355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Грин » Адские игры.(ЛП) » Текст книги (страница 7)
Адские игры.(ЛП)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:01

Текст книги "Адские игры.(ЛП)"


Автор книги: Саймон Грин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

(Но только попробуйте появиться там после того, как вы развелись, разорились или лишились наследства, и посм о трите, как быстро перед вашим носом захлопнутся двери.)

Все женщины, разодетые в пух и прах, хрипло болтали, напоминая множество великолепных созданий из городских джунглей, распивая чай и кофе с тщательно отставленными мизинцами. Все они, не стесняясь, гладили и ласкали обнаженную плоть официантов, подходящих и отходящих с чашками свежего чая и кофе, а красивые молодые вещи механически улыбались, но не прекращали движения. Все они знали, что ласка могла превратиться в пощечину или затрещину по любой причине или вообще без таковой, как и то, что клиент всегда прав. Все столы был переполнены, дамы теснились в таких условиях, которые они никогда и нигде еще не стали бы терпеть. Это и были легендарные Обедающие Дамы, хотя нигде не было заметно ни малейшего следа самог о обеда. Ведь во время еды невозможно выглядеть так хорошо и подтянуто, особенно в таких условиях. Фоном служила классическая музыка, но я едва мог ее разобрать сквозь шум громких голосов.

Вскоре я заметил Элеонору Гриффин, сидящую за столом в самом в центре зала, (конечно же), где каждый мог хорошенько ее рассмотреть. На ней было длинное, элегантное платье изумрудно-зеленого цвета, отделанное безупречными бриллиантами, и черный шелковый галстук с единственным шлифованным изумрудом на горле. Даже в этом собрании профессионально красивых женщин, было в ней нечто, что выделяло ее среди остальных. Не просто вкус или изящество, поскольку здесь у каждой были если ни они, то хотя бы их подобие. Возможно, это было то, что Элеонора, казалось, прикладывала меньше усилий, чем все остальные, потому что ей и не приходилось. Элеонора Гриффин был настоящей, а для женщин, которым приходилось тяжело потрудиться, чтобы быть тем, чем они были, нет ничего более угрожающего, чем это. Она была красива, спокойна и аристократична, не прикладывая к этому никаких усилий. Три отличные причины для этого круга, чтобы возненавидеть кого угодно. Но ее стол был больше большинства других, и его окружали женщины, которые явно приложили значительные усилия, чтобы появиться хотя бы наполовину такими же впечатляющими, как Элеонора. Круг «друзей», регулярно собирающихся вместе, чтобы поболтать, посплетничать и попрактиковаться, превосходя друг друга. Дамы, у которых не было ничего общего, кроме кругов, в которых они вращались, которые держались вместе только потому, что от них этого и ожидали.

Трудно дружить с кем-то, кто может исчезнуть в любой момент в результате развода или общественного осуждения, и больше его не будет ни видно, ни слышно. И когда они исчезают из вашего круга, единственное, что вы чувствуете – это облегчение, что на этот раз пуля пролетела мимо...

Некоторые лица за столом Элеоноры были мне знакомы. Там была Иезавель Рэкхам, жена Большого Джейка Рэкхема. Высокая блондинка с великолепной грудью и лицом слегка недоразвитого ребенка. Большой Джейк имел долю в каждом секс-бизнесе, действующем на Темной Стороне, большом или маленьком. К слову, до того, как он на ней женился, Иезавель была одной из его основных тружениц, но, конечно, больше об этом никто не вспоминает. Если дорожит своими коленными чашечками. Иезавель сидела за столом, как ребенок среди взрослых, следя за беседой, но даже не пытаясь принять в ней участие, и внимательно наблюдая за остальными, чтобы знать, когда смеяться.

Была там и Люси Льюис, прелестная, изящная и с экзотической ориентацией, в роскошном уголоно-черном платье в тон ее волосам и глазам. Жена Аптаунского Тэффи Льюиса, прозванного так потому, что он владеет большей частью земли, на которой стоит Аптаун. Что означало, что только от его доброй воли зависит, останутся ли в бизнесе все знаменитые клубы, бары и рестораны. Тэффи никогда и ничего не сдавал в аренду дольше, чем на двенадцать месяцев сразу, а о регулировании арендной платы он даже не слышал. Люси была известна тем, что знала все самые свежие сплетни, никогда не заботясь, кому причиняет боль. Даже если они сидели прямо рядом с ней.

Салли ДиВоур была замужем за Марти ДиВоуром, в основном, называемого Проглот (в оригинале – Devour -жадно есть; глотать, давясь) , но только не в лицо. Никто никогда не мог доказать, чем Марти зарабатывает на жизнь, но если кто-то когда-то сможет, будет очередь из желающих вздернуть его на ближайшем фонаре. Салли – большая и рыжая, с громким голосом и еще более громким смехом. Когда люди боятся, они всегда говорят громче. Салли была четвертой миссис ДиВоур, и никто бы не поставил на то, что она будет последней.

И с этимиженщинами обедает Элеонора. Лично я предпочел бы поплавать среди акул с привязанной к шее дохлой коровой.

И конечно, ни одна из них не пришла сюда в одиночку. Их вторые половинки никогда не позволят им передвигаться самостоятельно – мало ли что с ними может случиться. Они должны быть защищены от всего, в том числе – от избытка неправильных развлечений. Собственность всегда должна быть под надзором. Поэтому телохранители и сопровождающие всех дам сидели за столиками в отдельном ряду, заботливо установленном в сторонке. Они ничего не пили и не ели, просто сидели с равнодушными лицами и пустыми глазами и ждали, вдруг произойдет что-то, что даст им повод причинить кому-нибудь боль. Коротая время, они тихо и отрывочно переговаривались друг с другом. Интересно, что Элеонора приехала сюда в сопровождении своей последней игрушки, роскошного молодой человек по имени Рамон. Рамон был завсегдатаем таблоидов, сфотографированный под руку то с одной богатой женщиной, то с другой. С ним не разговаривал ни один из телохранителей или сопровождающих. Они были профессионалами. Профессионалом, но по-своему, был и Рамон. Он сидел, пялясь в пространство с великолепной небрежностью, возможно, уже рассчитывая новое место в Чайном Зале, откуда появится его следующий талон на питание. Я почувствовал смутноел разочарование. Элеонора могла бы выбрать что-нибудь получше Рамона.

Я направился прямиком к столу Элеоноры, и за каждым столом, мимо которого я проходил, стихали и замолкали разговоры, ведь женцины пытались разглядеть, куда я направляюсь и с кем собираюсь разговаривать. К тому времени, когда я добрался до Элеоноры, в Чайном Зал установилась полная тишина, все головы были повернуты, а шеи вытянуты в нашу сторону, чтобы увидеть, что произойдет. Все телохранители напряглись. Впервые я смог четко услышать играющую в Зале классическую музыку. Как назло, струнный квартет играл Моцарта. Я остановился позади Элеоноры, позвал ее, и она отвлеклась, чтобы обернуться и посмотреть на меня.

– О-о, – протянула она. – Это вы, Тэйлор. – Небрежная скука в голосе ее была произведением искусства. – Пресловутый Джон Тэйлор. Опять. Как это скучно...

– Мы должны поговорить, – я постарался, чтобы мои слова прозвучали резко и таинственно, чтобы избежать отказа.

– Сомневаюсь, – голос Элеоноры оставался спокойным и равнодушным. -Я занята. Может быть, в другой раз.

Чайный Зал такое любит. Женщин за столом Элеоноры едва не обмочились, молча и выпученными глазами извиваясь от возбуждения при виде того, как она столь небрежно осадила этого недостойно, но очаровательно опасного Джона Тэйлора. Она не смогла произвели на них впечатления сильнее, даже если бы нагадила рубинами.

– Есть кое-что известное вам, что мне нужно знать, – продолжил я, играя свою роль до конца.

– Какая досада,– сказала Элеонора. И отвернулась от меня.

– Вашему отцу пришлось рассказать кое-что весьма интересное насчет вас, – сказал я в ее спину и чуть улыбнулся, увидев, как она напряглась. – Поговорим, Элеонора. Или я расскажу это все присутствующим.

Она снова повернулась и принялась холодно меня разглядывать. Я блефовал, и она должна быть уверена в этом, ведь она не могла рисковать. Для Обедающих Дам выявленные слабые места являются питательной средой, и они бросаются на них, как пираньи на сырое мясо. А кроме того, я должен был быть поинтереснее ее нынешнего общества. Поэтому ей необходимо со мной поговорить и попытаться выяснить, что именно мне известно, рассказав мне взамен как можно меньше. Я мог видеть все это на ее лице...потому что она мне это позволила.

– Если я должна, значит, должна, – сказала она, аристократка оказывающая любезность прислуге. Она мило улыбнулась женщинам, сидящим за ее столом и сгорающим от любопытства. – Простите меня, мои дорогие. Семейные дела. Вы знаете, как это бывает.

Женщины улыбались, кивали и говорили в ответ все, что подобает в таких случаях, но было ясно, они не могли дождаться, когда мы отойдем, чтобы начать про нас сплетничать. Все глаза в комнате не отрывались от нас, пока я вел и усаживал Элеонора в частную кабину в глубине зала. Потом разговоры в Чайном Зале медленно начались снова. Телохранители расслабились за своими столами, несомненно, вздохнув с облегчением, что им не пришлось в конце концов со мной связываться. Рамон следил за мной холодными, темными глазами, а его лицо абсолютно ничего не выражало. Я сел напротив Элеоноры.

– Что ж, – сказал я, – всегда мечтал встретиться с вами здесь.

– Нам и вправду нужно поговорить, – для убедительности она наклонилась вперед. – Но вы понимаете, что я не могла, чтобы это выглядело слишком простым делом для вас.

– Да, конечно, – ответил я, не понимая, к чему она клонит.

– Мне бы не хотелось, чтобы вы решили, что я готова разговаривать с кем попало.

– Боже упаси.

– Посмотрите на них, – сказала она, указывая на свой стол. – Чирикают, как птицы, как же – я осмелилась возражать пресловутому Джону Тэйлору. Если бы я этого не сделала, к завтрашнему дню сплетники уложили бы нас с вами в постель. Некоторые из них в любом случае так и сделают – просто потому, что это хорошая история.

– Боже упаси, – повторил я, и она пристально посмотрела на меня. Я усмехнулся, неожиданно она улыбнулась в ответ. Она немного расслабилась и откинулась на спинку стула.

– С вами легче общаться, чем я думала, мистер Тэйлор. И наконец-то мне будет с кем поговорить.

Я жестом указал на Рамона, сидящего за своим столом. – А разве с ним вы не разговариваете?

– Не могу ручаться, что с Рамоном есть о чем поговорить, – сухо ответила она. – Во многом он еще совсем ребенок. Довольно симпатичный, и с ним приятно поиграть, но без царя в голове. Я предпочитаю использовать моего пупсика именно так. Весь смысл мальчиков для забавы как раз в том и состоит, что какое-то время вы с ними играете, а когда от них устаете, то переходите к следующей игрушке.

– А вашего мужа это не беспокоит? – спросил я.

– Я не для этого вышла замуж за Марселя, – прозаично констатировала Элеонора. – Папа хочет, чтобы я была замужем, потому что в некоторых вопросах он по-прежнему слишком старомоден. Полагаю, ничего удивительного для того, кто родился так давно, как он. Вы можете забрать из прошлого бессмертие, но... Папа верит, что женщиной всегда должен руководить мужчина. Сначала отец, потом муж. А поскольку сейчас у милого Папочки есть более важные занятия, значит, это должен быть муж. Похоже, ему и в голову не приходило, что я выхожу замуж лишь за тех мужчин, у которых хватает здравого смысла вдали от Гриффин-Холла делать так, как им говорят. Я бы вообще не выходила замуж, если бы не было необходимости поддерживать с Папой хорошие отношения...

– Я вышла замуж за Марселя, потому что мне с ним весело. Он очаровательный, воспитанный и компанейский... и он не предъявлет никаких требований. У него своя жизнь, у меня своя, и вместе им не сойтись. В прошлом, в родном времени Папы, это называлось бы «браком по расчету». А в наши дни просто удобное решение проблем. О чем вы хотели со мной поговорить, мистер Тэйлор? Папа не рассказывал вам обо мне ничего интересного, поскольку я приложила массу усилий, чтобы быть уверенной, что ничего интересного он обо мне не узн а ет.

– Вы бы удивились, узнав то, что мне известно, – я сказал это только потому, что должен был хоть что-то сказать. – Я все еще пытаюсь проверить наличие повода у каждого из членов семьи Гриффинов, поэтому у меня есть некоторые предположения о том, кто мог похитить Мелиссу и почему.

Элеонора пожала плечами. – На самом деле, мы все не такие уж сложные. У Папы его бизнес, Мамочка живет, чтобы быть Королевой, Уильям убегает и прячется, когда Папа не смотрит, Мелисса – лицемерная заноза в заднице, а моя радость и гордость, мой дорогой маленький Павел не выходит из своей спальни. Вот в двух словах и все о Гриффинах.

– А что насчет вас? Кто вы такая, Элеонора Гриффин?

Как и ее брат, начав говорить, остановиться Элеонора уже не могла. Из нее наружу полезло все. Возможно, потому, что ей уже очень давно не с кем было поговорить по душам, не было человека, которому она моглы бы доверить свои секреты, и который бы их сохранил и не стал никому передавать... того, кому плевать на все это.

– У Папы всегда не хватало времени для меня, – хотя она смотрела на меня, ее взгляд был далеко, в прошлом. – Он очень старомоден. Его наследником и компаньоном по семейному бизнесу мог быть сын, но не дочь. Поэтому мне пришлось быть в б о льшем одиночестве, чем когда-либо доводилось Уильяму. Мамочка тоже не слишком беспокоилась обо мне. Мы с Уильямом были ей нужны только как дань моде. Вот меня и воспитывала череда нянь, репетиторов и наемных компаньонок, которые все отчитывались Папе. Я не могла доверять никому из них. Я выросла, не надеясь ни на кого, кроме самой себя, и ни на кого, кроме себя любимой, не огляглядываясь. Совсем как Папа.

– За годы я перебрала множество вещей, пытаясь найти для себя что-то интересное, что могло бы мне помочь скоротать время... Когда ты бессмертен, у тебя появляется слишком много времени, которое необходимо заполнить. Я испробовала политику, религию, шопинг...но все это приносило лишь кратковременное удовлетворение. На данный момент я решила просто наслаждаться своими деньгами и положением и быть счастливым пожирателем лотоса, праздным мечтателем. Наверное, это звучит ужасно мелко?

– А почему мальчики? – спросил я, тщательно избегая вопросов, на которые нет нормальных ответов. – К слову, не похоже, чтобы кто-то из них был надолго...

– По мере того, как года идут, а я не старею, меня все сильнее и сильнее тянет к молодым, – сказала Элеонора. – По-настоящему молодым, в отличие от моего собственного великолепного не стреющего тела. Несмотря на все, что я с ним делала. Меня страшат старение и старческие капризы, и я застряла на пол-пути... Постоянное воздействие молодых мыслей, мнений и моды помогает мне сохранять душевную молодость. Я никогда не буду такой, как Папа, который при всех своих годах и опыте как был изначально, так и остался просто средневековым спекулянтом. Бизнес есть бизнес, и не важно, в каком веке ты живешь. Может, он и перенял аристократические жесты, но в нем все равно осталось слишком много из прошлого. Он не способен к переоценке ценностей, даже если они сформировались века назад...я не хочу быть такой.

–Чего же вы хотите?

Она коротко улыбнулась. – Будь я проклята, если знаю, мистер Тэйлор. Мне бы очень хотелось унаследовать папины деньги, но не его дело. Я продам свою долю при первой же возможности. Но я не хочу закончить, как Уильям, погруженной в потакание собственным капризам. Он думает, что я не знаю, что он вытворяет в Клубе Калигула, но об этом знают все... Я хочу делать то, что имеет значение, и быть тем, кто что-то значит. Но никто и никогда не будет видеть во мне нечто большее, чем дочь Гриффина. Вы даже не представляете, какие ограничения накладывают богатство и власть.

– Бедная богатая девочка, – серьезно сказал я. – Есть все, кроме счастья и душевного спокойствия.

Она впилась в меня взглядом. – Вы издеваетесь, мистер Тэйлор. А ведь любой присутствующий здесь мог бы вам сказать, что это очень опасное занятие.

Я улыбнулся. – Опасность – это мое ремесло.

– Да ладно... Что вам нужно, мистер Тэйлор?

– Ну, для начала, я хочу, чтобы вы называли меня Джон. Дальше...я хочу найти Мелиссу. Убедиться, что она в безопасности.

– И снова вернуть ее домой? Обратно в Гриффин-Холл?

– Если она захочет, – осторожно ответил я.

Мгновение Элеонора изучала меня. – Вы не думаете, что ее похитили, не так ли? Вы думаете, что она сбежала. Должна сказать, что меня это не удивляет. Но когда вы найдете ее, то не потащите ее назад против ее воли, потому что это будет против ваших принципов, верно?

– Точно, – сказал я.

Она ослепительно мне улыбнулась. – Вот за это вы мне нравитесь гораздо больше, Джон. Вы правда готовы бросить вызов прямо в лицо самом у Гриффину? Он убивал людей и за меньшее. Возможно, вы действительно такой, каким о вас рассказывают.

– Нет, – ответил я. – Никто не может быть таким.

Она снова коротко рассмеялась. – Вы не представляете себе, как освежает разговор с кем-то...настоящим. Вам ведь наплевать на то, что я Гриффин, не так ли?

– Да, – честно ответил я. – В свое время мне приходилось справляться и с худшим.

– Да...наверное, приходилось. Вы ведь взялись за это дело не только ради денег, не так ли? Вы действительно хотите найти Мелиссу.

– Ну, – я был честен, – деньги помогли.

В этот момент мы оба оглянулись, потому что у входа в нашу кабинку появился Рамон. Он был высок, неплохо сложен под своим дорогим костюм и держался так, как будто какое-то время мог бы продержаться в драке. Он холодно уставился на меня, делая вид, что Элеоноры здесь нет.

– Ты кем себя возомнил, Тэйлор? Разгуливаешь здесь и раздаешь приказы, как будто имеешь на это право. Элеонора, ты не должна ничего ему говорить. Мне известна эта порода – ничего, кроме блефа и репутации.

– Таким ты и был? – ответил я. – Прежде чем понял, в какую тяжелую работу ты ввязался, и насколько легче выставить на продажу свое милое личико и манеры и продаваться за лучшую жизнь? Вернись назад за свой столик, как положено хорошему мальчику. Когда Элеонора будет готова, она придет и заберет тебя.

– Верно, Рамон, – сказала Элеонора. – Никто ни к чему меня не принуждает. Так мило с твоей стороны было побеспокоиться, но...

– Заткнись, – рявкнул Рамон, и Элеонора тупо на него уставилась, как будто он влепил ей пощечину. Рамон перевел взгляд на нее. – Дело совсем не в тебе. Дело во мне. Как по-твоему я выгляжу, когда ты не обращаешь на меня внимания, вместо этого улыбаешься и кокетничаешь с уличным подонком типа него?

– Рамон, – заговорил я, и что-то в моем голосе резко переключило его внимание снова на меня. – Я понимаю, что тебе необходимо показать себя с лучшей стороны перед своей женщиной и своей...ровней, но, серьезно, – не испытывай судьбу.

Он зарычал на меня, и в его руке неожиданно блеснуло лезвие длинного стилета. Он выглядел как оружие профессионала, и был, наверное, был спрятан в ножнах на предплечье. Рамон держал клинок так, как будто знал, что с ним делать, но я сидел неподвижно. Элеонора смотрела на Рамона так, словно никогда прежде его не видела.

– Какого черта ты здесь устроил, Рамон? Не глупи! Положи это немедленно!

Он проигнорировал ее, настолько был охвачен гневом и драматизмом момента. Чайный Зал притих, все смотрели на нас, на него, он это знал и это ему нравилось. Он громко хихикнул.

– Говорят, в тебе есть кровь оборотня, Тэйлор. Давай посмотрим, насколько ты будешь хорош против серебряного клинка. Думаю, ты будешь истекать кровью, как и любой другой, когда я отрежу твои яйца и заставлю тебя их сожрать.

Я встал, а он вопреки собственному желанию отшатнулся назад. Я поймал его взгляд и удержал несмотря на все попытки его отвести. Я шагнул из кабинки, и он, спотыкаясь, попятился назад, по-прежнему не имея возможности отвести глаза. Теперь он хныкал, когда из под его век начали медленно сочиться кровавые слезы. Серебряный стилет выскользнул из его онемевших пальцев, когда я взглядом сбил его с ног. В этот момент из ниоткуда, со стороны моей слепой зоны, появился один из телохранителей и швырнул чашку кофе прямо мне в лицо. Я закричал, когда обжигающая жидкость ошпарила мое лицо, временно меня ослепив. Я отчаянно возил руками по лицу, пытаясь протереть глаза, когда услышал шаги.

Выскочив из кабины, Элеонора пробежала мимо меня и встала между мной и Рамон. Я слышал, как она кричит на него и на кого-то еще, кого я пока что видеть не мог. Привычная властность ее голоса удерживала их на месте, но я не знал, как надолго. Я свирепо тер кулаками слезящиеся глаза, и, наконец, мое зрение вернулось. Лицо продолжало болезненно зудеть, но я не обращал на это внимания. Все телохранители выскочили из-за своих столов и сгрудились позади Рамона. Они, как акулы, почуявшие в воде кровь, не могли упустить шанса сбить спесь с пресловутого Джона Тэйлора. И, конечно, шанса выглядеть перед своими женщинами настоящими мужиками. Если бы им удалось свалить Джона Тэйлора, в будущем они могли бы сами назначать себе цену.

Они толкали друг друга, стремясь занять позицию получше, каждый рвался получить возможность надавать мне тумаков, но никто не хотел быть первым. У них не было оружия, но все они выглядели счастливыми в предвкушении маленькой драчки, жестокого избиения выскочки, который не знает свое место. Я выпрямился и пристально взглянул на них, и одного этого хватило, чтобы несколько из них отступили. Рамон вздрогнул, на его лице высыхали следы, оставшиеся от кровавых слез. Но уверенность быстро вернулась к нему, как только он понял, что второй раз свалить его взглядом у меня не получится. Элеонора по-прежнему стояла между мной и этой толпой, с руками, упертыми в бедра и высоко поднятой головой, и продолжала заслуженно их отчитывать.

– Этот человек – мой гость! Он под моим покровительством и под защитой моего отца! И я, черт возьми, буду разговаривать с теми, с кем мне нравится, Рамон!

– Он не должен здесь находиться, – голос Рамона охрип в предвкушении насилия. – Ему здесь не место.

– Как и ты, – холодно отрезала Элеонора. – Но, тем не менее, я привела тебя сюда. Хотя Бог знает, чем я думала и что я в тебе увидела. Убирайся, Рамон. Все кончено. И не смей даже возражать, или я не напишу тебе рекомендацию.

– Вот так просто? – сказал Рамон. – Как и все остальные? Нет...я так не думаю. Думаю, я оставлю тебе кое-что на память.– И он сильно ударил ее по лицу. Элеонора попятилась назад, прижимая ладонь к покрасневшей щеке. Рамон улыбнулся. – Ты не представляешь, как долго я мечтал об этом. А теперь с дороги. Ты же не хочешь, чтобы на твоем новом платье была кровь. – И он перевел холодный взгляд на меня. – Давайте, ребята, время веселиться.

Пока он говорил, я шагнул вперед и впечатал колено ему в пах. Он издал болезненный, задыхающийся звук и скорчился, после чего я нанес ему удар в затылок, помогая ему отправиться на пол. С гневными воплями группа телохранителей бросилась вперед и окружила меня. Удары летели со всех сторон сразу, и единственное, что я мог сделать, это опустить голову и принимать их на поднятые вверх плечи, а заодно сосредоточиться на том, чтобы оставаться на ногах. Если бы я упал, меня бы запинали. Не думаю, что они намеревались меня убить, опасаясь навлечь на себя гнев Гриффина, но чего не случается, когда играет кровь.

К счастью, они не привыкли действовать в группе. Б о льшая часть работы телохранителя это защита клиента и запугивание один-на-один. В своем стремлении добраться до меня они мешали друг другу и слишком торопились наносить удары, чтобы думать о сотрудничестве. Я сосредоточился на том, чтобы засунуть руки в карманы своего плаща. Там я храню множество полезных вещей. Телохранители били меня кулаками и пинали ногами, но я не падал. Люди (и не только) пытались меня убить с тех пор, когда я был еще ребенком, но я все еще здесь.

Я вытащил из левого кармана вжжиикк-баци швырнул его на пол. Оно взорвался во вспышке яркого света, и телохранители расступились, ругаясь и непрерывно моргая. Это дало мне необходимое время, чтобы вытащить из правого кармана маленькую коричневую человеческую кость и продемонстрировать ее телохранителям. Все они замерли, а я мерзко ухмыльнулся.

– Верно, ребята. Это кость-указатель. Все, что мне нужно, – это указать и сказать Слово, и на кого бы я ни указал, тот отправится домой в гробу. Так что забрайте то, что осталось от Рамона, и убирайся с моих глаз.

– Ты блефуешь, – сказал один из телохранителей, но в его голосе было слашно, что на самом деле он так не считает.

– Не будь идиотом, – сказал его сосед. – Это Джон, мать его, Тэйлор. Ему нет нужды блефовать.

Они подняли Рамона и выволокли его из Чайного Зала. Все дамы молча переглянулись, потом снова посмотрели на меня. Нескоторые, похоже, собирались аплодировать. Я повернулся спиной к залу, а Элеонора помогла мне снова сесть в кабинку. Я селс трудом, тяжело дыша. Болело почти везде. С возрастом переносить побои становится все сложнее. Но по крайней мере в этот раз я не лишился зубов. Это я ненавижу. Я убрал кость и посмотрел на Элеонору.

– Спасибо, что вступились за меня.

– Я бесконечно ненавижу и питаю отверащение к мужскому шовинизму, – сказала она. – Но вы были невероятно впечатляющи. Это подлинная кость-указатель аборигенов? Я всегда думала, что настоящую найти довольно трудно.

– Так и есть.

– То есть вы блефовали?

– Может быть, – сказал я. – Этого я никогда не скажу.

– Ваше лицо было сильно обозжено, – сказала она, внимательно меня разглядывая. – Я это видела. Но теперь все ожоги исчезли. И после такой драки любому потребуется «скорая помощь». Но не вам. В вас действительно есть кровь оборотня, мистер Тэйлор?

– Что-то вроде этого, – ответил я. – И – Джон, помните? Теперь, на чем мы остановились... Ах, да, Мелисса. Расскажите мне про Мелиссу, Элеонора.

Я никогда не узн а ю, что она тогда рассказала бы мне, потому что нас снова прервали. На этот раз огромный громила затянутый в ярко-красную униформу курьера, отделанную золотой тесьмой. Было совершенно не похоже, что ему в ней удобно, и он исподтишка ежился, когда коротко поклонился Элеоноре, не обратив на меня внимания. Потом он с помпой вручил ей запечатанный конверт на серебряном блюде. Имени на конверте не было. Элеонора приняла его и взглянула на курьера.

– Отправитель ждет, – сказал тот грубым и совершенно не курьерским тоном. – Машина снаружи.

Элеонора вскрыла конверт и изучила находившийся в нем лист бумаги. Я наклонился вперед, но единственное, что я смог разобрать, так это то, что у нее в руках чье-то рукописное послание, автор которого явно никогда даже не слышал о чистописании.

– Ах, как это тоскливо, – сказала она, бросив послание на стол, как дохлую рыбу. – Кажется, мой дорогой Марсель снова влип в неприятности. Вы знаете, что он игрок? Конечно, знаете. Все знают. Понятия не имею, почему он так этим увлечен, у него никогда ничего не получалось. После того как Папа ясно дал понять, что больше не оплатит ни одного долга Марселя, его не пустят на порог ни одного уважаемого дома. Я думала, что это вобьет в него хоть немного здравого смысла, но мне следовало бы знать его лучше. Кажется, Марсель перебрался в эти мерзкие маленькие клубы, куда пускают абсолютно всех, и теперь делает свои долги там. И поскольку эти… люди достаточно умны, чтобы понять, что они не могут требовать с моего отца то, что проиграл Марсель, они, кажется, думают, что они могут давить на меня.

– Чего они хотят? – я говорил, не обращая внимания на гориллообразного курьера.

– Видимо, что, если я не пойду с курьером прямо сейчас в его, без сомнения, убогую маленькую машинку, чтобы обсудить условия погашения долгов Марселя, они будут посылать мне моего мужа по кусочкам, пока я не соглашусь. Умереть он не может. Теперь он бессмертен, как и я, но это означает лишь то, что его страдания могут длиться бесконечно...Это так хлопотно, но я, пожалуй, пойду.

– Это может оказаться не слишком разумным, – осторожно заметил я. – Ведь тогда у них будет два заложника, чтобы вымогать деньги у вышего отца. И если он не станет расплачиваться за Марселя, ему придется платить за вас.

– Они не посмеют мне угрожать! Или посмеют?

– Посмотрите на того, кого они послали в качестве курьера, – сказал я. – У меня не создалось впечатления, что эти люди занимаются чрезвычайно высококлассной деятельностью.

– Я должна идти, – сказала Элеонора. – Он мой муж.

– Тогда мне лучше пойти с вами, – сказал я. – У меня есть некоторый опыт в обращении с людьми такого сорта.

– Конечно, – ответила Элеонора. – Они ведь из вашего мира, не правда ли? Очень хорошо. Будьте рядом и постарайтесь выглядеть угрожающе и не мешать мне вести переговоры.

– Боже упаси, – согласился я. Я перевел взгляд на курьера, и он принялся тревожно елозить ногами. – Поговорим, – заявил я. – На кого работаешь?

– Я не должен отвечать на вопросы, – ответил громила с несчастным видом. – Отправитель ждет. Автомобиль снаружи. Это все, что я должен сказать.

– Но я – Джон Тэйлор, и я хочу знать. Так что отвечай, или я превращу тебя в чем-то маленькое, мягкое и прыгающее.

Курьер с трудом сглотнул, он не знал, что делать со своими руками. – Я работаю на Герберта Либби, – хрипло произнес он. – В «Бросай Кости» – это клуб, казино и бар. Это место высокого класса. Настоящая французская кухня и запрещено плевать на пол.

– Никогда о таком не слышал, – сказал я Элеоноре. – А я слышал обо всем существенном. Так что, давайте пойдем, поговорим с мистером Либби и объясним ему, что это была очень плохая идея.– Я пристально взглянул на курьера. – Веди. И не пытайся что-нибудь выкинуть. Мы шутить не будем.

Мы оставили Чайную Гекаты под акомпанимент множества сплетничающих голосов. Телохранители вернулись за свои столы и тихо дулись, но Обедающие Дамы были в экстазе. Годами в их жизнях не было так много впечатлений. Снаружи действительно ждала машина. Маленькая, черная машина без номеров, неуклюжая в окружении переливающихся лимузинов, она терпеливо ожидала даму. Одетые в униформу водители прекратили свои разговоры и передачу самокрутки по кругу и задрали носы перед громилой в костюме курьера. Шофер Элеоноры даже шагнул вперед и вопросительно поднял бровь, но Элеонора велела ему гнать лимузин домой, в Гриффин-Холл. Она доберется до дому сама. Шофер посмотрел на курьера, потом на меня, и я видел, что ему все это не нравится, но, как всегда, он сделал то, что ему было велено. Элеонора подошла к маленькой черной машине, встала около задней двери, и пристально смотрела на посланника, пока он не поспешил, чтобы открыть дверку перед ней. После этого она изящно скользнула на заднее сидение, а я – следом за ней. Курьер отвел душу, с силой захлопнув дверцу за мной, и уселся за руль.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю