355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селеста Брэдли » По соседству с герцогом » Текст книги (страница 19)
По соседству с герцогом
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 01:37

Текст книги "По соседству с герцогом"


Автор книги: Селеста Брэдли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)

Глава 46

Дейдре!

Колдер бросился к упавшей фигуре, но Баскин сунул руку в свою рубашку и вытащил второй дуэльный пистолет в пару к первому.

– Отойди от нее, чудовище! – Баскин яростно взмахнул вторым пистолетом. – Это все по твоей вине! Посмотри, что ты заставил меня сделать!

Колдер проигнорировал бы дикие угрозы пистолетом, если бы они не включали Мэгги. Его дочь лежала на земле, ее глаза расширились от ужаса, когда она уставилась на кровь, вытекающую из раны Дейдре.

Баскин встал на колени рядом с Дейдре и неловко погладил ее по лицу.

– Моя любовь, мое сердце – что я наделал? Поговори со мной!

Дейдре схватила его руку одной из своих окровавленных ладоней.

– Баскин, все кончилось, – задыхаясь проговорила она. – Ты должен позволить нам уйти. Мне нужен врач. Просто положи пистолет и отпусти нас.

Баскин дернулся.

– Нет! Ты мне нужна! Я… – Он поднялся, неуклюже потянув Дейдре за собой, и поставил ее на ноги. Она вскрикнула, но когда Колдер сделал движение по направлению к ней, Баскин снова направил пистолет на Мэгги.

– Равный обмен, Брукхейвен, – дико выкрикнул Баскин, его голос срывался. – Забирай теперь свое сопливое отродье. – Он попятился к фаэтону, крепко сжимая руку Дейдре. Она пошла с ним, едва стоя на ногах, но бросила взгляд через плечо на Колдера.

Маркиз стоял на месте, не в состоянии помочь ей, не способный оставить Мэгги одну, разрываемый на агонизирующие части, наблюдая за тем, как Баскин уезжает прочь на опрометчиво высокой скорости в темноту, а рядом с ним сидит Дейдре почти в бессознательном состоянии.

Затем он подбежал к Мэгги. Всего несколько моментов потребовалось, чтобы рывком развязать узлы, которыми она была связана, а затем ребенок был свободен и в его объятиях. Колдер крепко сжимал свою маленькую девочку, его щека была прижата к ее волосам, ее худые маленькие коленки впивались в его бок. Она надолго прижалась к отцу, всхлипывая, когда ее напускная бравада исчезла.

Затем Мэгги откинула голову назад, чтобы посмотреть на маркиза.

– Папа, Ди умрет?

У него не было ответа на этот вопрос. Вместо ровного сердцебиения появилось вызывающее отвращение беспокойство. Все, что он смог сделать – это посадить Мэгги на плечи, схватить фонарь, который оставил Баскин, и пойти дальше по дороге. Баскин направился вглубь пустоши. Хотя это почти убило его, но Колдер отправился в другую сторону.

Там, на краю Хэмстед-Хит, было несколько мест, где торговали и продавали спиртное. Брукхейвену нужно было доставить Мэгги в безопасное место, и он нуждался в помощи, чтобы разыскать Дейдре.

Господи, Дейдре! Держись! Пожалуйста, держись!

Тем временем в Брук-Хаусе Софи мерила шагами пол, ее длинные ноги беспокойно разрезали воздух над одним и тем же участком ковра.

Фортескью еще не вернулся. Как и никто из преданных Брукхейвену слуг. Осталась только Патриция, потому что она по мере необходимости намеревалась ухаживать как за Софи, так и за Дейдре.

За исключением того, что Дейдре здесь не было. Она отправилась в свою комнату только для того, чтобы исчезнуть. Софи побледнела, думая о том, чего кузине это стоило – слезть вниз по дереву в темноте, но так как рядом со стволом не было переломанного тела, то кажется, Дейдре все же удалось безопасно спуститься.

Чтобы пойти куда?

Софи знала, что бы она сделала – последовала бы за лордом Брукхейвеном на Хэмптед-Хит, чтобы найти Мэгги, но это только усиливало беспокойство внутри нее.

Патриция принесла еще один чайный поднос, но Софи только отмахнулась от нее.

– Патриция, думаю, что тебе нужно выйти и найти слуг. Они все должны отправиться в Хэмпстед-Хит на поиски.

Патриция, как и в предыдущие несколько раз на протяжении последнего часа, стояла на своем.

– Его сиятельство приказал мне оставаться здесь с вами, мисс. Я не оставлю вас в одиночестве, когда сумасшедшие бегают по округе!

– Сумасшедшие? Какие сумасшедшие?

Обе женщины обернулись на низкий голос Грэма, стоящего у двери, его вечерний костюм носил признаки того, что он хорошо провел ночь.

Он вошел в комнату, на его лице было написано беспокойство.

– Что, черт возьми, происходит? Я шел мимо, когда увидел свет во всех окнах. Я прошел прямо сюда. Где этот пугающий дворецкий? Где Брукхейвен?

Софи была так рада его видеть, что если бы не была так озабочена, то могла бы быть шокирована этим чувством. Девушка едва сдерживалась, потому что ей ничего так не хотелось, как выплакать свои заботы на его широком плече.

Вместо этого она стиснула руки, переплетая пальцы.

– Маленькую леди Маргарет похитили. Брукхейвен и Дейдре отправились на Хэмпстед-Хит, чтобы найти ее. Остальная часть прислуги все еще прочесывает Лондон, потому что записка о выкупе пришла после того, как они отправились на поиски.

Грэм заморгал.

– Брукхейвен и Дейдре?

Софи сделала гримасу.

– Брукхейвен не знает, что она последовала за ним.

Молодой человек потер лицо.

– Надеюсь, что нет. – Он оглядел молчаливый дом. – И что теперь?

– Теперь мы найдем лорда Брукхейвена, – произнес пронзительный голос от дверей. Мистер Стикли, поверенный, стоял там, одетый в помятый сюртук и не застегнутую рубашку. – Потому что все это – смертельная ловушка.

После того, как он быстро рассказал о том, что знал, Софи пришла в еще большее замешательство.

– Священное место? На Хэмпстед-Хит? – она повернулась к Грэму. – О чем он говорит?

Грэм задвигал челюстями, размышляя.

– На Хэмпстед-Хит нет ничего. Это просто дикое место, площадка для пикников. Там нет ни церкви, ни даже часовни.

Стикли кивнул.

– Я согласен. Если бы я узнал местоположение, то я бы отправился туда вместо этого дома, но Хит – это всего лишь мили пустоши.

– Извините меня, сэр… – Патриция вмешалась в разговор. – Неужели он так и сказал «церковь»?

Стикли приподнял брови.

– Нет, не сказал. Но если он хочет жениться на ней сразу же, как только сделает ее вдовой…

Патриция подняла руку.

– Извините меня, пожалуйста. Я сейчас вернусь… – Она выбежала с шелестом темных юбок и трепещущим передником, только чтобы вернуться через несколько мгновений, тяжело дыша. Горничная сунула в руки Софи несколько листов бумаги. – Я вытащила это… вчера… из-за каминной решетки… – Девушка покраснела. – Я не думала, что они нужны кому-то, а мне нужно было что-то почитать… не хотела пачкать книги его сиятельства…

Софи разгладила смятые листы.

– Это поэма Баскина. – Она подняла глаза на Грэма. – Та, что он дал Дейдре. – Он ответил ей мрачным взглядом. Грэм, также как и Софи, ощущал, что они должны были раньше заметить безумие и отчаяние Баскина. Немного ободрившись, девушка перевела взгляд обратно на рукопись в своих руках.

– Вот кусок текста прямо здесь, – пояснила Патриция, наклонившись и указывая. – «Священные места», пишет он.

– «Я украду тебя в священные места», – вслух прочитала Софи. – «И на груди у Боудикки я буду петь о своей любви, чтобы даже луна слышала меня».

– О Боже, – выдохнул Грэм. – Холм Боудикки.

Стикли заморгал.

– О да. Конечно же. Это придает всему смысл, не так ли?

Софи заморгала.

– Переведите!

Грэм покачал головой.

– Нет времени! Я расскажу тебе все в своем экипаже. Пойдемте, быстрее! И ты тоже, Патриция! Если на Брукхейвена напали, то нам потребуется много людей для поисков.

Глава 47

Каждый толчок несущегося фаэтона вонзался в бок Дейдре, как острый нож. Она была напугана такой скоростью в темноте, ужасалась этому новому Баскину и содрогалась при мысли о том, сколько крови она теряет с каждым проходящим мгновением.

Девушка крепко прижала руку к отверстию в своем теле, молясь о том, чтобы Баскин вылетел из мчащегося экипажа и приземлился на свою голову.

– Не беспокойся, моя богиня! Я доставлю тебя туда вовремя!

Доставит ее куда?

– Баскин, мне нужен врач. У меня ужасная рана.

– Наша любовь вылечит тебя, вот увидишь! Я – доказательство этому!

Дейдре отпрянула от него, ее мысли разбегались и были бесполезными. Она даже не знала, где они находятся. Она никогда в своей жизни не была на Хэмпстед-Хит, потому что Тесса считала это место плебейским, предпочитая элитные толпы в Гайд-парке.

Темнота была настолько кромешной, что девушка не знала, как Баскин видит дорогу перед ними, потому что только трясущиеся фонари экипажа освещали им путь.

Затем колесо наткнулось на что-то твердое, и ее желание исполнилось. К несчастью, сама она также вылетела из экипажа, жестко приземлившись на покрытый травой склон.

У Дейдре перехватило дыхание, и закружилась голова, но она с трудом поднялась и побежала прочь, куда-нибудь, где сумасшедший, который выстрелил в нее, не сможет ее найти!

Затем руки выхватили ее из темноты.

– Вот ты где, моя дорогая. Пойдем, теперь уже не так далеко.

Баскин потянул ее за собой. Девушка осела на землю, не желая покидать хрупкую безопасность на дорогу в его компании.

– Я ранена, идиот! Ты выстрелил в меня, а сейчас я совершенно уверена, что сломала ногу!

Руки поэта пропутешествовали по ее телу. Дейдре оттолкнула его, но он только пытался ощупать ее лодыжку.

– Ерунда, моя милая. Всего лишь небольшое растяжение. Вот, я помогу тебе.

Он поставил сопротивляющуюся девушку на ноги. Где он взял эту неисчерпаемую силу? Неужели его подпитывало безумие, точно так же, как один из неутомимых паровых двигателей Колдера?

Баскин положил ее руку на свои плечи и почти потащил прочь, остановившись, чтобы взять один из фонарей упавшего экипажа, которые все еще тускло мерцали.

Ей нужно было попытаться, хотя Дейдре и не думала, что он прислушается.

– Баскин, мне нужно кое-что сказать тебе. Я люблю своего мужа.

Молодой человек только рассмеялся.

– Теперь нет необходимости притворяться. Ты уже далеко от него. Я не сумел убить его для тебя, но теперь он никогда не найдет нас. – Он улыбнулся ей, детской, блаженной улыбкой. – Я знаю, что ты всего лишь пыталась спасти меня от него, моя храбрая любимая.

Дейдре оттолкнула его.

– Я не люблю тебя, Баскин! И никогда не любила!

Его улыбка исчезла.

– Прекрати. Не говори больше ничего.

Его хватка ослабла и девушка воспользовалась моментом, чтобы вырваться, хотя и покачнулась от слабости. Волна головокружения нахлынула на нее. Когда это успело так похолодать? Она прижала руку к голове.

– Я… я не люблю тебя, Баскин. Ты ничто для меня. Меньше чем ничто. Ради Бога, Баскин, если бы я хотела тебя, я бы вышла за тебя замуж в любое время до того, как обручилась с Брукхейвеном!

Тот покачал головой.

– Нет. Тебя заставили выйти за него. Я видел, как твоя тетя запугивает тебя. Она заставила тебя сделать это!

Дейдре коротко рассмеялась.

– Ты кретин, это ясделала ему предложение! – Она провела тыльной стороной руки по своему лбу. – Я любила этого упрямого идиота много лет. Мое сердце разбивалось, когда я думала, что он женится на моей кузине.

Что-то в ее голосе, наконец-то, проникло в его заблудшее сознание. Поэт уставился на нее так, словно никогда раньше не видел.

– Но… ты видела, как я любил тебя. Ты видела и улыбалась мне! Что же ты за монстр, если таким образом играла со мной?

Было безумием ощущать себя виноватой в такой момент, но именно так Дейдре себя и чувствовала.

– Я думала… я не думала. Мне так жаль, что я причинила тебе боль. Я сделала это ненамеренно, но при этом и не беспокоилась о тебе. Манипулирование людьми – это все, что я умею, все, чему меня учили.

У него перехватило дыхание, в этом звуке ощущалась боль.

– Ты… ты не любишь меня, не так ли? Теперь я вижу это. Господи, что я наделал? Я погиб! Я разрушил свою жизнь ради тебя, а ты смотришь на меня с жалостью – черт побери, я не хочу жалости! Люби меня, черт побери – люби меня!

Баскин схватил девушку и стиснул в объятиях. Боль в боку заставила ее задохнуться. Мир стал белым, потом серым, а затем потускнел почти до черного. Нет. Ты должна оставаться в сознании. Ты не должна позволять ему увести себя еще дальше…

Дейдре пришла в себя и обнаружила, что лежит горизонтально, ее голова покоится на коленях у Баскина, а его рука на ее волосах, поглаживая, отводя пряди с лица. Его прикосновение было дрожащим, судорожным. Она открыла глаза, чтобы заглянуть в его побелевшее лицо.

– Я убил тебя. О Боже, я все разрушил. Я убил тебя, и теперь Брукхейвен убьет меня, и будет прав. Я заслуживаю того, чтобы умереть.

Девушка смутно разглядела, как он поднимает пистолет.

Нет. Она хотела закричать. Но она сумела только прошептать это. В любом случае эти слова ничего не сделали, чтобы остановить его.

Вспышка ослепила Дейдре. Горячий пепел осыпал ее лицо, а от взрыва в ушах зазвенело.

О Боже. Ее голова закружилась. Слабость разливалась по мышцам. Заставляя себя двигаться, она смогла только откатиться от неподвижного тела Баскина до тех пор, пока не уткнулась лицом в холодные влажные листья на земле.

Чистый запах влажного грунта, наконец-то, заменил вонь от пороха, пока девушка считала свои вдохи. При счете десять, она оттолкнулась руками, не обращая внимания на то, что холодная земля обожгла ее содранные ладони.

Она не смотрела на Баскина. Ей не хотелось видеть то, чего она добилась своими манипуляциями. Она была здесь не единственной, с кем поступили несправедливо. Дейдре была не так чиста, чтобы волноваться по этому поводу – но все же не могла избавиться от нелегкого чувства сожаления, заполнившего ее изнутри.

Баскин был возбужденным, одиноким и не слишком разумным. Она использовала его обожание как подачку своему задетому тщеславию. Он не был ни добрым, ни благородным человеком, но все же, для кого-то он значил гораздо больше.

Конечно же, существовал и тот факт, что Баскин полагал их одновременную смерть каким-то видом поэтического, романтического конца.

Он на самом деле был идиотом. Или, возможно, он просто был так погружен в свои фантазии, что ожидал того, что в последнюю очередь магическим образом его кто-нибудь спасет. Сейчас бедный, введенный в заблуждение парень был мертв, и никто никогда не узнает об этом.

Ты не можешь вернуться назад.

Ты можешь двигаться только вперед.

Да. Она должна найти путь из этого леса, обратно на дорогу, где кто-то сможет найти ее – рано или поздно.

Дейдре заставила себя встать на колени, затем поднялась на ноги, для устойчивости держась за ствол дерева. Темнота была абсолютной. Фонарь Баскина погас, когда прозвучал выстрел.

К тому же он разбился, так как девушка ощущала запах керосина. Другой ночью она могла бы позволить своим глазам привыкнуть к свету луны или звезд, но сегодня не было ничего, кроме темноты и моросящего дождя.

Ее одежда намокла. Дейдре вздрогнула, ее колени подогнулись. Господи, она надеялась, что ее одежда намокла всего лишь от воды.

Глава 48

Колдер шагал вдоль дороги, посадив Мэгги на плечи. Он пытался бежать, но тогда девочка не могла держаться за него. Лучшее, что он мог сделать – это идти как можно быстрее, его несущиеся мысли пришпоривали маркиза, как шипы.

Он потерял Дейдре, потому что судил ее слишком строго. Брукхейвен был так уверен в себе, так убежден, что всем остальным людям в мире не хватает его собственных моральных качеств, что был готов стать судьей, присяжным и палачом. Все люди порочны. Его отец порочен. Его брат порочен.

Но сам Колдер превзошел их обоих. Он счел своего брата недостойным мисс Фебы Милбери и выступил вперед, чтобы самому предъявить на нее права, несмотря на то, что прекрасно знал о чувствах брата. Он изолировал Мэгги, потому что она не соответствовала его требовательным стандартам. Он заключил в тюрьму свою новобрачную через несколько часов после свадьбы, потому что она не получила его абсолютного одобрения.

И все же именно Дейдре была тем человеком, который никогда не предавал его, который никогда не предаст его. Сейчас маркиз знал это – сейчас, когда, может быть, было уже слишком поздно!

Господи Боже, не позволяй, чтобы это было слишком поздно!

Отчаяние разлилось внутри него. Колдер жаждал переделать, повторить, перевести назад стрелки часов, стать другим человеком, который сможет выбрать другое направление развития событий…

Чудесным образом он услышал стук колес приближающегося к ним экипажа. Он опустил Мэгги вниз, а затем вышел на дорогу, чтобы помахать карете рукой.

Она, скрипя, остановилась перед ним, так близко, что он мог ощущать горячее, прерывистое дыхание лошадей.

Кучер приподнял свою шляпу.

– Заблудился, папаша?

До того, как Колдер смог ответить, изнутри экипажа донесся вопль.

– Хамберт, как ты смеешь останавливаться! Он может оказаться разбойником! Задави этого негодяя, если нужно!

Колдер развел руки в стороны и приблизился сбоку к экипажу.

– Нет, пожалуйста! Вы должны помочь нам! Мою жену похитили. Если вы позволите нам воспользоваться экипажем, мы еще сможем догнать их!

Круглое, злое лицо, обрамленное шелковым тюрбаном, показалось в окне.

– Мы не сделаем ничего подобного! – Женщина погрозила ему пальцем. – Мы не хотим иметь ничего общего с подобными делами, не так ли, Гарольд?

Колдер попытался успокоить незнакомцев.

– Пожалуйста, сэр, мадам! Они всего лишь на несколько мгновений впереди, но если мы задержимся…

– Хамберт, поехали!

Кучер поднял руки, чтобы щелкнуть поводьями, но затем остановился, его расширенные глаза остановились на Колдере. Или, скорее, на том, что Колдер сжимал в руках – черном, блестящем и смертоносном. Это был разряженный пистолет Баскина, который он засунул за рубашку и о котором почти забыл. Колдер сам изучал его с некоторым удивлением. Совершить все это оказалось слишком легко.

– О, Боже, – мягко произнес маркиз. – Кажется, я все-таки заберу этот экипаж.

Со стороны Мэгги послышался приглушенный вскрик. Колдер вздохнул. Все уроки этикета пропали в мгновение ока. Ну что ж. С этим ничего не поделаешь.

Он махнул пистолетом в сторону обитателей экипажа.

– Мадам, сэр, выходите.

Маленький жилистый мужчина помог своей огромной задыхающейся жене выбраться из кареты. Колдер посмотрел на кучера.

– Боюсь, что ты пойдешь с нами, добрый человек. Я дам тебе пятьдесят фунтов, если ты сделаешь это добровольно.

Женщина вскрикнула.

– Хамберт, негодяй, это станет твоим концом, если ты сделаешь это!

Кучер посмотрел на пару с легкой улыбкой, а затем обратно на Колдера, его усмешка стала шире, и он кивнул.

– Я бы согласился и за пять.

Маленький мужчина еще больше побледнел.

– Ты… ты не можешь оставить нас здесь одних! В самом деле, может пройти несколько дней перед тем, как кто-то еще проедет по этой дороге!

Колдер посмотрел на кучера.

– Это правда?

Хамберт пожал плечами.

– Может быть. Погода меняется. Нет особой нужды ездить здесь, если на дороге грязь.

Мэгги сложила руки на груди.

– Папа, мы можем ехать? От голоса этой леди у меня болят зубы.

Колдер бросил взгляд на пару. Они были слишком плохо приспособлены для того, чтобы протянуть больше часа самостоятельно.

– Что если они не выживут?

Мэгги пожала плечами.

– Готова держать пари, что в любом случае их никто не любит.

Гримаса Хамберта подтверждала эти слова.

Пока Колдер все еще колебался, женщина с негодованием вскрикнула.

– Ужасный человек! Ты не осмелишься! Что же ты за отец, если готов совершить подобное преступление!

Колдер сомневался, чтобы эта женщина была по-настоящему заинтересована состоянием морального облика Мэгги.

– С этим ничего нельзя сделать, – коротко ответил он.

– Тебе должно быть стыдно за себя! Ты оказываешь ужасное влияние на ребенка!

Маркиз усмехнулся дочери, в первый раз ощущая себя пылким, свободным и полным надежд. Она улыбнулась ему в ответ, в ее глазах сверкнул такой же, как и у него, огонек.

– Совсем наоборот, знаете ли.

Он приподнял шляпу в направлении пары.

– Так и быть. Вы останетесь здесь. Я пришлю помощь, как только выполню свою миссию. – Он забросил Мэгги в карету и сам забрался внутрь. – Поехали, Хамберт!

При высокой скорости не потребовалось много времени, чтобы догнать фаэтон, потому что он лежал в канаве, покинутый пассажирами. Колдер и Мэгги выпрыгнули из кареты и изучили фаэтон, но он был пуст…

За исключением большого количества крови.

Они должны быть близко, потому что Баскин не мог уйти далеко, таща на себе Дейдре, но Хэпстед-Хит такой большой и темный, что они могут быть где угодно!

Им нужны помощники.

Погоняя лошадей, Хамберт отвез их на окраину пустоши за несколько мгновений, которые показались часами. Колдер приказал кучеру остановиться возле единственного признака жизни – мрачного трактира, где, кажется, все еще обслуживали посетителей.

У маркиза не было выбора, кроме как оставить Мэгги наблюдать за экипажем. Он не думал, что кучер исчезнет без своих пятидесяти фунтов, но не мог позволить, чтобы этот тип сбежал и напустил на них стражу. Последствия за сумасшествие этого вечера рано или поздно придут, и Брукхейвен с радостью встретит их – если только рядом с ним будет Дейдре.

Тот возмутительный факт, что он оставит маленькую девочку держать под прицелом пистолета взрослого мужчину, померкла по сравнению с мыслью о том, чтобы взять ее с собой в эту паршивую, зловонную человеческую выгребную яму. Ребенок даже не должен знать о том, что существуют подобные трактиры.

Шум, состоящий из пьяных мужских криков, пьяного женского визга и пьяной рвоты обоих полов, заставил Колдера отказаться от идеи любого цивилизованного общения. Ну что же. Семь бед – один ответ.

Он вскочил на самый занятый трехногий стол, небрежно пиная кружки с несвежим элем на колени сомнительной клиентуры. Вероятно, что это было их самое близкое свидание с ванной за несколько месяцев, поэтому маркиз посчитал эти действия услугой всему миру в целом. Он поднял одну из опрокинутых кружек, а затем бросил ее через комнату, где она разбилась о каменный очаг. Этого грохота было достаточно, чтобы привлечь внимание всех, кроме самых оцепеневших алкоголиков.

– Эй! – Хозяин трактира, узнаваемый по фартуку, который должен был быть сожжен за нарушение основных правил человеческой чистоплотности, вышел вперед. Это был здоровенный парень, почти такого же размера, как и сам Колдер. Его поддерживало достаточное количество мужчин, и их явного перевеса хватило бы для того, чтобы нанести поражение отчаянию Колдера и его бойцовским навыкам. Однако он мог быть еще тем ублюдком, когда напьется. Маркиз схватил еще одну кружку и осушил ее одним глотком. Затем поперхнулся.

Черт побери.

– Черт побери. – Какое облегчение произнести это вслух. Он попытался снова. – Черт побери, к дьяволу! – Брукхейвен вытер рот. – Эти помои не годятся даже для чертовых свиней.

Хозяин трактира побагровел.

– Джентльменский ублюдок. Давайте зададим ему взбучку, парни! – Толпа, хорошо накачавшаяся помоями-элем и испытывающая общую ненависть к высшему классу, дружно двинулась вперед, окружая стол.

Черт побери.

Колдер высоко подпрыгнул и обеими руками ухватился за балку над головой. Он ударил хозяина гостиницы каблуками сапог в грудь, а затем раскачался и забрался на балку, опираясь одной рукой о потолок. Грязные, потные, запрокинутые вверх лица раскачивались внизу. Маркиз увидел пару глаз, точно таких же, как и у него…

Мэгги.

– Черт побери!

Мэгги нахмурилась, глядя на него.

– Что ты там делаешь, наверху? – Ее звонкий голос четко прозвучал, перекрывая убийственное бормотание толпы. – Я думала, что ты пришел, чтобы найти помощь для Ди.

Неприветливая толпа единодушно повернулась, чтобы с изумлением уставиться на находящуюся среди них хорошо одетую девочку. Она уставилась на них в ответ с равной или даже превосходящей угрюмостью, но эти грубые люди едва ли заметили выражение ее лица. Они и понятия не имели, с кем имеют дело – к счастью, потому что леди Маргарет Брукхейвен, дочь богатого маркиза, стала бы лакомым кусочком для похищения – свидетельством чему является та причина, по которой Колдер, прежде всего, находился здесь!

– Мэгги, наверх!

Она не колебалась, а забралась на стол, который маркиз очистил своими плохими манерами. Девочка встала и протянула руку вверх. Он встал на колени на широкой балке и поднял ее вверх, устроив рядом с собой, прежде чем кто-то из мерзавцев сообразил, что она собирается делать.

Мэгги спокойно балансировала рядом с отцом и изучала их ситуацию без очевидного страха перед высотой.

– Теперь ты все испортил, папа.

– Да, кажется, что это так.

Она потрепала его по руке.

– Не беспокойся. – Мэгги сунула руку в оттопырившийся лиф своего маленького платья и вытащила пистолет.

Колдер протянул руку к оружию, но она убрала его за пределы его досягаемости.

– Подожди… – Девочка серьезно рассматривала его в течение нескольких мгновений. – Папа, ты доверяешь мне?

Господи, она уже не сможет сделать ситуацию еще хуже, чем сделал он. И Мэгги была права. Они испортилиэто дело. Колдер кивнул.

– Я доверяю тебе.

Она злорадно усмехнулась.

– Тогда просто притворись, что ты… ну, не ты. Хорошо?

– Думаю, что могу сделать это. Я практиковался, – серьезно ответил маркиз.

Дочь снова потрепала его по руке.

– Я помогу тебе. – Затем она повернулась лицом к толпе. – Эй! – крикнула девочка. Ее чистое детское сопрано снова разрезало шум, как острый нож – дерьмо в уборной. Толпа уставилась на нее с угрюмым вниманием.

Мэгги помахала пистолетом. Внимание стало еще более угрюмым, но в комнате стало немного тише.

– Нам нужны люди, чтобы обыскать Хит. Вы все только что вызвались помочь.

Хозяин гостиницы все еще лежал на полу, так что следующий после него по размерам мужчина взял на себя роль лидера толпы.

– Кто ты такая, чтобы указывать нам, что делать? Ты – ребенок.

Мэгги грубо рассмеялась.

– Я не ребенок. Я – самый злобный пигмей, которого вы когда-либо встречали.

Это было так нелепо, что было бы даже смешно – если бы малютка не размахивала гигантским пистолетом с полной непринужденностью. Было что-то весьма убедительное в холодной стали и порохе.

Мужчина, который к тому же выглядел умственным гигантом среди своей команды, выдал то, что он посчитал жизненно важным замечанием.

– Но на тебе платье маленькой девочки!

Мэгги радостно расширила глаза.

– Я украла его, вот что, – прорычала она. – Прямо с маленькой девчонки, которую я убила из этого самого пистолета!

Колдер ненадолго закрыл глаза, извиняясь перед всеми, кто когда-либо пытался научить Мэгги говорить правильно. После этих событий ей предстоит долгая дорога обратно к пристойному поведению. Затем он присоединился к дочери – собственным голосом.

– Она это сделала. Я видел. На самом деле она убила нескольких человек. Застрелила человека, с которого я снял эту одежду. Она часто убивает. Думаю, что ей это нравится. – Колдер бросил взгляд вниз на свою маленькую дочь в чулочках и крошечных ботиночках с пуговками. – Она одевается так, чтобы леди думали, что она потерялась, а затем грабит их.

Мэгги бросила на отца взгляд, полный почтительной признательности. Он почти получил удовольствие от этого, пока не вспомнил, что такой взгляд ему достался за извержение чудовищной лжи. Девочка усмехнулась людям внизу.

– Итак, кто будет моей первой жертвой?

Здоровый парень беспокойно пошевелился, пока его взгляд блуждал вокруг. Теперь, когда он принял на себя роль оратора, мужчина, кажется, осознал, что это к тому же сделало его чем-то вроде мишени.

– Что ж… в таком случае, что вы ищете на пустоши?

– Мою… мою сестру, – ответила Мэгги. – Ее украл мужчина – джентльменский ублюдок – и он прячется на пустоши.

Парень с минуту тер свой небритый подбородок.

– У меня тоже однажды была сестра. Прикидываю, что ты хочешь найти джента, который украл ее.

Человек рядом с ним захихикал.

– Ага, чтобы ты смогла обобрать этого негодяя до нитки!

Ударом гигантского кулака оратор свалил на пол остряка, стоящего рядом с ним, даже не взглянув на него. Затем он уставился на Мэгги и Колдера. Колдер мог почти слышать, как в его голове крутятся колесики.

– Скажем, мы найдем джента и твою сестру, но ты говоришь, что грабишь леди. Что у тебя есть на обмен?

Отчаяние затопило Колдера, почти задушив его. Господи, они столько времени потратили здесь впустую! Он вытащил свой кошелек из кармана и позвенел его содержимым.

– Золото. Мы украли золото у леди. Вы можете разделить все, если найдете мою… ее сестру. У меня есть еще в другом месте, и я могу отдать вам это.

Мэгги закрыла один глаз и нацелила пистолет прямо на огромного мужчину.

– Или ты можешь умереть прямо сейчас.

Проклятие, ее голос звучал совершенно серьезно. Колдер подавил легкую дрожь.

Мужчина поднял вверх обе руки.

– В этом нет нужды, мисси… э-э, мэм. В самом деле, мы рады помочь, не так ли, парни?

Смехотворная история, пистолет, золото – Колдера вовсе не беспокоило, что именно убедило большинство из стоящих внизу попытаться. Он просто взял пистолет у Мэгги, покачнулся, чтобы спрыгнуть обратно на стол, потянулся, чтобы поймать свою дочь, когда она доверчиво бросилась в его объятия. Не желая опускать ее вниз, под топчущие тяжелые ботинки, маркиз посадил девочку на плечо. Она обхватила его руками под подбородком, чтобы крепче держаться.

– Тогда вперед! Торопитесь!

Они покинули гостиницу и вышли в ночь, армия немытых тел, подгоняемая проклятиями маленькой девочки, которая являлась почти принцессой в этом королевстве.

Неудачливый хозяин гостиницы и недоумок остались лежать на полу, чтобы выспаться после своих злоключений.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю