Текст книги "Путь в космос"
Автор книги: Сергей Михалков
Соавторы: Виталий Губарев,Геннадий Семенихин,Константин Скворцов,Александр Романов,Юрий Малашев,Андрей Жиров
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 20 страниц)
Г о р е л о в. Не могу. Завтра предстану перед медициной. Обследование…
У б и й в о в к. Ай как же тебе не повезло! Медики – люди коварные. Перед обследованием сам за неделю в рот не беру… А жаль.
Г о р е л о в. Ну, поздравляю и желаю успеха… А может, на речку?
У б и й в о в к. Не… Иди купайся, а я напарника пошукаю – отметить круглую дату.
Горелов уходит. Убийвовк достает из чемодана бутылку и настольное зеркальце. Чокается со своим отражением, пьет. Включает транзисторный приемник, находит романс «Я встретил вас, и все былое…». Грустит. Затемнение. Из затемнения доносятся голоса.
Г о л о с А н н ы С е р г е е в н ы. Уйдите, товарищ майор! По-хорошему вас прошу. Ну что с вами делать? Неужели посторонних на помощь звать?
Г о л о с У б и й в о в к а. Та не надо, золотце, не надо никого звать, коханая моя дивчина. Ведь сорок годков мне сегодня стукнуло. Разреши хоть в щечку!
Слышен звук пощечины. Входит Г о р е л о в.
О це влепила! Отметил круглую дату! Только я все одно не отступлю. Еще не было таких крепостей, чтобы Убийвовку не сдавались!
Г о р е л о в. Что тут происходит? (Зажигает свет.)
А н н а С е р г е е в н а стоит у окна. У б и й в о в к рядом.
У б и й в о в к. А-а, капитан объявився. Идите гуляйте дальше, гарный парубок. Я тут с королевой красоты балакаю.
Г о р е л о в (улыбнувшись при виде растрепанного Убийвовка). Оставьте в покое женщину, майор.
У б и й в о в к. Что?! (Удерживает Анну Сергеевну, которая хочет уйти.) Капитан, мей брей… Полегче на виражах…
Г о р е л о в. Еще раз повторяю… Оставьте…
У б и й в о в к (прерывая). А то что будет? Коменданта, может, позовешь?
Г о р е л о в. Нет. Сам управлюсь.
У б и й в о в к. Ты?
Г о р е л о в. Да, я.
У б и й в о в к. А это видал? (Закатывает рукав рубашки, выжимает мускул, потом показывает кукиш.)
Г о р е л о в. Примите холодный душ, майор!
У б и й в о в к (очнувшись). Ох, до чего же я дурной… до чего дурной… (Уходит.)
Г о р е л о в. Простите его, пожалуйста, не расстраивайтесь. Ну выпил человек лишнее…
А н н а С е р г е е в н а. А я и не расстраиваюсь и не очень злюсь. Позвонил ко мне и сказал: «Есть жалоба». Зашла, а он предложил чокнуться с ним за сорокалетие, заговорил об одиночестве, понес всякую чепуху… Потом выключил свет и полез целоваться. Слабый он человек.
Г о р е л о в. Майор?! Летчик первого класса… Такие махины водит!
А н н а С е р г е е в н а. Летчик он, может, и хороший, а человек? Был бы сильный, не потянулся за мимолетной лаской. Лучше прекратим этот бесполезный разговор.
Г о р е л о в (пристально смотрит). Странно… Вы такая… и за столиком дежурной.
А н н а С е р г е е в н а. Что поделаешь, иногда обстоятельства… диктуют нам решение…
Г о р е л о в (прерывая). По-моему, это логика слабых, и не следует к ней прибегать. Сильные люди подчиняют себе обстоятельства.
А н н а С е р г е е в н а. Вот, оказывается, как!
Г о р е л о в. Вы обиделись? Я этого не хотел. Успокойтесь.
А н н а С е р г е е в н а. Пожалуйста, не надо меня утешать. Не такая уж слабая. В трудную минуту я и сама могу утешить. И если она у вас когда-либо наступит, долг платежом красен.
Г о р е л о в. У меня она никогда не наступит.
А н н а С е р г е е в н а. Вы так уверены? Ну, как говорится, давай бог. Когда вы от нас улетаете?
Г о р е л о в. Если все будет в порядке, то завтра.
А н н а С е р г е е в н а (направляется к выходу). Что ж, желаю счастливого полета, Алексей Павлович!
Г о р е л о в. Простите, а как вас зовут?
А н н а С е р г е е в н а. До свиданья.
Г о р е л о в. Как, как вас зовут?
А н н а С е р г е е в н а. Дежурный администратор.
З а т е м н е н и е
Появляется У б и й в о в к.
У б и й в о в к. Ни одна дама не могла заполнить моего большого сердца, всегда место оставалось, а вот вы, королева красоты… О це да… Яка ж гарная дивчина… (Потирает щеку.) Никогда не забуду, Анна Сергеевна, дорогая вы моя, извините старого дурня! Вы такая хорошая… Анна Сергеевна… прошу…
Входит Г о р е л о в. Ищет глазами Анну Сергеевну.
Кого шукаешь, капитан?
Г о р е л о в. Да так… Показалось, что вы с кем-то разговаривали.
У б и й в о в к. Це генеральная репетиция, шоб воно наикраще в натуре получилось, мий гарный парубок. (Наливает в стакан воду из графина, пьет.) Ух, и до чего мощная штука вода, особенно после горилки… (Горелову.) Я тут вчера трошки бузил, га? Мей брей, не серчайте на седого олуха, ради всего святого… Люди балакают, мужик я неплохой…
Г о р е л о в. А знаете, что такое хороший человек?
У б и й в о в к. Ну?
Г о р е л о в. Который сперва подумает, а потом действует.
У б и й в о в к (хохочет). От подчепил!.. Гарненько… А все же якая важная ручка у этой королевы красоты! (Смотрит в зеркальце.) Ну куда мне с такой рожей сегодня деваться?… Мабуть, я и есть тот летчик, которому в аттестацию записали: «В выпивке не замечен, по понедельникам трясет головой и с утра употребляет очень много воды». Га?
Г о р е л о в (хохочет). Товарищ майор (показывает на китель), когда же вы столько орденов успели получить? Война давно кончилась. Вы тогда не за штурвал, а за мамину юбку держались…
У б и й в о в к. Разве ты про Убийвовка не слыхал, хлопче? Тоже мне летчик двадцатого века. Был такой случай. Испытывали новый двухтурбинный экземпляр. На большой высоте вошел он в плоский штопор. Приказал экипажу катапультироваться, а сам остался, недалеко от земли машину вывел, газеты писали. Ось як, гарный парубок. А ты вчера старику чуть ребра не поломал.
Г о р е л о в. За неосведомленность извините. А насчет выдворения… иначе поступить не мог…
У б и й в о в к (прерывая). Ладно, ладно… Сам бы на твоем месте так же поступил. Ненавижу себя хмельного до ужаса. Как вы полагаете, мий гарный парубок, должен я извиниться перед королевой красоты?
Г о р е л о в. Пожалуй. У вас неплохо на репетиции получилось.
У б и й в о в к. Получилось? И я так думаю. Подготовился. Но извиниться не могу. И ноги к ней не идут. Слухай, хлопче, пойдем, может, вместе?
Г о р е л о в. А что! Но я-то тут при чем?
У б и й в о в к. Для поддержки морального духа. Вдвоем как-то сподручней, а?
Г о р е л о в. Нет уж, в адвокаты я, пожалуй, не гожусь. Лучше идите один, майор.
У б и й в о в к. Ты так считаешь? Тогда пожелай хоть успеха, по-нашему, по-авиационному, как перед сложным полетом.
Г о р е л о в. Ни пуха ни пера!
У б и й в о в к. К черту! (Встает и решительно, строевым шагом направляется к двери.)
З а н а в е с
КАРТИНА ПЯТАЯ
Квартира № 13 в Звездном городке. На диван брошена шинель. Около стола чемодан, на нем сидит С в е т л а н а. Р я з а н о в у окна. Звонок в дверь.
Р я з а н о в (оборачивается). Войдите!
Входит Г о р е л о в.
Г о р е л о в (ставит чемодан). Извините.
Р я з а н о в (засунув руки в карманы, бесцеремонно разглядывает Горелова). А-а, новый искатель счастья прибыл?
Г о р е л о в. Почему искатель?
Р я з а н о в. Да по той простой причине, что теперь каждый летчик, только помани его пальцем, готов бежать в космонавты, полагая, что будет немедленно запущен в космос… Запущен… Но вам, дорогой искатель, выпал несчастливый номер. Уверяю вас, в этой квартире вы не найдете ни пера жар-птицы, ни маршальского жезла. Да, да, это уже проверено. Не забывайте, капитан, она тринадцатая.
С в е т л а н а. Не надо, Слава…
Г о р е л о в. А я этого числа не боюсь, в приметы не верю, и мне лично даже везет… Буду рад, если полечу в космос тринадцатого, майор.
Р я з а н о в. В космос! До него ой-ой как далеко!.. Такого может и не наступить в вашей юной жизни. Вам, пришедшему на мое место, не помешает знать!
Г о р е л о в. На ваше?
Р я з а н о в. Впрочем, какое это имеет значение…
Г о р е л о в. Неясно, к чему такой разговор.
Р я з а н о в. Вы, конечно, тут ни при чем. (Протягивает руку.) Вячеслав Рязанов. Можете Славой называть…
Г о р е л о в. Алексей Горелов.
Р я з а н о в. Сию кабину (показывает на комнату) оставляю в беспорядке, но казенная мебель налицо… Кран горячий, кран холодный в исправности – извольте мыться! Ну а насчет причины, почему покидаю эти хоромы, тоже выскажусь в двух словах. Вам полезно будет знать, что не все достигают цели.
С в е т л а н а. Не надо, Слава, хватит переживать! Я очень тебя прошу! (Встает, подходит к окну.)
Р я з а н о в. Света, помолчи. (Горелову.) Садись!
Горелов садится на диван рядом с Рязановым.
Есть, Горелов, такая штука – космической медициной именуется… Ей плевать на вашу эрудицию или на ваши затаенные мечтания, какими бы высокими и светлыми они ни были… Она, милый мой, беспощадна в своей объективности. И вот короткое заключение: повышенная чувствительность кожи делает майора Рязанова неспособным переносить условия космического полета. Вот так. Коротко и ясно. И все мечты фьюить…
С в е т л а н а. Слава, ты сомневаешься, что не найдешь себя в жизни? Стыдись! Ты же прекрасный летчик. Думаешь, я буду меньше тебя любить потому, что ты не полетел в космос? Кем бы ты ни был, ты для меня самый дорогой человек на свете. Я верю в тебя, Славка!
Р я з а н о в. Спасибо, Света. Ты всегда добрые слова находишь. Пилотом я был неплохим, восстановлю летные качества и еще рвану… ракетоносец-перехватчик оседлаю… и никаких центрифуг! (Горелову.) У нас еще кое-какие дела в хозчасти… Чемодан пока оставлю, не возражаешь?
Г о р е л о в. О чем речь!..
Р я з а н о в. Пошли, Света!
Рязанов и Светлана уходят. Горелов взволнованно бродит по комнате, затем начинает устраиваться. Стук в дверь. Входят Б ы с т р о в, С е в е р ц е в и Т а р а с е н к о со свертками. Они делают вид, что не замечают Горелова.
Б ы с т р о в. Вторгайтесь! Скатерть-самобранку расстелить! (Указывает на магнитофон.) Музыку туда! (Кивает на Горелова.) Полюбуйтесь. Хорош? (Тихо Северцеву, который расстилает скатерть.) Ты хоть этикетку-то оторвал с магазинной ценой? (Горелову.) Что? Не доходит? Вот чудак человек! Сразу видно, насколько глубоко в нем сидит провинциальное воспитание. А где же нюх, летная интуиция?
Г о р е л о в. Я действительно ничего не понимаю, товарищ майор.
Б ы с т р о в. Отставить! Здесь уставное обращение неуместно. Дома, вне службы, мы называем друг друга, как и в авиации, просто «ребята» или по именам. Я, например, Володя, Владимир Быстров. (Показывает на Северцева.) Это инженер-космонавт Андрей Северцев.
Горелов подходит к Северцеву и здоровается.
Т а р а с е н к о (подходит к Горелову). Михаил.
Г о р е л о в (шутливо). Алексей Горелов – Советский Союз.
Б ы с т р о в. Так. Значит, представились… Сегодня у вас новоселье, а у нас в связи с этим «большой сбор». Мы пришли поздравить вас, Алексей, с прибытием в наш городок. Принимайте гостей, ваших коллег-космонавтов.
Г о р е л о в. Есть принять гостей! Одну минуту…
Б ы с т р о в (оглядывает Горелова с ног до головы). А вы, Алеша, не переодевайтесь. Хотя тужурку лучше, пожалуй, вам временно снять.
Г о р е л о в. Да нет…
С е в е р ц е в. И галстучек ужасно жалко…
Б ы с т р о в. Видите ли, Алеша, прежде чем приступить к торжественной трапезе, вы должны выполнить небольшую формальность.
Г о р е л о в. Какую?
Б ы с т р о в. Представиться генералу Нептуну.
Г о р е л о в. Какому генералу? Нептун… Что за странная фамилия!
Б ы с т р о в. Сейчас узнаете. Ассистенты! (Выходит.)
Северцев и Тарасенко хватают Горелова и тащат в ванную. За дверью слышен плеск воды, голоса. Голос Быстрова: «Алексей сын Павлов, по прозванию Горелов, посвящается в верные и вечные служители бога морей и космоса, генерала Нептуна». Голос Горелова: «Согласен! Сколько можно? Промок до костей! За шиворот льется!» Голос Быстрова: «Посвящение закончено! Душ выключить!» Шум воды стихает. В комнату возвращаются Б ы с т р о в, С е в е р ц е в и Т а р а с е н к о. Тут же входит М а р и н а. У нее в руках сверток и букетик цветов.
Т а р а с е н к о. А вот и сестренка! Знакомилась с Алексеем Гореловым?
М а р и н а. Видела… Важно чеканя шаг, он шествовал по центральной аллее городка и никого не замечал. Я сразу поняла: новичок. А где он?
Б ы с т р о в. Переодевается… после крещения.
М а р и н а. Ой, Володя!
Б ы с т р о в. Иначе нельзя. Когда создается войско, создаются и традиции. А наш отряд новый…
М а р и н а. Смотри, Володя, не попадайся со своими традициями под горячую руку генералу Ракитину. Влетит!
Входит Г о р е л о в. Марина отдает ему цветы.
Получайте от женского подразделения, Алексей, цветы и обязательство шефствовать над вами до той поры, пока не появится избранница.
В с е (вместе). Появится.
Г о р е л о в. Спасибо. Меня вам представили, а вас…
М а р и н а. Светлова.
Т а р а с е н к о. Наш доктор, тоже будущий космонавт.
М а р и н а. Можно просто – Марина. (Протягивает Горелову вазу.) Это вам для уюта.
Г о р е л о в. Спасибо.
Б ы с т р о в. Начнем, пожалуй. Все ясно…
Все садятся за стол.
(Наливает минеральную воду.) Предлагаю за новую страницу в биографии Алеши Горелова…
М а р и н а. Володя…
Б ы с т р о в. Уступаю. Говори.
М а р и н а. Вот ты, Володя, предложил тост за новую страницу в биографии Горелова, а я хотела бы добавить: если вы, Алеша, хотите стать космонавтом только для того, чтобы после приземления пройтись по ковровой дорожке на Внуковском аэродроме да по заграницам с триумфом постранствовать, нечего вам делать в нашем отряде и в космос незачем вас запускать.
Т а р а с е н к о. Мариночка!
Г о р е л о в. Но я и не собирался…
М а р и н а. Извините за резкость, Алеша, но я закончу тост. Отряд космонавтов растет, и не за горами то время, когда на торжествах по Красной площади будет проходить взвод, потом рота космонавтов. Так я буду безмерно рада, если когда-нибудь стану рядовым такой роты.
Т а р а с е н к о. Молодец!
Б ы с т р о в (Горелову). На правах тамады или, вернее, старейшины отряда я вас, Алеша, познакомлю поближе с ребятами. О Мариночке говорить не стану, вы, наверное, уже заметили, что она умница.
М а р и н а (останавливая Быстрова). Поешь, Алеша. Продолжай, Володя.
Б ы с т р о в. К тому же среди нас она сейчас единственная представительница лучшей половины человечества…
Входит К р е т о в а.
К р е т о в а. А вот и не единственная!
Б ы с т р о в. Поправка! И очень вовремя. Что бы творилось с человечеством, если бы оно состояло только из одних мужчин? Ужас!
М а р и н а. Володя, ты не помнишь, как сказано у Козьмы Пруткова?
Б ы с т р о в. А что?
М а р и н а. «Если у тебя есть фонтан, заткни его: дай отдохнуть и фонтану».
Общий смех.
Так?
Б ы с т р о в. Так. (Горелову.) Учти.
Г о р е л о в. Постараюсь.
Б ы с т р о в. Продолжаю. Андрюша Северцев. На шутки не реагирует, но на мать-природу обиду имеет. Молодой, красивый, однако лысоват малость… но это от большого ума, а не от чего-либо другого. Мы его, Алеша, немного ревнуем к нашему Главному конструктору Олегу Даниловичу, ибо, как нам кажется, он его любит больше всех, и, на мой взгляд, Андрей первым стартует в дальний полет.
Т а р а с е н к о. А перед полетом соберем «большой сбор» для разговора по душам.
Б ы с т р о в. И проведет его наш парторг Миша Тарасенко. Он ничего героического пока еще не совершил, но весь пропитан идеями. К нему советоваться даже конструкторы ездят.
Т а р а с е н к о. Не преувеличивай. Чаще к себе приглашают.
М а р и н а. Ты все о других, а о себе?
Б ы с т р о в. Что ж, я человек скромный: могу и о себе. Знаете, Алеша, как я пришел в отряд? По самой прямой дорожке: авиация, инженерная академия. Моим руководителем по курсовой работе был инженер из ГИРДа, он и уговорил.
Г о р е л о в. ГИРД? Вспоминаю. Это группа изучения реактивного движения.
Б ы с т р о в. Остряки тогда переводили проще: группа инженеров, работающих даром.
Г о р е л о в. И после такой рекомендации вы пошли в космонавтику?
Б ы с т р о в. А вы не острите, Алеша. Между прочим, одним из руководителей этой группы был Сергей Павлович Королев.
Г о р е л о в. Как же, читал.
Б ы с т р о в. Ну, если так эрудированы, то не пора ли нам перейти от слов к действиям? (Северцеву.) Андрюша…
Северцев включает магнитофон. Слышится мелодия вальса. Тарасенко приглашает Марину. Она смотрит на Горелова. Он подходит к Марине. Танцуют. Быстров приглашает на танец Кретову. Разговоры ведутся на английском языке. Северцев что-то тихо говорит Марине тоже по-английски.
М а р и н а (Северцеву). Не очень остроумно, Андрюша. (Горелову.) Мне надо побыть одной… (Отходит к окну, задумывается.)
Г о р е л о в (Быстрову). Может, что не так?
Б ы с т р о в (выключив магнитофон). Сердце женщины – загадка.
Г о р е л о в. Что это вы все по-английски шпарите?
Т а р а с е н к о. Пригодится.
Б ы с т р о в. Еще как! И вам придется… (Северцеву.) Андрюшка, блесни талантом.
С е в е р ц е в. Что ж, давайте споем. (Берет гитару, перебирает струны и запевает песню о космонавтах.)
Северцеву тихо вторят остальные.
Эх, Славки Рязанова нет… Он здорово пел эту песню. К сожалению, его-то песенка уже спета. Верно?
Т а р а с е н к о. Зачем же так? Он еще покажет себя.
С е в е р ц е в. Но мы-то его потеряли? Повышенная чувствительность кожи… А кто знает, может, в космосе и будут выживать те человеки, у которых повышенная чувствительность кожи. Кто может поручиться? Сегодня Славку проводили, а завтра еще кого-нибудь…
Т а р а с е н к о. Высказался?
С е в е р ц е в. Да.
Т а р а с е н к о. Не тот разговор. Не ко времени и не к месту.
С е в е р ц е в. Почему?
Т а р а с е н к о. Алеша не в курсе…
Г о р е л о в. В курсе. Познакомились… Вон его чемодан…
М а р и н а. Ясно.
Б ы с т р о в. Ну и как? Поговорили?
Г о р е л о в. Поговорили.
Пауза.
Б ы с т р о в. О чем?
Г о р е л о в. О жизни и ее поворотах.
Т а р а с е н к о. Какой же последовал вывод?
Г о р е л о в. Добиваться поставленной цели.
Б ы с т р о в. Вывод правильный, и на этом закончим. Есть предложение перейти с Алешей на «ты». Приготовиться к заключительному тосту! Хозяину пора дать покой.
Т а р а с е н к о. Вот какое дело, друзья… Давайте за мечту!
Б ы с т р о в. За далекий старт и за возвращение на маленький голубой шарик по имени Земля!
К р е т о в а. Я исчезаю.
Уходит и сталкивается с Р я з а н о в ы м.
Р я з а н о в. Ну, ребята, желаю…
Пауза. Рязанов открывает чемодан и достает сверточек в целлофановом пакете.
Вот, оставляю по наследству. (Передает Горелову.)
Г о р е л о в (развернув сверточек). Просвирка, что ли?
Р я з а н о в. Эта просвирка, брат, в космосе побывала… Если у тебя все будет удачно, полетишь в космос, возьми с собой. Это хлеб из бортового пайка Юрия Гагарина.
З а н а в е с
КАРТИНА ШЕСТАЯ
Помещение в испытательном центре, где расположена сурдокамера. В ней холодильник, столик, стул. Г о р е л о в пишет портрет.
Г о р е л о в (отрывается от работы). Фу-у! Ну и жарища! Как в пекле. Мало полного одиночества, так еще и тепловую нагрузку добавили… (Всматривается в портрет.) А что? Вроде получилось. Теплые глаза… букетик подснежников… (Делает несколько мазков.) И все же чуть приукрасил. Сделаем немного гуще брови… (Кладет кисть.) Нет, портрет придется дописать позже, больше не могу! (Ходит по камере.) И все же какая противная штука это публичное одиночество… (Садится за стол, достает бумагу и ручку.) Сейчас там, на экране телевизора, следят за каждым моим движением, самописцы осциллографа фиксируют удар сердца. Ну что ж, валяйте, регистрируйте!
Г о л о с р у к о в о д и т е л я. Алексей Павлович, какое сегодня число, день, время? Быстро!
Г о р е л о в. Сегодня десятое апреля. Среда. Одиннадцать часов ноль две минуты. В одиннадцать тридцать по распорядку приступаю к работе над бортжурналом, потом гимнастика. Докладывает летчик-космонавт капитан Горелов.
Г о л о с р у к о в о д и т е л я. Спасибо, Алексей Павлович. Поздравляем вас с днем рождения! От вашей мамы пришла поздравительная телеграмма. Всего доброго!
Г о р е л о в. Эх, знала бы мама, где я, сказала бы: «Бедненький, и за что только тебя так мучают эти люди в белых халатах!» Рассказал бы тебе обо всем, но… пока не могу, не имею права. Недавно письмо прислала, такое наивное… Чудачка! И почти в каждом письме про женитьбу…
Г о л о с М а т е р и. За помощь спасибо, Алешенька. Деньги, что ты прислал этим месяцем, я израсходовала на ремонт. Домик надо держать в приличном виде. Отцово наследство. Хоть и не сокровище какое брильянтовое, но всегда может пригодиться. Авось, когда надумаешь вернуться в родное гнездо, жену с детишками привезешь… Пишешь, в особую часть перешел. Хоть бы намекнул: лучше или хуже твоего испытательного полка? Особое-то дело, может, более рисковое. Развей ты мою тоску, напиши, много ли летаешь на тех окаянных самолетах или тебя, может, к более спокойному делу прибило?
Г о р е л о в. Ты угадала, мама… (Улыбается.) Очень спокойное… (Подходит к портрету, работает.) Хорошая ты девушка, настоящий друг. Надо о тебе написать маме… Провожать пришла с этим букетиком и шепнула: «Самое главное – старайся покрепче спать, на пятые-шестые сутки приходит бессонница…» Ничего, я спал будь здоров и даже на пятнадцатые…
На табло загорается красная лампочка.
Г о л о с р у к о в о д и т е л я. Алексей Павлович, какое сегодня число, время?
Г о р е л о в. Сегодня десятое апреля. Одиннадцать часов тридцать минут. По распорядку приступаю к работе над бортжурналом.
Г о л о с р у к о в о д и т е л я. Бортжурнал и все последующее отставить. Опыт завершен. Через двадцать минут выпускаем. У вас времени лишь для того, чтобы привести себя в порядок. По традиции каждого космонавта, покидающего сурдокамеру, мы встречаем музыкой. Вам что? Танец, эстрадную песенку, отрывок из симфонии?
Г о р е л о в. Нет, арию.
Г о л о с р у к о в о д и т е л я. Какую же?
Г о р е л о в. Князя Игоря «О, дайте, дайте мне свободу!»
Г о л о с р у к о в о д и т е л я. Вас понял.
З а т е м н е н и е
То же помещение. Слышна ария из оперы «Князь Игорь» «О, дайте, дайте мне свободу!». В помещении Р а к и т и н, Б ы с т р о в, Т а р а с е н к о, С е в е р ц е в и М а р и н а. Появляется Горелов с портретом в руках. Его обступают, обнимают, поздравляют.
Р а к и т и н. Молодцом, Алексей Павлович, испытание прошло на «отлично». (Пожимает руку.)
С е в е р ц е в. Алеха, зачем свою декадентскую бородку сбрил? Она тебе шла.
Т а р а с е н к о. Ерунда: космонавт – и с бородой! Скажут еще: лишний вес!
Б ы с т р о в. Постойте, ребята. А это что? (Берет портрет у Горелова, рассматривает.) Портрет Марины…
Р а к и т и н (посмотрев). Не ожидал… Здорово! Просто не нахожу слов.
С е в е р ц е в. Я, разумеется, не умаляю достоинств этого шедевра, но почему автор избрал объектом Марину? Ребята, к этому вопросу надо вернуться.
Т а р а с е н к о. Марина, а что ты скажешь?
Марина молча рассматривает портрет.
Р а к и т и н (взглянув на часы). Товарищи, не опоздайте в физзал! (Горелову.) В следующую среду предстоит испытание скафандра новой конструкции. Я рекомендовал вас.
Г о р е л о в. Спасибо. Я должен пройти подготовку?
Р а к и т и н. Считайте, что вы ее уже прошли.
Б ы с т р о в. Сергей Степанович, а как же я?.. Ведь я же был на очереди…
Ракитин уводит Быстрова. Вслед за ними уходят Северцев и Тарасенко.
М а р и н а. На занятия я не иду, Алеша. (Продолжает рассматривать портрет.) Ты настоящий художник. На самом деле я не такая.
Г о р е л о в. Лучше! Ты в жизни знаешь какая? Мне еще многое не удалось схватить, писал по памяти.
М а р и н а (робко кладет руку на плечо Горелова). Алеша, зачем рисовал меня?
Г о р е л о в. Чтобы дать Андрюшке Северцеву тему для острот.
М а р и н а. Неправда. Ты о нем совершенно не думал.
Г о р е л о в. Почему так считаешь?
М а р и н а. Ты думал обо мне?
Г о р е л о в. Конечно! Как же можно рисовать человека и не думать о нем?
М а р и н а. И что же ты думал?
Г о р е л о в. Что ты хорошая, нет, что ты…
М а р и н а (снимает руку с плеча Горелова). Плохая? Спасибо… (Смеется.)
Г о р е л о в. Не просто хорошая, а чудесная девчонка… Еще о твоих словах думал… Помнишь, на новоселье: если хочешь стать космонавтом только для того, чтобы по ковровой дорожке пройтись да по заграницам поездить, то нет тебе места в нашем отряде. Я сразу понял, ты…
М а р и н а (прерывая). Догматик?
Г о р е л о в. Не выдумывай, Маринка! Посмотри лучше в зеркало. Я знаю…
М а р и н а (прерывая). Эх, Алешка, Алешка, что ты обо мне знаешь?
Г о р е л о в. Немного, но…
М а р и н а. Вот именно – немного. Так вот, Алеша, росла я без матери, отец бывал наездами. Строгий ужасно. Помню, произошел такой случай. Пошла я с мальчишками купаться на Иртыш к мосту, а мост высоченный… Мальчишки заспорили: кто спрыгнет? Залезли на верхнюю ферму и сдрейфили. Тогда я решилась. Прыгнула. Лечу, дух замирает. В воду врезалась – обожгло… Вода сперва зеленая, затем черная… Я вынырнула – ликую. Ну и досталось мне потом и в школе, и дома! Отец разбушевался, начал ругать, а я ему про три заповеди, что сам завещал. Если растерялись и дрогнули товарищи, надо показать пример – будь впереди. Никогда на полпути не останавливайся. Всегда говори правду. Правду… Так вот… Помнишь новоселье, вальс – и я вдруг отошла?
Г о р е л о в. Помню.
М а р и н а. Тогда я почувствовала…
Г о р е л о в. Что с тобой, Маринка? (Всматривается.) Озябла? Глаза как звезды…
М а р и н а. Звезды?.. Понять не могу, почему люди связывают со звездами самое дорогое и нежное… Для меня звезды такие далекие, стылые… Как хорошо на земле! К звездам летят в одиночестве…
Г о р е л о в. Не можешь туда лететь?
М а р и н а. Очень хочу… Это самое заветное. Хочу, чтобы попали мы в один космический экипаж, Алеша, и полетели далеко-далеко, не по орбите, а дальше, к солнцу! А если какая-нибудь беда, я бы все (улыбается), даже свой кислород, отдала бы до последнего глотка… Скажи, Алеша, ты кого-нибудь любил?
Г о р е л о в. Нравилась мне одна девушка… Вместе учились, ходил провожать, писал ее портрет.
М а р и н а. Ты что же, рисуешь каждую девушку, которую провожал? Может, у тебя имеется целая картинная галерея?
Г о р е л о в. Что ты, Марина… Помню, после выпускного вечера пошли с ней на Волгу, на старый дебаркадер. Стояли у борта, тихо плескалась вода… Она сказала, что ей хорошо со мной. Я понимал, девушка ждет каких-то слов, а их у меня не было. Я мог приласкать ее, такую искреннюю в своем порыве, совсем еще девчонку, но это был бы обман. По-настоящему я еще никого в жизни…
М а р и н а. Повтори, Алеша…
Г о р е л о в. Я еще никого по-настоящему не любил.
М а р и н а. Полюбишь.
Г о р е л о в. Кого?
М а р и н а. Меня полюбишь! (Убегает.)
Г о р е л о в. Вот и объяснились…
З а н а в е с
КАРТИНА СЕДЬМАЯ
Просторный зал, где расположена термобарокамера – небольшое помещение сферической формы. Там, в летном кресле, полулежит Г о р е л о в в скафандре и гермошлеме.
Г о л о с к о н с т р у к т о р а. Это испытание – работа вне космического корабля, при различных температурных режимах – открывает перед вами большие перспективы, Алексей Павлович.
Г о л о с Г о р е л о в а. А если не выдержу?
Г о л о с к о н с т р у к т о р а. На приборы можете вполне положиться. Волнуетесь?
Г о л о с Г о р е л о в а. Есть немного… Все же термобарокамера…
Г о л о с к о н с т р у к т о р а. Запомнили все пять режимов? Будете повторять условия.
Г о л о с Г о р е л о в а. Хорошо.
Г о л о с к о н с т р у к т о р а. Желаю удачи! Начали. Режим номер один.
Г о л о с Г о р е л о в а. Разреженное пространство, заполненное светящимися частицами. Температура до двух тысяч градусов.
Г о л о с к о н с т р у к т о р а. Сорок секунд… тридцать… десять…
Слышится легкий, прозрачный звон, который постепенно усиливается. Возникают яркие вспышки, похожие на свет автогенной сварки, и наконец вся камера в ярком свечении.
Начинаем режим номер два…
Яркий свет померк.
Скафандр не беспокоит? Самочувствие?
Г о л о с Г о р е л о в а. Нормальное.
Камера заполняется красным светом.
Г о л о с к о н с т р у к т о р а. Повторите условия режима номер два.
Г о л о с Г о р е л о в а. Устойчивая температура плюс шестьсот градусов, без кислорода. Внешнее давление тридцать атмосфер. Проверка работоспособности с радиоаппаратурой. (Работает с приборами.)
Г о л о с к о н с т р у к т о р а. Режим номер три! Какое сегодня число?
Г о л о с Г о р е л о в а. Пятое июля. Космический холод. Температура минус двести пятьдесят градусов.
Красный свет в камере дрожит, колеблется и приобретает холодный зеленый оттенок, который становится все гуще и гуще.
Г о л о с к о н с т р у к т о р а. Попробуйте сделать несколько движений.
Горелов встает, медленно движется.
Самочувствие?
Г о л о с Г о р е л о в а. Жарко… Очень… Дыхание…
Г о л о с к о н с т р у к т о р а. Если чувствуете себя плохо, немедленно доложите! Нажмите красную кнопку!
Г о л о с Г о р е л о в а. Докладываю… Чувствую себя… хо… ро… (Падает.)
З а н а в е с