Текст книги "Твари империи (СИ)"
Автор книги: Сергей Фомичев
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
Босиком на цыпочках Ильметра подкралась к двери. По ту сторону раздавались приглушённые голоса. Она бы не расслышала их, если бы магия в очередной раз не пришла на помощь. Шепот за дверью стал отчетливым, словно фразы произносили актеры в амфитеатре.
– Что-то тихо слишком, – сказал первый. – На нашего тюленя такая деликатность не похожа.
– Шкипер попросту задавил её насмерть и теперь пользует мёртвую.
– Типун тебе на язык. Этот козёл никогда не думает о других.
– Может пойдем к остальным?
– Небось, управятся без нас.
Ильми отступила к столику и, перебирая пальцами, словно ползущий по пляжу краб, нащупала рукоять кинжала.
Следовало спешить. При мысли, что её товарищей уже зарезали, и ей предстоит одной сражаться против целой команды, а потом как-то добираться до берега, прошиб пот. На мгновение она устыдилась, что подумала прежде всего о себе, а не о жизни друзей. Это только придало ей сил.
От мощного удара ногой дверь распахнулась и повисла на одной петле. Ильми сама не ожидала такого эффекта, но извиняться, понятно, не стала. Застигнутые врасплох два матроса сперва отпрянули, похоже, думая, что их застукал за подслушиванием сам капитан, однако, быстро сообразили, с кем имеют дело. Сообразили, но не до конца.
– Вот стерва! – воскликнул один из них скорее с восхищением, нежели с тревогой.
– По крайней мере, не придётся любиться с трупом, – ухмыльнулся второй.
Они бросились на неё, даже не подумав достать ножи. Похоже разорванная сорочка на красивом теле лишила их разума.
Первый оказался шустрее. Ильми не ударила, а скорее отмахнулась от него машинально, так, словно отгоняла от себя назойливую муху. И удивилась произведённому эффекту. Кончик стилета должен был пройти в десяти дюймах от груди матроса, не меньше, это оружие вообще не предназначалось для секущего удара, но так получилось, что она рассекла тело чуть ли не надвое, причем даже не почувствовала сопротивления плоти. Зато ей показалось, что лезвие перед ударом наполнилось светом и стало длиннее. Опять магия, вызванная отчаянием? Размышлять было некогда.
Второй матрос оказался сообразительнее. Он успел остановить разбег, отступил, достал из-за пояса нож и, нащупав спиной угол, занял оборонительную позицию. Благодаря чему прожил на минуту дольше товарища. Пригвоздив его к стенке (клинок вновь удлинился чуть ли не втрое, когда Ильметра только обозначила выпад), девушка вернулась в каюту, чтобы одеться, а затем поспешила на палубу.
Масляные лампы, звезды и молодой серп неплохо освещали всё вокруг. Ильметра мельком взглянула на паруса. Ветер был слабым. Бриг нёс грот и фок, из верхних парусов только фор-марсель, а также единственный кливер. Она заметила что паруса полощут, иногда опадают, но никто не спешил выбрать шкоты. Вскоре стало понятно почему.
Большая часть корабельной команды собралась у двери кубрика, где расположились её друзья. Ильметра перевела дух – разбойникам явно не удалось незаметно проникнуть внутрь и перерезать пассажиров во сне. Похоже её попытка разбудить Ривси или Дамматрика сработала или они сами вовремя пробудились. Правда она пока не поняла, кто завладел инициативой? Команда заблокировала выход или её друзья заперлись изнутри? По крикам, доносящимся до кормы, по сильным ударам в дверь, ничего нельзя было понять.
Долговязый рулевой стоял у штурвала и с интересом наблюдал за развитием событий у кубрика. Он не смотрел ни на компас, ни на паруса, ни на звёзды, тем более не заметил он Ильметру, возникшую у него за спиной. Она перехватила стилет левой рукой и резко ударила моряка в бок, снизу вверх. Отец ещё в детстве поставил ей этот удар, вместе с дюжиной других. Он часто отлучался и считал, что её шансы выжить в Альпорте вырастут от знаний такого рода. На этот раз обошлось без магии. Девушка ощутила сопротивление плоти, а когда рулевого охватили судороги, эта дрожь через рукоятку передалась ей. Ощущение было не из приятных.
Долговязый выдохнул в последний раз и умер. Предсмертный хрип и стук падающего тела из-за шума моря никто на носу не услышал. Ильметра закрепила штурвал, прокралась к палинтону и притаилась за его массивной станиной.
Что же делать дальше? Напасть на толпу с тыла? Возле кубрика собралось не меньше двух дюжин матросов, одним стилетом их не разогнать. Ильметра не умела толком управлять магией, а значит не могла как следует спланировать её применение. Что если сила откажет ей? Или сработает не так, как задумано? Не лучше ли в таком случае пройтись по кораблю и разобраться с теми, что оказались в стороне от основной схватки?
К счастью вскоре всё решилось само собой. Дверь кубрика вместе с окладом и частью навеса выбило изнутри словно молотом горного тролля. Удар вышел куда сильнее того, что недавно удалось провести Ильметре. Массивный кусок надстройки врезался в кучку матросов, точно шар в кегли. Почти сразу следом за ударом из кубрика на палубу выскочили его обитатели. Трое пассажиров были вооружены скимитарами, имеющими довольно зловещий вид, но уступающими длинной старым имперским клинкам, которые оказались в руках у каждого второго матроса "Белого Консула". На стороне компаньонов была магия Ривси.
Вскоре, однако, выяснилось, что команда унаследовала от империи не только бронзовую катапульту и стальные клинки, но и стандартные обереги, защищающие от боевых заклинаний. Такие продавались в Альпорте по десять пальм за штуку и пользовались определенным спросом, хотя и не являлись панацеей – магическая наука тоже не стояла на месте, постоянно разрабатывая средства противодействия таким амулетам.
Во всяком случае какую-то защиту они всё же давали – несколько прямых ударов Ривси не принесли результата. Ему пришлось на ходу менять тактику. В теории всё выглядело просто – там где прямое воздействие на врага исключено или малоэффективно следовало манипулировать предметами и атаковать уже с их помощью. Однако, как Ривси не раз утверждал, неживой материей управлять было гораздо сложнее.
В общем бой поначалу вышел равным. Звенели клинки, тот тут, то там били сполохи отраженной амулетами магии, рушился рангоут и такелаж, рассекали воздух гигантскими плетками верёвки и канаты, летали над головой кофель-нагели, блоки, вымбовки, крышки люков, шлюпочные весла и банки.
Ривси хоть и освоил магию в детстве, теперь явно учился по ходу дела. Ильметра чувствовала, как он шаг за шагом постигает непривычную энергию Вайхеля. И вскоре некогда заурядный колдунишка превзошел самого себя. Он не смог отказаться от привычной формализации заклинаний, зато складывал жест за жестом с такой скоростью, словно зачитывал скороговорки на языке глухонемых. Оборн и Дамматрик прикрывали его, не подпуская бандитов близко. Дамматрик и сам время от времени пытался применить что-нибудь боевое, но пока у него выходили лишь иллюзии. Они впрочем тоже давали эффект, внося сумятицу в ряды противника.
Ильметра выждала подходящий момент и атаковала матросов с тыла. Не обошлось без проблем. Имперские обереги стилету помехой не были, но по-настоящему управлять магией девушка так и не научилась. Примерно через раз ей удавалось напитывать стилет силой и рассекать вражеские тела точно выброшенных на берег медуз прутиком ивы. Холостые удары не достигали успеха, хотя и не слишком вредили. Занятые остальными пассажирами матросы просто не догадывались, что смерть приходит из-за спины.
В какой-то момент наступил перелом. Что именно послужило последней каплей, Ильметра понять не смогла – её усилия или магия Ривси – она только увидела результат: команда "Белого консула" бросилась врассыпную. Некоторые полезли на мачты, другие прыгали в трюм, самые глупые бросались за борт. Возможно они надеялись на шлюпку, что шла за кормой на буксире, однако, та лодка давно уже превратилась в обломки.
Оборн перебегал от люка к люку и задраивал их уцелевшими крышками, а когда крышку не находил, заваливал всем, что попадалось под руку. Один люк он оставил открытым и встал перед ним с подобранным где-то пожарным топориком. Дамматрик носился со скимитаром под мачтами, не давая ублюдкам спуститься вниз по вантам или свисающим канатам, а Ривси сбивал их одного за другим, точно игрушки мячиком на ярмарке. При этом он то громко ругался, то хохотал.
– Вот тебе, засранец пучеглазый, получи, ах-ха-ха! Что бы тебя собственными кишками в преисподней кормили!
Упомянутый засранец ещё больше выпучил глаза от натуги. Из последних сил он цеплялся за перт одними только пальцами и тут Ривси с упоением и остервенением принялся бить по ним свайкой, подобно тому, как колют лёд для коктейля. Понятно, он не забирался наверх, а управлял оружием с палубы, дёргая за невидимые нити подобно какому-нибудь звонарю, и зачастую нарочно попадал мимо, чтобы продлить ужас обречённого матроса.
Наконец, тот сорвался и с криком улетел за борт.
– Надеюсь, там уже собрались акулы! – прокричал вдогонку Ривси и взялся за следующего противника.
– Надо выкурить их оттуда! – крикнул колдуну Оборн.
Ривси кивнул, отстегнул от одежды амулет и бросил в люк. Скоро матросы оттуда полезли, словно черти из ада, а Ильметра почувствовала знакомый запах разложения.
Внезапно она осознала, что выдохлась. И не только физически, но и как бы магически. Сила ушла из неё совсем. Внутри воцарилась неведомая до сих пор пустота, похожая на ту пустоту, что возникла после известий о смерти отца. Ильметра даже охнула от неожиданности, потёрла грудь и отступила в тень, отбрасываемую гротом. Там она решила подождать конца битвы.
Долго ждать не пришлось. Сражение заканчивалось полной победой компаньонов. Матросы отправлялись на корм акулам, целиком и частями, в то время как друзья Ильметры отделались лишь лёгкими ранами и ушибами. Под самый конец из бухты толстого швартового троса выскочил парнишка, в котором Ильметра узнала корабельного юнгу. Парнишка побежал к корме, без ясной цели, лишь бы подальше от хаоса битвы. Он с ужасом оглядывался на демонического Ривси и, не заметив Ильметру, врезался в её живот головой.
Ильми устояла и машинально занесла стилет над парнишкой, но остановилась в нерешительности. Юнга присел и зажмурился.
– Бей! – посоветовал Оборн, сидящий на комингсе единственного открытого люка. Его топорик был в крови, грудь часто вздымалась, на лбу блестел пот. Как и Ильметра товарищ явно устал сражаться.
– Нет. Не могу, – ответила она. – Это же совсем ещё ребёнок.
Юнга открыл один глаз.
– Этот ребёнок не стал бы раздумывать, если бы его дружки взяли верх.
– Но верх взял мы.
– И что нам теперь делать с пленником?
– Возьмём с собой, – она пожала плечами. – И есть ещё кое-что, о чём вы забыли подумать, устраивая резню.
– Что?
– Кто из вас умеет управлять кораблём, парусами?
– Хм. Я – нет. И полагаю Дамми с Ривси не умеют тоже, не говоря уж о боссе, – Оборн принялся чистить лезвие топора о комингс. – Однако об этом следовало сказать чуть раньше, детка. Мы перебили их всех. Парочка возможно ещё хрипит где-то в трюме, но я бы на них не рассчитывал. А юнга? Вряд ли он управится с двумя мачтами.
Убрав стилет, Ильметра присела.
– Как ты попал к этим разбойникам, малыш?
Парнишка молчал, всхлипывая и не рискуя даже вытереть сопли и слёзы, дабы не рассердить лишним движением пассажиров.
– Говори, тебе ничего не угрожает.
– По крайней мере, не угрожает смерть, – добавил Оборн, так как парнишка взглянул на него, ожидая возражений. Вескости слов девицы он, похоже, не верил.
– Да какие они разбойники, обычные моряки, – заговорил юнга. – Если бы ваш толстяк не любовался день напролёт камушками, то никто бы и не решился на смертоубийство. Богатство и не таким в голову ударяет.
– Чёрта с два обычные моряки, – буркнул Оборн. – С охранными амулетами и мечами.
– В водах нынче неспокойно, – заметил юнга.
– Как тебя зовут, малыш? – спросила Ильметра.
– Тейш.
– Ты умеешь управлять кораблём, Тейш?
– Один? – он фыркнул точно ему не угрожала только что смерть. – Разве что удержу штурвал. Чтобы управлять парусами, нужна большая команда.
– Хорошо что у вас есть я, – сказала Ильметра Оборну.
Тем временем рассвело. Дамматрик принес карту, а Ривси развернул лоцию, которую позаимствовал в каюте капитана. Вахтенный журнал он прихватил тоже, но капитан оказался не особенно пунктуален и последняя отметка положения оказалась всего в трёх днях плавания от Биная.
– Мы наверняка где-то здесь, – палец Ривси уткнулся в самую серединку Золотого моря, затем колдун посмотрел на вымпел, что развевался на топе грот мачты. – Ветер южный, ты можешь вести корабль к Дуге?
– Ветер юго-восточный, скорее всего, – поправила Ильметра. – Ты принял вымпельный ветер за истинный.
– Вот как?
– Да, вымпел это не флюгер на крыше дома. Следует учитывать набегающий поток от собственного хода корабля.
– Понял, не дурак, – кивнул Ривси. – Так что на счёт курса?
– В общем и целом идти прежним курсом не трудно, – ответила Ильметра. – Проблем на самом деле две. Нас может застать шторм, а мы вряд ли справимся без команды с серьёзной проблемой. Кроме того, мы не сможем маневрировать возле Долгой дуги. Там полно скал, рифов и опасных мелей.
– Мы могли бы спустить лодку, когда подберемся ближе.
– Если подберемся. И если окажемся там не посреди ночи. И если позволит погода. И ещё много "если" на самом деле…
– Что ты предлагаешь?
– Единственный шанс, спуститься по ветру. Если оставим только косые паруса и вы будете выполнять мои команды, то до ближайшего берега как-нибудь доберемся.
Ривси провёл ногтем по карте в сторону северо-запада.
– Мы увидим берег дня через три, – сказал он. – Но ведь это пустыня, друзья мои, Терфе-Лива.
– Зато там песочек, – сказала Ильметра. – Мы сможем выбросить судно на берег или во всяком случае подойти достаточно близко, чтобы перебраться на сушу с вещами. Если успеем до первого шторма, значит, нам повезло.
– И нас там точно никто не ждёт, – добавил Дамматрик. – Оборвём заодно след.
– В том числе не ждут лошади, проводники, постоялые дворы с горячим ужином, – возразил Оборн. – Пересечь пустыню пешком и тащить добро на себе, то ещё развлечение. А ещё босс.
– Как я понимаю, выхода у нас нет, разве что вернуться в Бинай, – подытожил обсуждение Ривси.
Возвращаться в Бинай никто из компаньонов не пожелал. Ильметра с их помощью убрала все прямые паруса (управлять ими вчетвером было сложно, а случись шторм, налети шквал, они просто не успели бы взять рифы). Из прежних она оставила только кливер, добавив к нему фока-стаксель и косой грот. Паруса пришлось развернуть бабочкой, отчего корабль пошёл медленнее и часто рыскал, так что Тейшу приходилось часто поправлять курс. Но так, по мнению Ильметры выходило даже лучше. Постоянная работа займёт паренька, отвлечет от тяжелых мыслей об убиенных товарищах, а её компаньонов убедит в его полезности.
Устроив всё наиболее приемлемым образом, Ильметра отправилась досыпать. Возле висящей на одной петле двери её опять нагнал Дамматрик. После схватки и тяжелой работы с парусами красавчик почувствовал себя смелее.
– Может, пригласишь меня в свою каюту? – напрямик спросил он у Ильми.
– Хорошо что напомнил… – Она заглянула в каюту. Тело шкипера уже скормили морским обитателям, но оставаться здесь ей было неприятно. – Можешь забрать эту каюту себе. Но без меня, Дамми, без меня. А мне помоги с переездом в капитанскую. Все же это я его пришила, значит и каюта теперь моя.
Переезд отобрал последние силы. Однако ложиться грязной в только что застеленную капитанскую кровать Ильметра не захотела. Она скинула с себя одежду и налила воды в кувшин.
– Не могла бы ты подойти поближе, – раздался голос Лейсона.
– Зачем это?
Она повернулась на голос и вдруг осознала, что не стыдится наготы. Не перед этим огрызком человека, во всяком случае.
– Хочу ощутить твой запах, – с печалью произнесла голова. – После битвы женщины пахнут иначе. Более возбуждающе, что ли.
– Забудь об этом, – нахмурилась девушка.
– Забыть? – к печали добавилась ирония. – Воспоминания это всё что у меня осталось, крошка. В моём положении начинаешь ценить подобные мелочи. Как можно забыть эти ночи и твои маленькие шалости, когда ты думала, что скидываешь одежду перед безмолвным уродцем. Поверь, моя дорогая, я запомнил каждое мгновение, проведённое с тобой.
На одно маленькое колдовство сил у неё хватало, а легкое раздражение бывшим бандитом позволило Ильметре использовать магию. Она едва заметно шевельнула пальцем. Чёрный таракан, той породы, что водится только на юге, спешащий по своим делам вдоль балки, остановился и, словно ему пришла в голову свежая идея, повернул в сторону.
Голова, разумеется, не видела насекомое и продолжала вещать.
– Дурак бы я был, если бы не запомнил каждый пупырышек на твоей озябшей коже, каждый волосок на твоём…
Ильми щёлкнула пальцами, и таракан, словно в спасительную щёлку метнулся в открытый рот.
– Тьфу! – голова выплюнула насекомое и заткнулась.
Девушка рассмеялась.
– Вот так-то, мой дорогой. Будешь говорить только то, что тебя спрашивают, – она шагнула в тазик и полила на себя из кувшина. – И первым делом расскажи мне о грузе. Не о вашей грёбаной контрабанде, а о том грузе, который ты взялся доставить Сейле на этот раз. Постарайся вспомнить всё. Имена, названия, даты, каждое слово.
И вот ещё что. Ты всё равно не спишь. Разбуди меня за четверть часа до полудня. Спой что-нибудь, прокричи петухом, в общем придумай сам… хоть какая-то польза от тебя будет.
***
В полдень Ильметра вернулась на палубу, чтобы сменить у штурвала Тейша. С помощью секстанта провела обсервацию, вспоминая уроки отца. Уточнив положение, попросила Тейша бросить лаг, затем проверила паруса. Ей с пареньком пришлось управлять кораблем вдвоем, а друзей использовать лишь в качестве тягловой силы.
– С таким ходом в три дня мы никак не уложимся, – сказала она скорее самой себе, чем помощникам. – Добавим грота-стаксель, хуже не будет.
Но прежде чем ставить дополнительный парус, она захотела провернуть один небольшой трюк. Дело в том, что отсутствие парусов на шкафуте позволяло свободно стрелять из палинтона. Она сходила в каюту и вернулась со свертком, напоминающим формой кочан капусты.
– Пора отправить тыковку в полёт, – сказала Ильметра. – Возьмите эту вымбовку, парни, и вставьте вон в то гнездо.
Оборн с Дамматриком налегли на рычаг, проворачивая механизм скручивания троса. Через каждые четверть оборота вымбовку приходилось переставлять. Храповик трещал, основная шестерня вращалась сколько у парней хватало сил и собственного веса, чтобы проворачивать механизм. В конце концов, пал или собачка, выражаясь по городскому, щёлкнул в последний раз и даже резкого броска на вымбовку не хватило для ещё одного щелчка.
– Думаю, достаточно! – Ильми опустила свёрток на чашу катапульты, а руку положила на спусковой рычаг. – Прощай, Лейсон!
Бронзовый антиквариат звякнул. Снаряд устремился в небо.
– Хорошо летит, – удовлетворённо заметила девушка.
– Ты не боишься, что голову проглотит какая-нибудь крупная рыбина, прежде чем она достигнет дна? – спросил Дамматрик.
– Не боюсь, – Ильми щёлкнула пальцами и голова разлетелась розовой пылью.
Это выглядело как колдовство, хотя колдовством не являлось. Подкрашенная сахарная пудра, глазурь, крошки – всё что осталось от запасов сластёны-капитана. Даже Ривси её трюк не распознал.
– Напрасно, – заметил он. – Вайхель ясно сказал тебе, что на дне голова прожила бы ещё пару лет. А смерть подаст знак хозяевам Лейсона. И теперь на нас насядут всерьез.
– Или, напротив, отстанут, – пожала Ильметра плечами. – Они и так гнались за нами, не забыл?
– Вопрос в том, с какой целью? Собирались ли они спасти голову, заставить её замолчать, или узнать у неё какие-то секреты? Лейсон наверняка не обо всем докладывал этой Сейле.
– Пусть это тебя не беспокоит, Рив. Я приняла меры.
– Ты еще не набралась опыта, чтобы принимать меры такого рода.
– А вот и посмотрим.
Колдун захотел сказать еще что-то и даже открыл рот, но тут же его захлопнул.
Глава 14. Вино и карты
Зима не властвовала на этом участке суши. Ветер с моря приносил относительную прохладу, но в глубине пустыни воздух нагревался и возносился к небу, превращая горизонт в зеркальное марево. Огромный тент, сделанный из грота, укрывал груду вещей, сваленных на берегу. Под оттянутой в сторону частью тента расположились компаньоны. Они перевезли с корабля всё, что смогли, даже столы и стулья, так что расположились с комфортом.
Дамматрик с опаской поглядывал на пустыню и с тоской на брошенный корабль. "Белый консул" сильно накренился, стоя на мели всего в двух сотнях футов от берега. Корпус частью уже затянуло песком и теперь разбивало волнами. Ближайший шторм уничтожит корабль полностью. Путь назад был отрезан. В их распоряжении осталась лишь небольшой ялик, на котором перевозили вещи. Дамматрик на таком не отважился бы пересечь даже гавань Альпорта.о
Полоса мокрого песка прямо у его ног обозначала границу. Лазурное от песчаного дна море здесь сменялось белой из-за палящего солнца пустыней. Волны оборачивались дюнами и продолжали бег, хотя и едва заметный глазу. Груда спасенных вещей выглядела слишком большой для путешествия через раскалённые пески.
– Мы не можем наколдовать чтобы вещи сами плелись за нами? – спросил у друзей Дамматрик.
Втроем они играли в сеточку, понемногу заполняя разлинованный лист бумаги сыгранными комбинациями. Босс храпел на большом рундуке, Ильметра с Тейшем удалились в выгородку и отдыхали от дел праведных. Дамматрик немного злился на девушку за показное равнодушие, но понимал, что на её хрупких плечах фактически держался их трехдневный морской переход.
– Как я уже не раз говорил, мёртвой материей трудно управлять, – ответил Ривси, сбрасывая одну из своих карт и беря из банка другую. – Это не иллюзию сотворить. Через милю мы устанем гораздо сильнее, чем если бы тащили всё на горбу.
– Устанешь-то только ты, – усмехнулся Оборн и поменял две своих карты.
– Вот уж спасибо. Однако, живым существом управлять легче, его нужно покорить лишь один раз. Поэтому куда проще заставить человека тащить вещи, чем двигать их силой магии. Понимаешь, на что я намекаю?
– Ты не посмеешь, – усмехнулся Оборн. – Кстати, у меня большой крест!
Он выложил карты перед соперниками и, взяв карандаш, поставил символ большого креста в нужную клетку.
– Если ты продолжишь в том же духе, то скоро оставишь нас с Дамми с голым задом, – заметил Ривси, сбрасывая карты. – Нет, определенно надо заставить тебя тащить вещи через пустыню.
– При нашем кредите игра потеряла остроту, – заметил Оборн, тасуя колоду, чтобы раздать карты по новому кругу.
Кроме игры в карты они дегустировали трофеи. На корабле оказалась неплохая коллекция вин и крепких напитков, собранных казалось со всего света. Капитан держал их в особом ящике, наполненном стружкой. Это ящик теперь стоял между Оборном и Дамматриком и друзья по очереди выуживали из него бутылки.
– Ты прав, – согласился Ривси. – Можем играть на фунты поклажи. Кто проиграет несёт груз за другого.
– Каждый понесет, сколько сможет, – сказал Оборн абсолютно серьезным тоном. – С пустыней не шутят. Иначе мы сдохнем через несколько дней от жажды. Или нас занесет песком во время бури. Или сожрет какая-нибудь тварь. Что, Дамми, в твое книге есть что-то про песчаных драконов?
– Это выдумки, – ответил Дамматрик. – Столь крупное тело, как у дракона, не может быстро передвигаться в песке.
– Тело может не двигаться вовсе, а закопаться и поджидать жертву на месте, как муравьиный лев, – заметил Ривси.
– Вот! – кивнул Оборн. – Один головастый парень говорил, будто муравьиные львы не срут, а всю жизнь копят дерьмо внутри себя. Кажется он тогда так изысканно намекал на кого-то из моих приятелей, за что и получил нож под ребра.
Оборн медленно, но не прерываясь пил вино из бокала, продолжая виртуозно тасовать колоду одной рукой. Карты перетекали между пальцами сразу во всех направлениях. После серии манипуляций, он выбрасывал на стол очередную карту, а потом тасовал вновь. Король, король, король, дама.
– Ну и что сие означает? – спросил его Дамматрик.
– Я не гадаю на картах, – улыбнулся Оборн, опустошив бокал. – Выбросил то что выбросил.
– В свете наших приключений, я бы не стал пренебрегать знаками, – сказал Дамматрик.
– Старик давно не проявляет интереса к застолью, к разговорам, – заметил Рив. – Давно не проявляет.
– Старому дураку не следовало перебирать камушки на глазах у чужаков, – ругнулся Оборн. – Совсем из ума выжил.
– Я уже как-то обращал ваше внимание на то, что у толстяка не прибавилось ни мышц, ни способностей, – продолжил Рив. – Он так и остался неповоротливым увальнем с одышкой, болями в спине и прочими радостями жизни. Вайхель даже не упомянул его, когда перечислял наши просыпающиеся таланты. Он накачивает силой нас, но не Пузыря.
– Тот лопнет, если его ещё накачивать, – хохотнул Оборн
– Ты везде ищешь подвох, – возразил колдуну Дамматрик.
– Да, я везде ищу подвох, – согласился Рив. – И это большая удача для вас, мои легковерные друзья. Большая удача.
Дамматрик откупорил очередную бутылку и разлил тёмное вино по бокалам.
– Ну и что же тебе не понравилось? – спросил он, сделав глоток.
– Почему не понравилось, хороший винчик. Откуда?
– Чёрное. Сухое. Медвежий угол, – сказал Дамматрик, взглянув на этикетку. – Не валяй дурака, я спрашивал не о вине.
– Вайхель постепенно заменил собой нашего старикана. Он стал командовать нами не как клиент, но как хозяин.
– В чём разница?
– Разница есть. И существенная. Клиенты никогда не вмешивались в наши дела. Они заключают контракт и ожидают его исполнения. А как мы будем выполнять работу, их не касается.
– Вайхель обещал, что так будет и в этот раз, – сказал Оборн.
– Нет, он лезет в каждую щель, – ответил Ривси. – Не грубо, но лезет.
– Но он просто помогает нам, разве не так? – возразил Дамматрик. – Без его помощи мы давно кормили бы вороньё или раков.
– Без его, так называемой помощи, мы до сих пор жили бы в Альпорте. Копались бы себе в старинных книгах, расспрашивали бы купцов, приезжих, говорили бы с мудрецами. А если бы так приспичило посетить центральные провинции, наняли бы для этого дела парней.
– Шохальц проголосовал против сделки двадцатью процентами, – напомнил вдруг Оборн.
– Ну и что? – удивился Дамматрик. – Другими-то двадцатью он выступил "за".
– Клиенту не нужны метания, – предположил Оборн. – Я так думаю. А Пузырь с самого начала был не в восторге от затеи. Он согласился из-за денег, но само дело его страшит. По причине ли религиозных предрассудков, или по какой иной, но страшит. А наниматель желает определённости и целеустремлённости, если угодно.
– Возможно, ты прав, – согласился Рив. – Возможно.
Допив чёрное из Медвежьего угла, они взялись за золотые и розовые хелтские вина. Культура виноделия в колониях Хелта возникла давно, но природные условия не позволяли возделывать лучшие холларские сорта. Тем не менее, урожаи некоторых годов в особенности годов дождливых, давали вполне приличные образцы. Их разливали в бутылки и хранили годами. Именно они и оказались в коллекции капитана.
– Ты до чего-то додумался, иначе не стал бы затевать разговор, – догадался Дамматрик.
Рив наклонил голову, соглашаясь.
– Почему мы? Вот главный вопрос.
– Он же объяснил почему.
– Он сказал, мы услышали. Воздух сотрясся от пафоса, только и всего.
– Ты не доверяешь ему? – спросил Дамматрик. – Ну, это понятно. А что с фактами?
– Полнолуние.
– И?
– Вот один из немногих фактов, – Ривси пожал плечами. – Объективно Вайхель может появляться только в полнолуние. И почти каждое полнолуние он использует для встречи с нами.
– Ну и что?
– Что, что? Вот ты, Дамми, или ты, Оби, когда вы отправляете агентуру по важному следу, по такому, когда на кону крупный куш или жизнь, будете вы довольствоваться одним агентом, если у вас есть возможность спустить с цепи десяток парней?
– Я спущу десяток, если позволят средства, – сразу же ответил Оборн. – Информация лишней не бывает, да и страховка никогда не мешает.
– Да, это логично, – согласился Дамматрик.
– И наш клиент, с его-то деньгами, мог легко зарядить сотни осведомителей в десятках провинций, – продолжил мысль Ривси. – Он легко мог купить всех сыщиков этого мира. Легко. Но он остановился только на нас. На встречу с другими у него просто не осталось бы времени. То есть что? Сложил все яйца в одну корзину. Зачем?
– Понятно, – кивнул Дамматрик.
– Что тебе понятно? – слегка удивился Рив.
– Понятна твоя мысль.
– А-а, – колдун задумался. – А с другой стороны, заказывая нечто ювелиру, ты ограничиваешься одним мастером, а не распихиваешь заказы по десятку, в надежде, что кто-то из них сделает нужный тебе шедевр.
– Аналогия не бесспорная.
– Всего лишь аналогия, – отмахнулся Рив. – Суть в подходе. Есть вещи и дела, где избыточности не бывает в принципе, а есть такие, где требуется нечто определённое, штучный товар.
– Значит, мы не просто сыщики?
– Выходит что так.
– Тогда кто?
– Три короля и дама, – колдун кивнул на выброшенные Оборном карты. – И старому Пузырю нет среди нас места.
– Всё это очень смутно.
– Ну, пока я не имею ответа, – улыбнулся Ривси. – Пока. Но дай мне только срок, Дамми. Дай только срок.
– Мне кажется, ты слишком увлёкся сопутствующими загадками и оставил в стороне главное.
– Что есть главное, Дамми?
– Конец света.
– Заметь, что кроме тебя об этом никто пока и не думает. Мы ещё не добрались до спокойного места. Какие ко мне претензии?
– Ну, Оби – человек действия. Не мыслитель, – скосив глаза, Дамматрик заметил, что товарищ не обиделся на характеристику, но, тем не менее, счёл нужным пояснить. – Дойдёт дело до поножовщины, до слежки, до вербовки, до поиска нужных людей, ходов и подходов, он проявит себя. Ильми вообще среди нас случайно. Опыта пока мало. Вдобавок у неё свои занозы в заднице сидят. Но ты-то колдун. Мог бы и пораскинуть на досуге мозгами.
– Я раскидываю, ты за мои мозги не волнуйся и за досуг тоже, – усмехнулся Рив. – Я пока что на стадии постановки вопроса. Вот когда вопрос получит чёткие очертания, тогда – и не раньше, буду искать ответ. Не раньше.
– А на вскидку?
– Экий ты настырный. Давай лучше ещё какой-нибудь винчик попробуем. В пустыню с собой капитанскую коллекцию всё равно не потащим, жалко будет, если такое богатство пропадет.
– Мы можем сидеть здесь, пока всё не выпьем, – предложил Дамматрик. – Времени у нас теперь полно. Через пустыню-то путь короче.
– Здесь не только путь может оказаться короче, – пробурчал Оборн. Он склонился над ящиком и принялся шуршать стружкой. – Мускатная слеза подойдёт? – Не дожидаясь ответа Оборн принялся ввинчивать штопор в пробку. – Насколько я помню в бочку к этому вину добавляют немного бренди, чтобы оно не скисло при перевозке. Ну как, немного? Думаю, порядочно добавляют.








