных и богатых нарядах. Сперва родник миновали вороные кони, затем гнедые. И вот, завидев белого скакуна, девушка выскочила из своего укрытия и стащила всадника с седла.

Когда Королева Светлых, обернувшись, увидела, что произошло, воздух вокруг наполнился колдовством. Поднялась настоящая буря. Но эта смертная девица, Элис, была не из робкого десятка. Она хорошо запомнила все, что наказал ей заколдованный рыцарь, и держала его со всех сил, во что бы его ни превращали. И вот она отвоевала его и накрыла его своим плащом.

Тогда королева Лейлиль гневно закричала:

– Она отвоевала его! Да чтоб она превратилась в уродину! Чтоб умерла она самой страшной из смертей! Знай я, что предстоит мне увидеть сегодня ночью, я бы сама превратила его в дерево!

И, крикнув так, она ускакала прочь вместе со своей свитой.

А Тэмлейн Конмор женился на своей победоносной возлюбленной, а дитя, зачатое ими в цветущей лощине – на полпути меж Фаэрией и смертной землей, где цветут вспоенные колдовством розы, – это дитя они назвали Розамундой.

– И Розамунда, – подал голос Роксбург со своего конца стола, – заснула волшебным сном под Орлиным курганом вместе с нами. – Суровые черты его смягчились, когда он произнес имя дочери. – А после того как мы проснулись, отправилась с нами ко двору Ангавара, Роза и принц Эдвард росли вместе и, как вы уже, без сомнения, знаете, связаны узами неразрывной дружбы.

И в самом деле, все при дворе знали, как нежно относятся друг к другу Эдвард и Розамунда. Все ждали, что в один прекрасный день они поженятся.

– А как же проклятие Лейлиль? – поинтересовалась Ашалинда.

– Ангавар отвел его.

– Чудесная история! – сказала девушка. – Мне стало гораздо легче на душе. Но Томас, как ваш правдивый язык сумел сохранить все это в тайне?

– Преловко, – ответил Эрсилдоун с призрачным подобием улыбки на устах. – Подобно самим Светлым и нежити, отлично умеющим обходить правду стороной, я тоже сделался мастером недомолвок и иносказаний.

– И вот мы все встретились, – промолвила Ашалинда. – Трое смертных, что дышали воздухом Королевства и видели этот прекрасный край.

– Должно быть, потому с самой первой встречи нас так и тянуло друг к другу, – кивнул Эрсилдоун. – Каким-то необъяснимым образом мы узнали друг в друге товарищей по судьбе. Ни один смертный не может побывать в Королевстве и остаться таким, как был.

– Так вы найдете открытые Ворота? – внезапно спросил Роксбург.

В крови у него все еще бушевало рожденное боем возбуждение.

Ашалинда от чистого сердца поспешила успокоить капитана дайнаннцев:

– Я сделаю все, что в моих силах. Клянусь.

В лагере все разговоры крутились вокруг недавних чудес, не последним средь которых было то, как Король-Император внезапно выхватил меч Светлых и одолел в честном бою Светлого принца. Ангавар велел членам Королевского Аттриода рассказать офицерам и командирам всю правду, чтобы те, в свою очередь, донесли ее до простых солдат. Эдвард уже вошел в возраст, когда мог короноваться и занять законное место на троне – обет, данный Ангаваром Джеймсу, близился к завершению. По Легионам раскатилась весть: «Король Джеймс мертв, многие лета королю Эдварду!»

Однако большинство простых людей не могли толком осознать, что же произошло, и считали, что Король-Император погиб именно в последней битве. Поэтому, несмотря на последовавшие в Каэрмелоре пышные празднества, правда мало-помалу исказилась. И песни, сложенные менестрелями про любимого государя и мудрое и справедливое правление короля Светлых, впоследствии превратились в песни про короля Джеймса, отца Эдварда, и его мудрое и справедливое царствование.

Ангавар сурово наказал разгромленных рыцарей Вороньего кургана, обрекши их на бессрочный сон под холмом. Тут он был непреклонен: государственная измена считалась в Фаэрии одним из самых страшных преступлений.

– Вы и так уже изгнаны, – сказал он им, – изгнанниками и останетесь. Когда мы вернемся в Королевство, среди нас не должно быть предателей.

Но если рыцари Вороньего кургана пребывали в черном отчаянии, рыцари Орлиного ликовали, зная: скоро, очень скоро они снова попадут на любимую родину.

А вот Ашалинда совсем не ликовала. Бедняжка горько плакала, съежившись на шелковых подушках в золотом шатре. Даже Вивиана не могла утешить ее.

Но вот занавески с легким шелестом раздвинулись, и в помещение снова вошел Ангавар. Он вернулся из Королевского шатра, где держал совет со своими главнокомандующими и членами Королевского Аттриода.

– Оставь нас, – тихо приказал он фрейлине. Вивана снова отвесила ему неуклюжий от смущения реверанс и поспешила удалиться.

Ашалинда медленно подняла голову и поглядела на короля Светлых. Медленно – потому что если она делала это быстро, то у нее до сих пор всякий раз перехватывало горло и отнимался язык от восхищения.

– Что так терзает тебя? – спросил он.

– Горе, – призналась она. – Я нашла тебя, любимый, и это величайшее счастье, но я все равно чувствую, что потеряла что-то, чему не могу подобрать названия…

Для девушки, которой не исполнилось и восемнадцати лет, она видела слишком много ужасов в Битве Вечной Ночи, и перенесенное потрясение все еще было слишком сильно. А уж учитывая все предыдущие злоключения бедняжки, неудивительно, что она впала в меланхолию. Помимо прочего, ей снова и снова вспоминалось падение принца Моррагана.

Обретя свободу, Вивиана сняла кольцо в виде листа и вернула его королю. Теперь же Ангавар бережно надел его на палец возлюбленной, осушая ее слезы поцелуями, жаркими, как лучи солнца.

– Да, – признал он, – такая потеря и впрямь уничтожает всякую радость.

Но тут же добавил:

– На время.

От природы Светлые не привыкли грустить, а уж тем более грустить долго.

Ашалинда вернулась в Каэрмелор вместе с Ангаваром и Вивианой на борту Летучего йорабля «Д'Арманкорт». Там ждал их Эдвард. Юный принц, вопреки своей воле, все это время провел в столице. На войну его не пустили: жизнь единственного наследника слишком драгоценна, чтобы рисковать ею в бою.

Когда корабль вырвался из окружающей Мглицу поволоки тумана на яркие, пронизанные солнцем просторы, откуда-то с высоты спикировал Эрантри. В когтях он сжимал полумертвую птичку. Он бросил добычу на палубу – и там птичка мгновенно превратилась в Кейтри. Бледная, окровавленная, девочка без чувств скорчилась на досках. Ангавар тотчас же поднял ее, и она встала пред ним, исцеленная, но ошарашенная и ничего не понимающая. Ашалинда обняла и расцеловала ее.

– Кейтри, тебе больше не придется прислуживать ни мне, ни кому другому! – сказала она. – И ты, и Вивиана получите собственные поместья и собственную свиту придворных. Но пока все это уладится, я приглашаю вас обеих пожить со мной в Каэрмелорском дворце.

Не успел еще Летучий корабль приблизиться к Каэрмелору, как из облаков вынырнул отряд всадников на эотаврах. Впереди всех летел принц Эдвард. Получив от Всадников Бури известие о приближении короля, он торопился приветствовать Ангавара и Ашалинду и поздравить их с победой. Искусно приземлившись на палубе, он соскочил с коня, снял шлем и, встав на одно колено, склонил голову.

– О ваше величество и вы, несравненная госпожа моя, я всецело к вашим услугам.

Ангавар сердечно приветствовал юношу и, подняв его на ноги, прижал к сердцу, однако Ашалинда заметила, что щеки молодого принца бледны и ввалились, а под глазами пролегли синие тени, точно он много недель почти не спал или чем-то серьезно болел.

– Я очень беспокоился из-за вашего отсутствия, – пояснил он, перебегая глазами с Ангавара на Ашалинду. – И теперь крайне рад вашему возвращению.

Лицо у него вдруг раскраснелось, словно от лихорадки, грудь вздымалась и опадала, как у тонущего пловца.

– Вы здоровы, Эдвард? – участливо спросила Ашалинда.

– Совершенно здоров. – Он улыбнулся теплой, но несколько вымученной улыбкой. – Просто очень взволнован.

– Тогда будем же радоваться встрече! – заключил Ангавар.

Вот так та, кого прежде называли Бабочкой, и Леди Печалей, и Воительницей, вновь вернулась в королевский город.

Первый раз она прибыла сюда одна, в карете. Второй – верхом на коне, вместе с Королем-Императором, а на этот раз – ян, тан, тетера – на воздушной ладье, в объятиях возлюбленного, воздать должное которому могли бы только поэты. И теперь вся правда выплыла на свет. Однако история их на том не закончилась.

Пешком и верхами Легионы Эриса покидали Мглицу и возвращались в земли, где светило солнце. Они шли через Намарру, через Нениан Лэндбридж и наконец вступили в Эльдарайн. Оттуда путь их лежал в Каэрмелор. Там, пройдя торжественным маршем по городу, солдаты расходились в родные края.

И во время этого похода они постоянно обнаруживали, что кругом кишмя кишат всяческие незримые существа. То что-то мелькало или перепархивало совсем рядом, но затихало, едва обернешься и пристально посмотришь на это место. То в ночи раздавались какие-то непонятные звуки. То солдаты пробуждались в кошмарах и долго еще вспоминали, что за ужасы им снились. Однако все эти странности были лишь легкой рябью прилива – волны нежити, что, подобно людской армии, двинулась обратно на обжитые места: к родникам и колодцам, ручьям и озерам, рудникам и пещерам, холмам, лесам и горам, полуразрушенным башням и заброшенным людским домам. И совсем как солдаты, из боя домой возвращалось меньше колдовских созданий, чем ушло на Зов.

Впереди светло-голубые небеса позднего тейнемиса темнели от огромных стай птиц. Чем вызывались эти несвоевременные миграции, было совершенно неясно, ибо лето украшало Эрис золотистыми венками лучей оттенка спелой пшеницы. На ходу солдаты пели и разглядывали крученую вязь птичьих стай в небе, усматривая в этих черных колючих узорах какие-то знамения: или знаки победы – или просто приметы того, что весь мир кругом находился в волнении. Казалось, сама земля пробудилась: реки и ручьи текли быстрее и журчали радостнее, ветра дули сильнее и резче, леса трепетали и перешептывались, цветы цвели ярче, а дикие звери, забыв обычную робость, частенько показывались людям – за исключением разве что возвращающихся отрядов, ведь солдаты и глазом не моргнув подстрелили бы их на обед.

Лето, веселая босоногая девчонка с пшеничными волосами, уступило место зрелой рыжеволосой осени, анвармису, месяцу жатвы. Каэрмелор восторженно встречал Легионы. По главным улицам города двигались торжественные процессии, осыпаемые лепестками цветов. Одновременно с празднествами началась подготовка к государственным похоронам короля Джеймса, чьи останки должны были привезти из Орлиного кургана и предать земле в Королевской усыпальнице возле останков его королевы. Также прошло церемониальное прощание с двумя павшими членами Королевского Аттриода, Октарусом Огье из Всадников Бури и Джоном Драмдунахом из Королевской Гвардии.

Вот уже почти год страна готовилась к грядущей коронации Эдварда. Дворцовый Сенешаль трудился день и ночь не покладая рук – ему предстояло обеспечить провизию для пышных пиров. Лорд-канцлер, главный камергер и прочие высокопоставленные придворные тоже не знали ни минутки отдыха. Во дворец стекались подарки для принца Эдварда – ему должно было исполниться шестнадцать аккурат в день коронации. В довершение ко всей этой суете простой люд вовсю готовился к близящемуся празднику Осеннего равноденствия со всеми полагающимися ярмарками, яблочным сидром, вином, гирляндами, тыквенными флягами и символическими рогами изобилия.

К вящему изумлению горожан, дворянства и придворных Каэрмелора, теперь среди них открыто ходили прекрасные рыцари и дамы Орлиного кургана. Они веселились вовсю, рассказывали уйму историй и пели песни Светлого королевства. Поддавшись волне общей радости, Ашалинда забыла былую грусть, порожденную ужасами войны, и перестала изводить себя мыслями о неминуемой утрате, которые почему-то осаждали ее все это время. Ведь после похорон короля Джеймса было так много поводов для веселья. Ашалинду окружали лишь доброта, участие, надежда, справедливость и любовь. Во дворце Каэрмелора и на улицах города беспрестанно звучал звонкий смех.

Сианад вернулся ко двору, демонстративно прихрамывая после ранения в ногу, полученного при каких-то загадочных обстоятельствах (и в мгновение ока исцеленного Ангаваром, да так, что даже шрама не осталось). Он громогласно хохотал, со всего маху хлопал по плечу знакомых и незнакомых и бахвалился подвигами, свершенными в роли капитана Летучего корабля – подвиги эти раз от разу звучали все невероятнее и невероятнее. Вместе с ним приехали и Диармид с Муирной, покрывшие себя в боях славой. Ведуний Этлин и Маэву тоже пригласили ко двору на время торжеств, а также Эочайда, Ройсин Туиллим и подручного ведуньи, Тома Коппинса, который всегда рад был – если кто еще не слышал! – повторить рассказ о том, как они с его хозяйкой прятались в колодце в лесу, а нежить осаждала их, пока наконец на выручку не явились доблестные дайнаннцы.

Летучие гонцы сновали по всему небу, развозя приглашения. Шелкен Дженет появилась во дворце вместе со своим отцом, ковообретенной матерью Эласайд и семью спасенными братьями – диковатыми парнями, черные волосы которых блестели, точно грачиное оперение. На плече девушки сидел маленький черный петушок, а на левой руке не хватало мизинца.

– Отморозился, голубушка вы моя, – беззаботно пояснила она невесте Короля-Императора, – Замочек-то оказался ледяным.

Садик Дженет превратился в местную достопримечательность, слухи о которой раскатились далеко за пределами Долины Роз. Там все так и цвело, так и плодоносило. Из-под земли вдруг сами собой появлялись диковинные растения, дающие изумительные цветы и фрукты. Здоровенные сверкающие жуки и яркие бабочки приманивали разноцветных певчих птиц. А несушки, тоже жадно поедавшие этих жуков и бабочек, росли вдвое больше обычного, лоснились и откладывали по меньше мере по два яйца в день.

– Это пыльца Светлых заставила твой сад расцвести, – шепнула Дженет Ашалинда.

Что же до сыновей Треновина, они так долго находились под властью заклятия, что это до сих пор сказывалось на их характерах и привычках. Они были шумливы, как грачи, задиристы и неукротимы. Горожане не очень-то с ними ладили – и в самом деле, эти неотесанные парни словно бы наполовину принадлежали к колдовскому миру. Детство их, подобно детству прекрасной Розамунды, прошло под влиянием волшебства. Они казались уже не вполне людьми, а отчасти родней Светлых, к которым очень тянулись. А те, со своей стороны, относились к ним ласково, как к дружелюбным диким зверькам.

Некоторых старых друзей все же недоставало. На разрушенной Тамхании вовсю звонили погребальные колокола. Роланд Авенель погиб в морской пучине – тело его так и не было найдено. Однако каким-то образом он умудрился спасти от бури жизни Энни и Молли Чов, двух танийских девушек. Семейство Вейдов, разумеется, уцелело – они были с морем на короткой ноге. Джорджиана Гриффин спаслась в обществе мастера Севрана Шоу – а скоро они поженились.

С радостью и удивлением Ашалинда приветствовала семейство Кайденов – рыбаков, что некогда жили в хижине близ Призрачных Башен, Таврон и Маделинн все так изалу-чились, когда Ашалинда осыпала их подарками. Тэнси и Даврон привели белого уиппета на поводке. Песик запрыгал и попытался лизнуть Ашалинду в лицо. Смеясь, девушка сгребла его в охапку и нежно потрепала за ухо.

– Язычок у тебя не только мокрый, но и любящий! Но заклятие снято – так что теперь, маленький негодник, ты мое прошлое не смоешь!

В Апплтон-Торн отрядили специальный Летучий корабль. Вернулся он набитый пассажирами. Почти все в деревне приняли приглашение – из тех, какие выпадают на долю раз в жизни. Айронмонжер и Уимблсворти прибыли все в тех же своих кирасах и кольчугах, только тщательно отполированных в честь парадного случая. Бовир, Купер, Спайдер, новый водяной управляющий, Фэррье, деревенский трубач, рив, деревенский староста, управляющий, Хранитель Ключей и констебль приехали с семьями. Были среди пассажиров и Бетони и Соррель Эрроусмит – однако без брата. Главой Деревни был избран новый – водяной управляющий по имени Фальконер.

– Гэлан так и не вернулся, – печально сообщила Бетони. – Прискакал лишь его конь с вплетенным в гриву пучком водорослей.

– И все же, – подхватила Соррель голосом того, кто ищет надежду в пустыне отчаяния, – сердце мое предчувствует, что мы с ним когда-нибудь еще встретимся.

Лорд Вольтасус, глава Седьмого Дома, пал в бою. А лорд Нокторус – новый предводитель Всадников Бури – неожиданно отправил наследника Вольтасуса, лорда Усторикса, в полузаброшенный порт на Турнагайнских островах. Столь же неожиданно он объявил, что главой Седьмого Дома отныне станет сестра Усторикса, леди Хелигея. Ее пригласили ко двору, и она прилетела в Каэрмелор на Летучем корабле вместе со своей матерью, леди Артемизией, лордами Сарторисами, Истериумом, Каллидусом и Ариадесем, их новым колдуном Андратом и несколькими слугами из Башни Исс, включая Бранда Бринквода, Кейта Физерстоуна, Дайна Пенниригга, Трена Спатчворта, Карлана Фейбла и Терона Хода.

Над Каэрмелором яблоневым цветом парили и клубились облака. Из пенных паров появлялись острые кили, за ними выныривали многоярусные башни тугих, натянутых ветром парусов. От каждого из Двенадцати Домов прибывали Летучие корабли в сопровождении отрядов всадников на эотаврах. Персефона, сестра Хелигеи, приехала в сопровождении своего мужа Валерикса, лорда Осценсиса из Пятого Дома и леди Лилацеи.

Леди Дайанелла успела уже обручиться с каким-то престарелым графом с Островов Печали. Вот ее-то как раз на праздник не пригласили. О ее дяде, колдуне Сарготе, объявленном вне закона и разыскиваемом, время от времени доходили какие-то разрозненные слухи. Некоторое время назад лесники в восточном Эльдарайне вроде бы видели какого-то бродягу, босоногого, оборванного и исхудалого. Он хриплым голосом выкрикивал бессвязные угрозы и проклятия, утверждая, что, мол, могущественный колдун и расправится с любым, кто посмеет к нему подойти. Но никаких колдовских штучек, какие носят с собой волшебники, у него не было. Лесничие посмеялись и не стали трогать убогого безумца.

Высокая квадратная башня выходила прямо на Осенний сад каэрмелорского дворца. Пятипалые виноградные листья пурпурным узором расцвечивали каменную ограду парка. Под кронами ниссы, в длинных красных листьях которой прятались синие плоды, тянулись ряды подстриженных живьш изгородей, усыпанных алыми ягодами – пышная выставка даров осени: овальные листья лиловатого барбариса переливались многоцветьем от бронзы до жгучего пламени, гранатовые ягодки кизила светились в глянцевитой зелени, а кроваво-алые гроздья остролиста свешивались из завесы темной, густой листвы.

Меж корней зимней вишни рассыпанными топазовыми и сердоликовыми бусами валялись яркие твердые шарики ягод. Чуть поодаль качала ветвями вишня другого сорта, ее ягоды под матовой кожицей пылали темно-красным огнем – так вспыхивает луч солнца, преломляясь в бокале рубинового стекла. На ветвях гинкго, раскидывающего веера листьев навстречу ясному утреннему небу, сидал нахохленный Эрантри. Вишневые деревья сменили зеленый летний убор на янтарные одеяния осени. Повсюду пышно цвели– камелии, махровые розовато-кремовые лепестки напоминали насборенные юбки танцовщиц. На ветвях граната зрели кожистые плоды размером с женский кулак. Выползшая погреться в последнем тепле змейка обвила пьедестал конной статуи короля Вильяма Мудрого да так и замерла в неподвижности среди шуршания облетающей листвы. Сад был пропитан сладким благоуханием белоснежных, точно накрахмаленных гардений. Пели птицы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю