355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэм Крайстер » Наследники Стоунхенджа » Текст книги (страница 3)
Наследники Стоунхенджа
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:50

Текст книги "Наследники Стоунхенджа"


Автор книги: Сэм Крайстер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 26 страниц)

14

Внутренний круг собрался в одном из внешних залов Святилища. Круг высоких, до пояса человеку, свечей из чистейшего воска отбрасывал призрачное сияние на спешно собранный конвент Хранителей.

Муска стоял в центре, позор камнем висел у него на шее.

– Ты не оправдал доверия, – голос Драко пушечным ядром ударил в камень стен. – Подвел своих братьев, свое Ремесло и подверг опасности все, ради чего мы живем.

Муска знал, что оправдываться нельзя.

Голос Драко наполнился ядом.

– Ради всех нас перечисли «подарки», которые ты оставил полиции.

Муска уныло начал перечислять:

– Сумку с инструментами. Там был ломик, отвертка, молоток, изолента, ножницы по металлу…

– И следы ДНК, в достаточном количестве, чтобы осудить тебя за взлом, поджог, а возможно, и за покушение на убийство, – перебил Драко.

– Меня не выследили.

– Пока.

– На меня нет досье в полиции, – возразил Муска. – Мои отпечатки пальцев и генетический код нигде не зафиксированы.

Драко ударил его по лицу.

– Не усугубляй некомпетентность дерзостью. Относись ко мне с уважением, которого я заслуживаю, как Хранитель Внутреннего круга.

Муска прижал ладонь к загоревшейся щеке.

– Приношу извинения.

Драко обвел взглядом сумрачный зал:

– Грус, нельзя ли сделать так, чтобы улики исчезли?

– Потерялись?

Драко кивнул.

– Пока ничего не получится. Помимо прочего, есть еще нападение на полицейского. Но чуть позже, думаю, можно вмешаться.

– Ладно. – Он снова обернулся к Муске: – Кто-нибудь видел твое лицо?

– Полицейский не видел, было темно. А вот сын… Уверен, что он меня видел.

Драко обратился ко всем присутствующим:

– Известно ли, что с ним?

Самый маленький, рыжеволосый брат Форнакс, в честь созвездия Печь, ответил:

– Он в больнице в Солсбери, серьезных повреждений нет, но его оставили на ночь. Завтра, а может, и сегодня днем выпишут.

Спокойным уверенным голосом заговорил Грус:

– Смотрители будут сообщать о его передвижениях.

– Хорошо. – Драко еще не закончил с допросом Муски. – Уточним: в доме ты не нашел ничего, указывающего на нас?

– Ничего. Я обыскал все комнаты. Внизу и наверху. Там сотни – если не тысячи книг, но никаких записей, документов и писем с упоминаниями Святых и Ремесла.

Снова заговорил Грус:

– Возможно, он до конца оставался верным.

Драко считал иначе:

– Нам известна твоя любовь к утраченному брату, но ты в нем ошибся. Его самоубийство не только не-своевременно – это эгоистичный поступок, который грозит катастрофой. Он знал, что нам предстоит и чего от него ждут.

Хранитель вновь переключил внимание на Муску:

– Ты абсолютно уверен, что ничто в доме не указывает на нас и наше Ремесло?

– Если что и было, теперь нет. Я уверен, что огонь уничтожил в кабинете все.

Гнев и тревога Драко улеглись. Может быть, забытые инструменты – цена, которую пришлось уплатить за очищающий огонь, сохранивший тайну Ремесла. Но самая серьезная проблема осталась нерешен-ной. Натаниэль Чейз играл важнейшую роль в судьбе Ремесла. Ключевую роль во второй фазе Ритуала.

Теперь, когда его не стало, его место должен занять другой.

И быстро.

15

Меган Беккер, аккуратно расправив длинную темно-серую юбку, села на стул рядом с кроватью Гидеона.

– Итак, что же с вами стряслось?

– Боюсь, я мало что помню.

Она оглянулась на стоявшую рядом сестру:

– Нет ли здесь места, где мы могли бы поговорить наедине?

Сестра на секунду задумалась.

– Есть комната для осмотров дальше по коридору. – Она указала рукой. – Займите ее. Переверните табличку на двери, чтобы вас не беспокоили.

Меган снова повернулась к Гидеону:

– Вы сможете встать?

– Конечно. Я здоров. – Он медленно спустил ноги с кровати, стараясь, чтобы не задралась больничная пижама. – Извините за мой вид. – Он кивнул на свои лодыжки, торчавшие из полосатых фланелевых штанин.

Они вошли в смотровую, и сестра оставила их вдвоем.

Меган повернула табличку с надписью «Занято», закрыла дверь и выдвинула из-за стола два стула.

– Так что же с вами случилось после того, как вы уехали из полицейского участка?

Гидеон почувствовал себя глупо.

– Я как-то заранее ничего не продумал. Когда мы с вами расстались, я сообразил, что мне негде ночевать, и появилась идея поехать в дом отца и заночевать там. Думаю, в глубине души меня туда тянуло.

– Вполне естественно.

– Возможно. В общем, задняя дверь оказалась взломана. Я вызвал службу «999» и пошел взглянуть.

Она закинула ногу на ногу.

– Вам следовало дождаться патрульной машины. Разве они не сказали вам, что надо их ждать?

Он такого не помнил, но не хотел никого подставлять.

– Наверно, сказали. Я просто хотел убедиться, что не зря поднял тревогу.

– Судя по всему, не зря.

– Да. Я увидел в кабинете человека. Он поджигал дом.

– Как? Что именно он делал?

Картина отчетливо предстала перед глазами археолога.

– В одной руке – в левой – он держал пачку бумаги и поджигал ее зажигалкой, такой маленькой, дешевой.

– Одноразовой. «Бик»?

– Что-то в этом роде. Он поджег бумаги, потом от них шторы и собирался поджечь отцовский стол.

– И тогда вы на него бросились?

– Ну, не совсем так. Сначала я захлопнул дверь и запер его внутри. Потом сообразил, что придется выпустить, иначе он погибнет.

– У иного возникло бы искушение оставить его там.

– И у меня возникло.

– Хорошо, что вы ему не поддались. Если бы вы это сделали, я сегодня утром предъявила бы вам обвинение.

– Знаю.

Она разглядывала его. Он ученый, не борец. Из тех мужчин, которые выглядят достаточно большими и крепкими, чтобы постоять за себя, но за всю жизнь так и не могут этому научиться.

– Итак, вы открыли дверь, и он тут же бросился на вас?

– Примерно так. Он оттолкнул меня с дороги, а я обхватил его за пояс, как в регби. Но с ног не свалил, и он принялся бить и пинать меня.

Она оценила синяки. Выглядят необычно.

– Он сильно рассек вам щеку. Судя по отметине, я бы сказала, что у него на пальце было кольцо, возможно с печатью.

– Я не заметил. Просто больно было.

– Представляю. – Она подняла с пола сумочку. – Вы не возражаете, если я сделаю снимок? След очень четкий.

– Делайте.

Она сняла чехол с крошечного «Кибера» и чуть не ослепила его вспышкой.

– Извините, – сказала она из-за объектива. – Еще всего один.

Еще одна вспышка, и она щелкнула выключателем.

– Попросим эксперта взглянуть. – Она убрала камеру в сумочку. – Если мы возьмем того парня, который припечатал вас перстнем, предъявим ему нападение, взлом и поджог. Миленькое сочетание, за которое вполне можно получить солидный срок.

– А можно и не получить?

– Боюсь, что так. Английский суд покупается на слезливые истории о том, как он писался в постель в детстве, а отец был алкоголиком, и тому подобное. Это считается смягчающими обстоятельствами. Вы его хорошо разглядели?

Лицо Гидеона выразило разочарование.

– Нет, боюсь, что нет. Все случилось так быстро, да и темно было.

Меган защитила диссертацию по психологии и два года проработала у лучшего в Британии составителя профилей. Она умела распознать ложь прежде, чем ее услышит. И изобразила недоумение:

– Не совсем поняла. Вы ясно видели зажигалку в его руке – «Бик». А лица не разглядели?

Гидеону стало неловко.

– Не знаю. Наверное, я смотрел только на огонь.

– Это я могу понять. Но при свете огня – от бумаг и горящих штор – вы не рассмотрели его даже настолько, чтобы дать приблизительное описание?

Он пожал плечами:

– Извините.

– Мистер Чейз, я хочу вам помочь. Но вы должны мне доверять.

Он удивленно поднял брови:

– Я доверяю. Почему бы и нет?

Она пропустила вопрос мимо ушей.

– Вы уверены, что вам нечего сказать о том человеке. Рост? Вес? Цвет волос? Одежда? Хоть что-ни-будь.

Он чувствовал, что ее глаза сверлят его насквозь, но продолжал молчать. У него осталась фотография взломщика, сделанная на мобильный телефон прежде, чем он захлопнул дверь. Но этот человек наверняка был как-то связан с отцовскими тайнами, и он хотел выяснить, как именно, прежде чем это сделает полиция.

Меган ждала ответа.

Он покачал головой:

– Извините. Ничем не могу помочь.

Она сверкнула такой ослепительной улыбкой, что он едва не зажмурился.

– Сможете, – ледяным тоном проговорила она. – Поверьте, сможете.

16

Стоунхендж

Охрана бесценных древних камней заключалась главным образом в том, чтобы не позволять туристам взбираться на них или оставлять надписи. Для этого «Английское наследие» перегородило все вокруг, запретило подъезд, воздвигло веревочное ограждение и допускало за него только по особым случаям или с письменного разрешения.

Государственная служба хорошо справлялась с работой, но понятия не имела, насколько преданы делу некоторые сотрудники. Такие, как Шон Грабб, верный Последователь Святых. Он охранял бесценный памятник даже тогда, когда была не его смена.

Тридцатипятилетний Грабб был одним их тех усердных, основательных парней, которые всегда доводят работу до конца и не жалеют добрых слов для своих подчиненных. Он возглавлял команду Смотрителей, постоянно надзиравших за Стоунхенджем. Со всех сторон. Двадцать четыре часа в день. Семь дней в неделю. Триста шестьдесят пять дней в году.

Смотрители несли стражу постоянно. Иногда непосредственно, во время официальных рабочих смен, оплачиваемых государственной программой «Наследие», иногда скрытно, через потайные камеры дистанционного наблюдения, расставленные вокруг.

Грабб десять лет был Смотрителем. В кругу Ремесла его называли Серпент, по созвездию Змеи. Он следовал по пути, проложенному его отцом, дедом и всеми предками по мужской линии. Сегодня с ним был двадцатипятилетний Ли Джонс, работавший сравнительно недавно и еще не принятый официально в ряды приверженцев Ремесла. Он был высоким, тощим и прыщавым из-за плохого питания. Официальную униформу он сменял на неизменные нестираные парусиновые брюки и футболки с названиями рок-групп. Он был не слишком умен и успел хлебнуть проблем, включая наркотики и бродяжничество. К тому времени, как ему исполнилось двадцать, общество списало его со счетов как беспокойного эко-хиппи. Какое-то время он искал прибежище в обществе бунтарей, произносивших пылкие речи, но по-настоящему к ним не вписался.

Жизнь его обрела смысл только после того, как его занесло к Стоунхенджу – по пути в Гластонбери, где он надеялся раздобыть по дешевке одежду и, может быть, немного деньжат. Но на музыкальный фестиваль он так и не попал. Момент солнцестояния так поразил его, что он не смог уйти. Так и прижился, помогая с уборкой и берясь за любую работу, имевшую отношение к магическим камням.

Он работал с Шоном уже три года, и между ними сложились отношения мастера и подмастерья. Шон поддерживал его и делился знанием – с тем же постоянством, с каким прихлебывал густой крепкий чай из своего верного термоса. Он каждую смену опрашивал своего подопечного, проверяя, достоин ли тот вступления в сплоченные ряды Последователей.

– Вопрос первый. – Шон строго взглянул на ученика. – Что это за камни и что значат они для Ремесла?

Джонс ухмыльнулся – простой вопрос.

– Камни – наши Святыни. Они – источник всей земной энергии. Они для нас – защита, покровительство и жизненная сила.

В награду Грабб плеснул чая в темную кружку Ли.

– Хорошо. А почему Святыни даруют нам такое благословение?

Джонс сделал глоток темного эликсира. Они стояли у дорожного шлагбаума за стоянкой.

– Мы – последователи Святых, потомки тех, кто воздвиг здесь великанов тысячи лет назад. Кости и кровь наших предков питают Святых, а когда-нибудь и наши останки последуют за ними.

Над крышечкой термоса, из которой пил Грабб, поднимался пар. Он глотнул горячего чая и спросил:

– А как Святые благословляют нас?

– Своей духовной энергией. Они передают ее нам через камни, и их благословение защищает нас от жестокости болезней и унижений нищеты.

Грабб остался доволен. Ученик хорошо вызубрил основы. Похвально. Он подлил Ли еще чаю.

– А чего ожидают Святые в ответ?

– Почитания. – Это слово Ли произнес с искренним воодушевлением. – Мы должны признавать их, чтить их, верить в них и следовать их учению по слову их оракула, Мастера Хенджа.

– Все правильно, Ли. Помни о тех, кто хотел бы похитить наше наследие. Помни католиков с их каменными скрижалями, якобы дарованными богом. Они сварганили эту историю через две тысячи лет после установки Святынь здесь, в Англии.

Ли кивнул. Он понимал. Нельзя сбиться с пути, увлекшись другими религиями, системами ложных верований, с блистающими молитвенными домами, еженедельно собирающими с прихожан деньги и создающими собственные банки и государства.

– Шон, – заговорил он, напрашиваясь на утешение. – Ты, я знаю, можешь проследить свой род до тех великих, что передвигали синие камни и сарсены. И это, понятно, делает тебя достойным благословения и покровительства Святых, но как же с людьми вроде меня? Мы – посторонние. Мы нездешние.

Грабб давно привык к вечным сомнениям Ли.

– Мы все здешние, дружище. Пять тысяч лет назад Британию населяло совсем немного людей. В те времена наши предки, может статься, были братьями, самое большее, двоюродными.

Эта мысль понравилась Джонсу. И выглядела разумной. Даже христиане верят в Адама и Еву, в то, что одна минута секса зародила весь род человеческий. Или во что-то похожее, он точно не помнил. Они с Шоном – братья!

– Все хорошо, Ли. – Грабб обхватил широкой ладонью костлявые плечи парня, показывая, как гордится им.

Все же на самом деле он беспокоился – беспокоился, как встретит его протеже ожидавшие его ужасы и испытания.

17

После противостолбнячной прививки и совершенно излишнего, с точки зрения Гидеона, анализа крови его уже под вечер отпустили из больницы. Одно утешение: пока оформлялась выписка, детектив успела прислать ему ключи от отцовского дома.

Подъезжая к нему на такси, взятом у больницы, он увидел, насколько пострадал дом. Пожарные машины перепахали газоны, стена закопчена черным дымом. Провалившиеся окна забиты досками, кирпич растрескался.

Сейчас ему было все равно. Он видел в доме лишь кирпич и известку. Эмоции подступили, только когда он оказался за тяжелой парадной дверью.

Смерть матери перевернула Гидеона. Из уверенно-го в себе экстраверта, доверявшего всему миру, мальчик превратился в тревожного, сторонившегося людей интроверта. Смерть отца принесла новую перемену. Какую, он еще не понимал, но ощущал ее. Гнев, смятение, озлобленность и ощущение острой несправедливости переполняли его и грозили взорваться. Гидеон понимал, что эта буря внутри навсегда изменит его личность.

Он бродил по огромному дому, ощущая себя все более одиноким. Ни братьев, ни сестер, ни бабушек-дедушек. И детей нет. Род Чейзов заканчивался на нем. От того, как он распорядится дальнейшей жизнью, будет зависеть мнение мира не только о нем, но и обо всех Чейзах.

В коридоре он сбросил куртку. Поднялся по широкой лестнице на длинную открытую площадку и некоторое время искал уборную.

Дом был явно не приспособлен для жизни через четыреста лет после постройки. Отопление больших комнат с высокими потолками наверняка стоило целое состояние. Неудивительно, что его отец ограничился только несколькими комнатами. Из окон сквозило, рамы пора было менять. Почти все стены шелушились от сырости. Полы стенали громче палубы старого парусника в бурю, а краску не обновляли лет пятьдесят.

Спальня отца оказалась в самой маленькой из комнат и произвела на него странное впечатление. Она была полна… пустотой. Повсюду вещи старика, но они лишились характера, словно выжженного внезапной молнией.

У кровати стопками громоздились книги. Рядом стояла чашка с недопитым чаем, уже подернувшимся плесенью. Он догадался, что это последняя утренняя или ночная чашка, выпитая отцом.

Одеяло на высокой деревянной кровати было откинуто. Вмятина в старом пружинном матрасе под серым чехлом и приплюснутая подушка указывали, где именно спал Натаниэль. Другая половина кровати была нетронута. Гидеон нахмурился. При всем легендарном уме и сказочном богатстве его отец жил как на постое и умер в одиночестве.

Напоследок окинув спальню взглядом, он заметил старый шнур звонка над дверью, оставшийся с тех времен, когда в доме жили нянька или дворецкий, даже ночью готовые прийти на вызов хозяина. Ему вспомнилась школьная экскурсия в здание, находящееся под охраной Национального треста, и любопытное замечание экскурсовода: старинный дом пронизан потайными ходами, позволявшими слугам быстро и незаметно попадать в любую комнату.

Гидеон задумался: нет ли таких ходов и в доме отца? Отбросив ногой пару пыльных шариков, он вышел в коридор. Нет ли за спальней Натаниэля еще одной комнаты?

Не было.

Проход упирался в окно, выходящее в сад за домом. Пройдя до конца, он заметил в обоях справа лишний стык. Постучал по стене – как по фанере. Попробовал стукнуть на метр влево и на метр вправо. Камень.

Он обстучал вставную доску сверху донизу и по краям. Гулкая пустота вполне могла быть дверью. Не видя ни ручки, ни петель, он все же не сомневался, что так и есть. Опустился на колени и пощупал пальцами, как в археологической траншее. Там, где половица сходилась с доской, он нащупал щель. Запустил в нее пальцы и потянул на себя, но доска не поддавалась. В досаде он толкнул ее. Из-за отворившейся двери вырвался затхлый воздух.

Гидеон вскочил на ноги. В стене открылась темная щель. Пошарив внутри, он нащупал выключатель и поразился тому, что увидел. Узкая комнатка, вроде очень глубокого шкафа. Одна стена доверху скрыта книгами. На полках другой старые кассеты, DVD-диски. В дальнюю стену вмонтирован старенький плазменный телевизор.

Мысли Гидеона смешались. Зачем его отцу понадобилась тайная комната? Что на этих пленках – и зачем они здесь? Почему десятки книг спрятаны здесь, а не лежат открыто внизу?

Что за тайну так тщательно хранил отец?

Часть 2

18

Среда, 16 июня.

Сохо, Лондон

Джеку Тимберленду исполнилось тридцать один, но всякий, кто не знал, дал бы ему двадцать семь. Было в нем что-то, просто не сочетавшееся с определением «за тридцать». В кругу Джека возраст носили вроде большого значка, какой прицепляют на грудь малышу в день рождения: «Мне уже 5». Только у тридцатилетних значок гласил: «Я – шлепанцы, ковры, собака, семья, „Вольво“. Я – зануда».

А Джек не был занудой. Особенно, зарядившись, как Пит Догерти и Эми Уайнхауз, вместе взятые. Он не был богат. А его отец был. Из тех богачей, которых в банке встречают с почетом. С состоянием, уходящим в глубь времен, может быть, даже к саженцу в саду Эдема, где прогуливался Адам. Рано или поздно все должно было достаться Джеку, а пока он обходился пятимиллионофунтовой квартиркой в Мэрил-бон и карманными деньгами, которых только-только хватало на «Астон Мартин», оплату клуба, кое-какие инвестиции да изредка – на веселую ночку.

Джек был единственным сыном и наследником лорда Джозефа Тимберленда и водился с самыми модными манекенщицами, девушками с третьей страницы и непослушными дочерьми стареющих рок-звезд. Конечно, неплохо, когда твой лучший друг – фотограф из «Хит», иначе для чего же еще нужны друзья?

В этот вечер он оделся в охотничий наряд. Поблескивающий голубой костюм из хлопка с шелком, простая темно-синяя рубашка и новые туфли из итальянской кожи. Он уже высмотрел себе достойную добычу. Малышка, прохлаждавшаяся в ВИП-отделении «Чайнауайта» и державшаяся так, словно купила все заведение. Безупречные зубы выдали в ней американку еще до того, как она начала слишком громко хохотать и болтать со свитой. Острые скулы и теплые карие глаза, продуманно небрежные пряди длинных темных волос и сказочные ноги, затянутые в дикарские, в стиле дашики, зелено-розово-коралловые легинсы и едва прикрытые винтажной мини-юбочкой. Она выглядела как звезда экрана в роли хиппи.

От одного взгляда на нее кровь ударяла в голову.

И тут она взглянула в его сторону.

Ох, ты! Он чуть не полыхнул как нефтяная скважина и поплыл к ней, не в силах сопротивляться притяжению ее сексапильности. Малышку окружала толпа народа, парни и девчонки, она же как будто виде а его одного.

– Эгей, парень, стой-ка!

Голос и большая черная рука, упершаяся ему в грудь, возникли невесть откуда.

– Простите? – Джек небрежно скосил глаза на черные пальцы, растопырившиеся как крокодильи челюсти у его тонкой белой шеи. – Вы ведь не будете возражать?..

Он на своем вежливом и безупречном английском обращался к человеку, такому огромному, что его плечи загораживали горизонт.

– Вам придется малость отступить, сэр. Леди принимает друзей, посторонним вход воспрещен.

Джек нервно хмыкнул:

– Только свои, без посторонних? Вы бы позволили мне просто представиться молодой леди. Я…

Крокодил щелкнул зубами. Пальцы-челюсти сомкнулись на горле у Джека и протолкнули его, задыхающего, к месту в дальнем углу ВИП-зоны.

Пока он хватал ртом воздух, мужчина с кроткими седыми волосами присел на пятки и заглянул Джеку в глаза.

– Сынок, нам очень жаль, что пришлось это сделать. В виде извинения мы закажем тебе бутылочку по твоему выбору, а ты посидишь здесь и выпьешь ее. О’кей?

– Это мой клуб, – хрипло возмутился Джек и, к собственному удивлению, встал. Правда, встав, он никак не мог сообразить, что делать дальше. Путь вперед преграждал человек-крокодил и еще один монстр в черном костюме. Чтобы через них перебраться, понадобилась бы лестница.

За горным хребтом их мускулатуры его взгляд снова нашел молодую красотку-американку. Она шепнула что-то сидевшей рядом блондинке и – надо же! – направилась к нему.

Именно к нему, никаких сомнений. Она смотрела ему прямо в глаза. Кто бы она ни была, она явно собиралась с ним заговорить.

Гора грозно надвинулась на него, но Джек даже не заметил. Говорят, любить больно. Кажется, Джеку предстояло узнать, насколько больно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю