355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Скэрроу » Изменники Рима (ЛП) » Текст книги (страница 19)
Изменники Рима (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 декабря 2021, 14:30

Текст книги "Изменники Рима (ЛП)"


Автор книги: Саймон Скэрроу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)

*************

Глава ХХV

Это было на следующее утро после того, как баржа отплыла из Танассура, направляясь вверх по реке, прежде чем пришвартоваться на ночь. Катон разделся догола и вошел в реку с палубной щеткой, которую нашел на борту. Он погрузился в прохладный поток настолько, насколько мог задержать дыхание, а затем вырвался на поверхность с взрывным вздохом и стряхнул воду со своих мокрых прядей волос. Он не стриг их с тех пор, как покинул Тарс, а из-за грязи и антисанитарии в камере они спутались и источали зловоние. Потом он стал чистить кожу головы до тех пор, пока она не заболела, чтобы удалить как можно больше грязи, затем принялся методично тереть свое тело, пока опять же кожа не начала болеть. Выйдя из реки, он увидел, что Аполлоний наблюдает за ним.

– Ты немного пропустил на спине, трибун.

Катон кинул ему кисть и повернулся, отдавая приказ. – Сотри это.

Стараясь не работать щетиной слишком сильно, Аполлоний очистил грязь между лопаток Катона и вниз по его позвоночнику до поясницы. – Вот так. Возможно, тебе захочется подстричься. Было бы неплохо не выглядеть как человек, только что сбежавший из темниц царского дворца. И побрейся заодно.

– Это довольно тонкая грань между тем, чтобы не выглядеть как беглый человек, и выглядеть скромным членом экипажа баржи. Я оставлю бороду, потому что это делает меня менее похожим на римлянина. Они уже наверняка за нами охотятся. Лучше всего выглядеть как можно ненавязчивее.

Аполлоний пожал плечами. – Тогда опасность будет заключаться в том, чтобы убедить людей, что ты действительно римлянин, если мы перейдем через границу.

– Я разберусь с этим, когда мы доберемся до этого.

– Ты сказал когда? Вот что мне в тебе нравится, трибун. Всегда оптимист.

– Хм, – уклончиво ответил Катон. Он поднял тунику, которую ему подарил капитан баржи, натянул ее на голову, затем повернулся и посмотрел на своего товарища. Омывания агента были минимальными, а его голова и щеки были покрыты щетиной. Он сбросил рваные остатки одежды, которую носил в зале для аудиенций, и теперь носил потрепанную тунику, которую вытащил с сундука баржи. Катон решил, что ему без труда удастся сойти за обычного члена экипажа.

Они вернулись вдоль берега реки к барже, которая была пришвартована к стволу дерева, растущего у воды. Капитан и двое мужчин из его команды сгрудились вокруг дымящегося котла и варили кашу на небольшом огне.

– Что ты думаешь о нашем капитане? – спросил Катон, когда они подошли.

Аполлоний взглянул на человека. – Я не знаю, сколько ему заплатили, чтобы отвезти нас вверх по реке, но я надеюсь, что этого достаточно, чтобы спасти Демокла от соблазна любой перспективы вознаграждения за то, что он нас сдаст.

– Греки, – пробормотал Катон. – Макрон прав, им нельзя доверять, не больше, чем ты можешь плюнуть. Он взглянул на своего собеседника. – Не имел в виду тебя.

– Никаких обид. Но я думаю, нам следует следить за капитаном Демоклом, пока мы на его барже.

– Согласен.

Капитан повернулся и улыбнулся зубастой улыбкой, когда увидел их.

– Садитесь, садитесь, друзья! Хотите что-нибудь поесть, наверное. Вы оба выглядите голодными.

– Вы не представляете как, – сухо сказал Катон, когда он опустился и сел, скрестив ноги. Аполлоний присел на корточки с другой стороны от капитана и взял деревянную чашу и ложку, предложенные ему одним из членов экипажа. Вскоре все они ели клейкую кашу, и Катон счел достаточно приятным получить вторую порцию. Он казался постоянно голодным после того, как голодал в камерах. Когда он закончил, он передал чашу младшему члену экипажа, чуть старше подростка, который отвечал за черную работу на борту баржи. Когда юноша собрал чаши и ложки и понес их ополоснуть в реке, Катон повернулся к Демоклу.

– Как скоро мы достигнем Дура-Европоса?

Капитан почесал в затылке. – Зима близко. Горные ручьи, впадающие в Евфрат, будут расширять реку и заставят ее течь быстрее. Но мы все равно сможем плыть против течения достаточно хорошо, так что. – Он сделал несколько мысленных расчетов. – Думаю, от восьми до десяти дней. Если все пойдет хорошо.

– Что это значит? – спросил Аполлоний.

– Зависит от ветра, не так ли? В большинстве случаев он довольно надежен, но бывают дни, когда он подводит или дует не в том направлении. Иногда это приносит песчаную бурю, и если это случается, мы должны добраться до берега и укрыться в трюме. Песок может быть тем еще ублюдком. Распространяется повсюду, и если ты оказался снаружи, то он как будто тебя царапает словно дешевая шлюха, которую обманули в цене.

Аполлоний приподнял бровь. – Похоже, ты говоришь о собственном опыте.

Демокл посмотрел на него и затем рассмеялся. – О да. Я знаю их всех от края до края реки. Если у вас есть время, я могу порекомендовать несколько мест в Дура-Европосе.

– Спасибо, – сказал Катон, – но мы отправимся в путь, как только у тебя будут для нас лошади.

– Я? – удивился капитан. – Что заставляет вас думать, что я за это в ответе? Я должен только доставить вас до Дура-Европоса. После этого все зависит только от вас.

Катон покачал головой. – Тебе дали монет на покупку лошадей. Верно?

– Я предполагаю. Но того, что они мне дали, едва хватило на то, чтобы покрыть расходы на эту поездку. Дополнительные рты для кормления и так далее.

– Тем не менее, тебе заплатили, чтобы ты отвез нас вверх по реке и обеспечил лошадьми. – Катон пристально посмотрел на него. – И ты будешь делать именно то, за что тебе заплатили. Понимаешь?

Грек ухмыльнулся. – Конечно я буду. Я человек слова, трибун.

– Откуда ты знаешь, чтобы так ко мне обращаться? – Катон наклонился вперед.

– Я слышал, как ты разговаривал с твоим другом вчера вечером. Но не волнуйся, господин. Я ничего не сказал своим мальчикам. Ваш секрет в безопасности со мной. Я доставлю тебя туда, куда ты собираешься. Даю слово.

Баржа, как и многие другие речные суда, имела широкие борта и небольшую осадку, а благодаря парусности была склонна к медленному движению, когда ей приходилось лавировать через широкую реку. Это было источником разочарования для Катона, который отчаянно хотел добраться до Дура-Европоса и как можно скорее вырваться в Пальмиру. Но он ничего не мог поделать со скоростью судна, пока оно продвигалось вверх по реке. Аполлоний, напротив, с готовностью принял ситуацию и провел большую часть своих дней, сидя на ступенях, ведущих к маленькой кормовой палубе, проводя рукой по воде и глядя на проходящий ландшафт орошаемых сельскохозяйственных угодий, изрезанных выступами скал. Время от времени они проезжали ориентир, знакомый по их предыдущему путешествию вниз по реке, и Катон замечал, как на лице агента фиксируется сосредоточенность, в тот момент, когда он восстанавливал в памяти свое восприятие местности.

Будучи более активным и прагматичным, Катон развлекался, изучая ремесло речного плавания, и Демокл был счастлив познакомить его с такелажем и рулевым управлением, а также найти лучший угол для установки паруса для максимально быстрого движения. Для Катона это стало интригующим упражнением в том, чтобы как можно эффективнее противопоставить скорость баржи, направленной против ветра, и через несколько дней греческий капитан объявил, что очень доволен успехами своего ученика. В конце большинства дней, когда солнце скользило к западному горизонту, и свет начинал слабеть, Демокл направлял баржу к защищенному участку берега, чтобы пришвартоваться на ночь. Экипаж и их пассажиры использовали меха в трюме в качестве матрасов и комфортно спали на палубе баржи, а один человек все время был на часах на случай нападения пиратов или грабителей, охотящихся на добычу на берегу реки. Иногда по ночам они швартовались в прибрежных деревнях или маленьких городках и выходили на берег, чтобы найти гостиницу. В некоторых заведениях были небольшие бордели сбоку, и Демокл и его команда исчезали вместе с сильно раскрашенными женщинами в кабинках, предназначенных для проституток. Катон сомневался в целесообразности сопровождения экипажа во время этих визитов, но он не доверял им настолько, чтобы выпускать их из поля зрения на какое-либо время.

Вечером шестого дня, когда закат отполировал небо до ярко-оранжевого цвета, который отражался от воды так, что поверхность выглядела как расплавленное золото, баржа направилась к пристани небольшого городка, окаймленного финиковыми пальмами на восточном берегу. Тонкие колючие сучья мягко покачивались на вечернем ветру, когда Демокл приказал двум своим членам экипажа спустить и сложить парус. Как всегда, он точно оценил оставшийся импульс, так что баржа едва толкнула пристань, когда он наклонился к румпелю и поднес его к борту. Катон, стоя на носу с мотком веревки, спрыгнул на берег и, обвив петлей швартовный столб, прикрепил его к крюку на небольшой носовой части. Корма была закреплена Демоклом, и через несколько секунд судно было надежно пришвартовано на ночь.

Посмотрев вдоль причала, Катон увидел, что рядом находятся по крайней мере двадцать других речных судов, и большая часть их экипажей, казалось, уже была на берегу. Напротив баржи стояло несколько небольших складов, а дальше – широкая пропасть, за которой находились еще сараи и склады. Звуки свирели, барабанов, тарелок и хриплого пения доносились над крышами городских зданий. Демокл повернулся к младшему матросу и приказал ему нести вахту на барже, пока остальные сошли на берег. Юноша выглядел разочарованным, но у него не было другого выбора, кроме как подчиниться приказу, и он сел на корму, излучая негодование.

– Пойдемте, мальчики! – весело сказал капитан, ступая на причал. – Похоже, на рынке идет вечеринка. Первая чаша за мой счет.

Когда они следовали за капитаном и другим его членом экипажа, Катон пробормотал Аполлонию: – Интересно, сколько щедрости нашего капитана финансируется монетами, которые он получил на покупку лошадей?

Агент бросил на него взгляд. – Хватает.

Маленькая группа двинулась вдоль пристани к тому, что оказалось открытой стороной большой площади, уставленной магазинами и гостиницами. Середину площади занимали рыночные прилавки, где продавались сельскохозяйственные продукты, одежда, керамика, кастрюли, безделушки и все другие товары, которые продавались вдоль великой реки. Демокл проигнорировал рынок и направился прямо к определенной гостинице на дальней стороне площади. Над арочным входом во внутренний двор висела табличка, и когда Катон остановился, чтобы взглянуть вверх, он увидел крылатый фаллос, преследующий полураздетую женщину с огромной грудью и румяными щеками над надписью на греческом языке: «Чаша Эроса».

– Хорошее произведение искусства.

Демокл засмеялся. – О, внутри выставлено полно произведений искусства!

Он провел их во двор, большое пространство примерно в пятнадцати шагах в поперечнике, освещенное светом факелов в желобах на трех стенах. Сзади было здание, перед которым стоял прилавок, а за ним на полках стояли кувшины. Несколько мужчин были заняты обслуживанием клиентов у прилавка или разносом напитков к своим столам. Справа от прилавка был арочный дверной проем, окружение которого было раскрашено так, чтобы оно выглядело как вульва. Три женщины стояли у двери, нерешительно принимая позы, соперничая за клиентов.

– Пожалуй, я возьму это, – сказал член экипажа.

– Полегче, Патракис. Сначала выпьем. – Капитан подвел их к столику у прилавка, и они сели на скамейки по бокам. Отсюда Катон мог видеть небольшую сцену в противоположном углу двора, где три музыканта делили кувшин с вином, отдыхая между выступлениями.

– Вы не найдете лучшего места для вина по эту сторону Дура-Европоса, – заявил Демокл. – И я получаю специальную скидку с женщинами, так как владелец – двоюродный брат. Раньше он был наемником, сражавшимся на стороне царя, прежде чем был ранен в ногу и списан. Он хороший человек.

– А, – понимающе кивнул Аполлоний. – Из всех народов в этом мире греки особенно наделены большим количеством двоюродных братьев и сестер.

Капитан мгновение смотрел на него, затем встряхнул головой. – Хорошо, тогда выпьем.

Он подозвал одного из слуг и заказал большой кувшин вина для всех за столом, вложив ему в руку то, что выглядело как только что отчеканенная монета. Когда принесли вино с подносом с деревянными кружками, Демокл налил всем по чаше, а затем поднял свою, чтобы произнести тост.

– За наших прекрасных пассажиров, которые стали частью экипажа!

Двое лодочников осушили свои кружки, и капитан сразу наполнил их. Катон был осторожен, сделал небольшой глоток и подержал его во рту, прежде чем проглотить. Это было ароматное вино, в которое были добавлены нотки специй. Аполлоний выпил половину чаши и одобрительно улыбнулся. – Это хорошее вино. Очень хорошее.

– Я же сказал тебе, – просиял Демокл. – Еще для вас, мальчики?

Аполлоний протянул чашу, но Катон покачал головой и поставил свою, наклонившись вперед, чтобы поговорить с капитаном.

– Я так понимаю, у тебя остались деньги на оплату наших лошадей, когда мы доберемся до Дура-Европоса?

Капитан снисходительно махнул рукой. – Их много. Ваши друзья щедро заплатили за ваш проезд…

– Я так понимаю, они также сказали тебе не задавать никаких вопросов о нас и о цели нашего путешествия, – мягко ответил Катон. – Так что давай просто выпьем и поговорим, а потом отправимся в путь. Мы не хотим, чтобы языки болтали почем зря.

Патракис ухмыльнулся, затем высунул язык и многозначительно облизнул палец. – Это основная причина, по которой мы здесь, друг. Вы должны увидеть трюки, на которые способны эти девушки.

Пухлый мужчина с круглым вспотевшим лицом, хромая, подошел к столу и хлопнул Демокла по спине. – Ты, мошенник! – воскликнул он. – Я не видел тебя несколько месяцев. И деньги, которые ты мне еще должен за последний визит.

Капитан повернулся и выдавил улыбку. – Почему, кузен Перикл! Я тоже рад тебя видеть. Это было слишком долго. Ты встречался с моим приятелем Патракисом?

Трактирщик нахмурился. – Я тебя помню. Моя девушка не могла нормально сидеть в течение недели после твоего посещения. А кто эти другие? Я их не узнаю.

Катон бросил на капитана предупреждающий взгляд, и тот спокойно солгал. – Я везу двух торговцев мехами с их запасами в Дура-Европос, – он указал на Катона. – Агистен и его друг Александрос.

Они обменялись формальным поклоном голов, прежде чем Перикл указал на пустое место на скамейке рядом с капитаном. – Могу я? Было бы хорошо наверстать упущенное.

– Будь моим гостем. Я бы предложил тебе нашего вина, но, увы, у нас всего четыре кружки.

– Нет проблем. – Трактирщик щелкнул пальцами одному из служащих, и через мгновение капитан неохотно наполнял чашу, принесенную его кузену. – Итак, какие новости с реки?

Демокл почесал бороду. – Не о чем рассказывать. В последнее время от пиратов было поменьше неприятностей. Я слышал, что одна из пиратских банд некоторое время назад получила хорошего пинка. Если я когда-нибудь встречу виновных в этом, я куплю им выпивки на всю ночь. Кроме того, ходят слухи, что война против Вардана идет плохо, и в Египте идет голод, поэтому умные головы скупают излишки зерна для продажи римлянам.

– Это полезно знать. Будет неплохо наброситься на местных торговцев зерном. Я совершу пару убийств, – ухмыльнулся Перикл.

– Если сделаешь это, просто вспомни, кто сказал тебе первым, а, кузен? – Демокл постучал пальцем по столу. – Так что же здесь происходит в последнее время?

Трактирщик осушил свою чашу и налил себе новую, и на лице капитана промелькнуло болезненное выражение. – Было довольно много волнений. Отряды дворцовой стражи мчались вверх и вниз по реке, а два дня назад через город прошел царский вестник. Он заявил, что царь объявил награду за поимку людей, сбежавших из дворцовых темниц в Ктесифоне. Ходят слухи, что они направляются к границе. И получите это, награда – пятьдесят тысяч драхм!

Демокл издал протяжный тихий свист и отказался встречаться взглядом с Катоном. – Пятьдесят тысяч драхм… Трахни меня.

– Что? – с отвращением посмотрел Перикл. – Пока на улице еще есть собаки?

Капитан на мгновение застыл, его глаза сузились от враждебного взгляда, затем ткнул трактирщика локтем в бок. – Старые – самые лучшие… Тем не менее, пятьдесят тысяч. Это могло обеспечить любого на всю жизнь. Есть какие-нибудь новости о том, что их схватили?

Перикл покачал тяжелыми щеками. – Нет, но могу поспорить, что они упадут на колени какому-нибудь удачливому ублюдку. Ну что ж, за работу, – он встал и указал пальцем на капитана. – Было приятно тебя увидеть, но не забывай, что на этот раз ты полностью оплатишь счет, прежде чем уехать. – Он похлопал по кошельку на своем поясе. – Я всегда могу использовать их в помощь для Эроса.

Демокл откинул плащ, обнажив куда более внушительных размеров кошель. – И я всегда рад заплатить, кузен.

Катон увидел, как глаза трактирщика расширились. Он слушал разговор между двумя греками с нарастающей тревогой, и потребовалось немало самообладания, чтобы сохранять нейтральное выражение лица.

Перикл кивнул товарищам капитана на прощание, затем повернулся, чтобы зашагать прочь через двор, крича музыкантам, чтобы те возвращались к работе. Катон внимательно следил за лицом Демокла и заметил расчетливый блеск в его глазах, когда он смотрел вниз, в свою кружку, болтая тем, что осталось от вина на дне. Барабанщик и человек с цимбалой завели быстрый ритм, а флейтист присоединился к простой мелодии.

Патракис рыгнул и встал. – Хорошая была капля. А теперь пора пойти и поднять мачту.

Он прокрался через столы к женщинам у входа в бордель, коротко поговорив с ними, прежде чем выбрать худощавую темноволосую женщину с короткими шрамами на ногах и последовать за ней внутрь. Демокл, который следил за сделкой своего члена экипажа, прищелкнул языком.

– Думаю, принимает все размеры, – пробормотал он.

Капитан заказал еще один кувшин вина, но Катон и Аполлоний пили умеренно, не решаясь слишком много баловаться, услышав, что сказал трактирщик. Со своей стороны, Демокл не упомянул награду, когда он рассказывал о жизни на реке, добавляя иногда неуклюжую шутку-другую, чтобы сохранить легкое настроение. Катона это не обмануло, и он уже задавался вопросом, сколько еще они смогут доверять капитану и его команде. Он надеялся, что слух об их побеге не распространился так быстро. А теперь была эта проклятая награда, назначенная на цифру, которая проверила бы лояльность даже самого принципиального человека. И у него сложилось впечатление, что Демокл далек от этого стандарта.

Когда Патракис вернулся из борделя с мутной улыбкой на лице, капитан допил вино. – У нас осталось кое-какое расстояние, которое необходимо наверстать, поэтому мы отчалим с первыми лучами солнца. Лучше вернуться на баржу и хорошо выспаться.

Катон кивнул. – Я думаю, это было бы мудро.

Перикл прихрамывал на максимальной скорости, чтобы удостовериться, что счет был полностью оплачен, а затем отправил их в путь с сердечным прощанием и надеждой, что они скоро снова посетят его заведение. Когда они вышли на площадь и направились к пристани, рыночные прилавки были пусты. Катон позволил капитану и Патракису немного вырваться вперед, и пошел в ногу с Аполлонием.

– Ты видел его, – пробормотал он. – Я не думаю, что мы можем ему больше доверять.

– Я согласен. Как ты думаешь, что нам следует делать?

Катон обдумал это. «Нам нужно, чтобы он максимально приблизил нас к Дура-Европосу, прежде чем мы освободимся. И нам нужны деньги, которые ему заплатили за лошадей и припасы. Я сомневаюсь, что он выполнит сделку, которую заключил с людьми Вардана.

– Верно, – кивнул Аполлоний. – Меня беспокоит то, что он уже обдумывает сделку с людьми Вологеза. Приятно иметь такую ​​цену за нашу голову, но это сделало ситуацию довольно неудобной.

Когда они подошли к барже, они достали несколько свернутых мехов, чтобы улечься спать, и Демокл заявил, что нет необходимости ставить вахту, так как они смогут спокойно спать у пристани. Катон и Аполлоний двинулись к носу баржи, а команда заняла заднюю палубу. На другом конце корабля произошел короткий разговор, но Катон не мог уловить ни одного слова, которым они обменивались. Через некоторое время пятеро мужчин уснули. Или притворились. Катон не спал, тихонько вынул из держателей два страховочных штифта, вложил один в руку Аполлония и прошептал: – Держи глаза и уши открытыми. Если они собираются предать нас, я думаю, они сделают это сегодня ночью.

– Я буду готов.

*************

Глава XXVI

По прошествии самых темных часов в ночном небе поднялся тонкий полумесяц, и его отражение заколебалось и засверкало над рекой. Сова изредка ухала, охотясь за добычей дальше по берегу. Постепенно звуки музыки и голосов из города смолкли, и раздался случайный всплеск выпрыгивающей рыбы. – «При других обстоятельствах это была бы спокойная ночь», – подумал Катон. Но его чувства были начеку для любой потенциальной опасности, и он знал, что агент, лежащий на другой стороне палубы, тоже был в ожидании и готов к действиям.

Демокл и его товарищи двинулись в путь примерно через два часа после того, как город затих. Катон увидел, как их темные силуэты поднялись на корме и начали беззвучно ползти вперед. Он крепче сжал страховочный штифт, и его мускулы напряглись, готовые рвануть. Когда они подошли ближе, команда рассредоточилась: юноша слева, Демокл посередине и Патракис справа. Каждый приближающийся мужчина держал нож, стараясь не сделать резкого движения или шума, чтобы обнаружить свое предательство.

Катон подождал, пока они не оказались на расстоянии не более двух шагов, затем вскочил и прыгнул вперед, подняв страховочный штифт и приготовившись нанести удар. Мгновение спустя Аполлоний вскочил на ноги и бросился к Патракису, ударив его по руке с ножом, так что лезвие с грохотом упало на палубу. Член команды испустил крик боли, прежде чем он был прерван, когда Аполлоний жестко ударил его кулаком в горло. Он попятился, царапая шею и издавая булькающий звук.

Катон держал страховочный штифт поднятым и прорычал: – Бросьте ножи! Выполняйте.

– Бери их на хрен, – прорычал в ответ Демокл и толкнул оставшегося товарища в сторону Катона. – Вали его, мальчик!

Юноша бросился вперед, выставив перед собой нож. Катон наклонился в сторону и левой рукой схватил мальчика за запястье, ударив его штифтом по голове. Он упал на палубу, потеряв сознание.

За считанные секунды капитан потерял своих людей и теперь столкнулся с двумя пассажирами в одиночестве. Патракис упал на колени, задыхаясь с раздавленным горлом. Он упал на бок и начал метаться, издавая сухой скрипучий звук. Демокл отступил на пару шагов и поднял левую руку ладонью вперед.

– Успокойтесь, мальчики, мы не хотели причинить вам вреда. Просто хотел получить награду, вот и все. Вы можете взять мой кошель и найти другую лодку, чтобы перевезти вас. Как вам это звучит?

– Это похоже на план, – ровно ответил Аполлоний. Он выпрямился и протянул руку. – Тогда отдай мне кошелек.

Демокл заколебался, и агент шагнул к нему. – Сейчас. Или иначе...

– Хорошо, друг. Не нужно мне угрожать.

Атака была слишком быстрой, и Катон не смог за ней уследить. Аполлоний уронил штифт, схватил капитана за руку с ножом и поднял ее так, что острие вошло ему в подбородок и вонзилось в мозг. Он заставил его подняться еще выше и для большей верности дернул из стороны в сторону, прежде чем ослабить хватку и нанести Демоклу сильный толчок в грудь, заставив его полететь на спину, его череп треснул о палубу от мощного удара.

Катон посмотрел на три тела и снова вставил штифт в держатель.

– Мы не можем оставаться здесь. Мы должны идти.

– Ты так думаешь? – криво ответил Аполлоний. – Думаю, пешком далеко не уйдем.

– Тогда возьмем баржу.

– Думаешь, ты справишься с этим?

– Да. Но нам пора уходить. Ты сбрасываешь швартовные тросы.

Аполлоний кивнул и двинулся вперед к носу, чтобы развязать веревку на шкворне носовой палубы, а затем вытащить ее через причал на пристани. Когда он поспешил к корме, чтобы освободить кормовую швартовку, Катон взял одно из весел баржи и прижал лопасть к причалу, упираясь ногами в палубу, и оттолкнул судно. Показалась щель, и затем баржа медленно повернулась на корме, пока Аполлонию не удалось освободить веревку, которая с внезапным всплеском упала в воду. Оба мужчины замерли и поспешно огляделись на случай, если шум привлек хоть какое-то внимание, но на ближайших лодках не было никакого движения. Катон прокладывал себе путь на корму, оттолкиваясь рукоятью весла, и баржа медленно двинулась в открытую воду.

– Возьми другое весло, – тихо сказал он. – Помести его между этими двумя уключинами. Вот так.

Он продемонстрировал, и Аполлоний последовал его примеру на другой стороне. Затем Катон встал на широкую скамью, пересекавшую середину баржи сразу за мачтой, и взялся за обтянутые кожей ручки обоих весел. Он подумал уже начать герсти вместе, но мысль о двух сухопутных пассажирах, неуклюже пытающихся скоординировать свои удары и привлекающих нежелательное внимание, решила вопрос.

– Лучше иди на корму и возьми румпель, – приказал он. – Просто пока держи нас прямо на реке.

Когда Аполлоний поспешил к корме и занял свою позицию, Катон проверил вес и баланс весел, а затем двинул руками вперед и вниз, так что лопасти скользнули обратно по поверхности реки. Затем, стараясь не допустить, чтобы они слишком громко входили в воду, он плавным движением вытаскивал их обратно. Баржа отошла от другого судна вдоль пристани под углом, и, пока Катон продолжал грести, Аполлоний опустил румпель, так что баржа мягко развернулась и направилась прямо к дальнему берегу.

Когда они достигли середины реки, Катон погрузил весла и намочил палец, чтобы прочувствовать легкий ветерок. Он решил, что этого было достаточно, чтобы баржа поплыла. Он развязал парусные стяжки, а затем потянул за фал, чтобы поднять лонжерон, к которому был прикреплен парус. Обветренное льняное полотно мягко развевалось на ветру, прежде чем он подровнял парус на мачте. Когда со стороны портовых кварталов подул ветер, парус начал тянуть баржу вверх по течению, и он перехватил румпель у Аполлония.

Небо на востоке уже было окрашено более бледным оттенком бархата, предвещавшим рассвет, и он мог различить детали вдоль берега реки, а также более отчетливо рассмотреть три тела на палубе. – Нам лучше избавиться от них. За борт.

– Что, если их прибьет рядом с этим городом? Кто-то обязательно узнает их, и тогда они устроят наши поиски по всей реке.

– Если мы сбросим их здесь, посередине, их унесет далеко за город, прежде чем их прибьет или найдет другая лодка. Но лучше подстраховаться. Посмотри, есть ли в трюме балласт. Все, что угодно, чтобы утяжелить тела.

Аполлоний кивнул и подошел к комингсу люка. Он вытащил несколько тюков с мехом, а затем несколько кувшинов с вином, прежде чем он обнаружил камни, сложенные в трюме. – Это подойдет.

В носовом трюме было несколько пустых мешков, и он сложил камни в три из них, прежде чем привязать их к ногам Демокла и двух его членов экипажа. Он остановился, чтобы вытащить нож из горла капитана, и вытер его о тунику, прежде чем отложить его в сторону и вынуть кошель Демокла. Затем, приподняв тело под мышки, он поднял его на бок и вытолкнул за борт. Раздался всплеск и пошла большая рябь, и Катон успел смутно увидеть лицо капитана под водой, пока он погружался в глубину и исчез насовсем. Следующим был Патракис, а затем Аполлоний пошел поднять юношу. Когда он поднял его за плечи, мальчик со стоном пришел в себя, и его глаза открылись. Он тотчас повернул голову набок, и его судорожно вырвало.

– Очаровательно. – Аполлоний отступил и посмотрел на Катона. – Что ж, этот еще жив. Что нам с ним делать? Мы не можем держать его с собой. Он выдаст нас при первой же возможности.

– Свяжи его и положи в трюм.

Аполлоний вздохнул. – Я так не думаю.

Он взял нож, схватил мальчика за волосы и откинул его голову назад, резким движением лезвия перерезал ему горло. Кровь хлынула на палубу, юноша застонал и в панике уставился над собой.

– Опля, – пробормотал Аполлоний сквозь стиснутые зубы, поднимая извивающееся тело и наклоняя его через борт. – Это решило проблему.

Катон впился в него взглядом. – Я сказал тебе связать его.

– Да, ты сказал – просто сказал Аполлоний, затем указал на брызги и лужи крови на палубе. – Я лучше уберу это, пока не рассвело. Не хочу, чтобы мы выглядели как мясной квартал для лодок, видящих это, если они будут проходить рядом.

К тому времени, когда солнце поднялось над холмами на востоке и залило пейзаж по обе стороны реки красным светом, палуба была очищена от крови, и Аполлоний искал что-нибудь поесть и выпить. На палубе под рулевым постом капитана был шкафчик, и Катон отошел в сторону, чтобы агент мог его обыскать. Он наклонился и достал два маленьких кувшина с вином. Один был пуст, поэтому он выбросил его за борт. Второй был наполовину заполнен; он вынул пробку, понюхал, поморщился и отправил туда же, куда и первый.

– Значит, будет вода, – пробормотал он, продолжая поиски. Мгновение спустя он обнаружил большую колбасу, завернутую в тонкую ткань, и небольшой сундучок. – Ага!

Он открыл сундук и поднял его, чтобы Катон увидел. Внутри было небольшое состояние в серебряных монетах.

– Более чем достаточно для наших нужд, – кивнул Катон. – Интересно, сколько из этих денег Демокл собирался потратить на пару хромых кляч для нас.

Аполлоний закрыл сундук и положил его обратно в шкафчик. Он развернул колбасу и собирался разрезать на несколько толстых ломтиков, когда заметил, что по лезвию все еще стекает кровь мальчика. Из уважения к чувствительности своего спутника он перегнулся через борт, чтобы смыть кровь, прежде чем продолжить. Мгновение спустя двое мужчин удовлетворенно жевали куски мяса, жира и хрящей, пока баржа продолжала двигаться вверх по реке, а Катон положил свою свободную руку на румпель.

Со своего места на откосе высоко над рекой город-крепость Дура-Европос открывал прекрасные виды. Катон и Аполлоний смотрели на окружающий пейзаж, ненадолго отдохнув после отплытия с пристани далеко внизу по течению. Они пришвартовали баржу в дальнем конце и заплатили местному парню, чтобы тот заботился о ней до их возвращения, чтобы она не выглядела заброшенной, пока они не окажутся далеко от города. Они вытащили из сундука на барже два плаща и запасные туники, а монеты, которые Катон разделил между ними, надежно засунули в нижнюю часть боковых сумок, которые они несли. Со своей изношенной одеждой и неопрятными бородами они не привлекали внимания среди множества людей, проходящих через город. Они заплатили за проход у ворот и прошли через сторожку на узкую улицу за ней.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю