355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саша Суздаль » Евангелие от рыжего кота » Текст книги (страница 4)
Евангелие от рыжего кота
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:17

Текст книги "Евангелие от рыжего кота"


Автор книги: Саша Суздаль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц)

– Ты на завтрак идёшь или я заберу твою норму.

Ошарашенный Дюдон де Компс вскочил. На него смотрел знакомый госпитальер и Дюдон окончательно проснулся. Вместе они отправились к столу на этой же палубе, где получили по фунту положенного вареного мяса и пару хлебов, а в глиняных кружках пенилось молодое вино.

Расправиться с завтраком – дело минуты, а потом они направились на верхнюю палубу, обозревая пространство. Встречным курсом шел генуэзский неф с купцами. Сильный ветер пугал пассажиров, и они прятались на второй палубе, но несколько, самых смелых, лицезрели проходящие суда. Когда корабли расходились бортами, а капитаны приветствовали друг друга взмахом руки, Дюдон де Компс заметил на встречном корабле знакомую фигуру, и у него похолодело в душе.

Там, на расстоянии пару кабельтов, находился Хасан ибн Али аль-Каин, который равнодушным взглядом скользнул по фигуре Дюдона. Что-то его заинтересовало, и он посмотрел ещё раз, а потом безразлично отвернулся. У Дюдона де Компса похолодело в душе, так как он боялся не за себя, а за своих друзей. Корабль, судя по курсу, шёл из Кипра, что больше всего не понравилось госпитальеру.

После этого происшествия у Дюдона совсем пропал аппетит, разве что сухари, которые он напряженно грыз, спасали его от голода. Когда корабль бросил якорь в порту Лимиссо, он первым сбежал по незакреплённому трапу, чуть его не перевернув. Купив ослика, он взгромоздился на него и торопил всю дорогу до крепости Колосси, где, как он думал, находятся его друзья. Его появление братья-госпитальеры встретили с удивлением, так как считали его погибшим, а в отношении его друзей рассказывали сказки.

Из того, что он узнал, выходило, что первым из крепости уехал Раймонд де Торн с мертвой Марией на руках. «Может, раненой?» – с надеждой подумал Дюдон де Компс, так как не имело смысла везти куда-то мертвую Марию. Вторым, по рассказам, уехал сержант Гуго де Монтегю, причем, перед этим, его убили, а потом он чудесным образом ожил. «Так же, как и я!» – возбуждённо подумал Дюдон, воздавая дань Богу. Свидетели говорили, что сержант забрал с собой госпитальера Жана ле Мена и уехал в порт Лимиссо.

Узнав всё это, Дюдон де Компс на ночь отправился в путь, чтобы продолжить поиски в порту. Хорошо, что он не продал своего ослика, который прямо мечтал, чтобы на него взгромоздилась стокилограммовая туша, подгоняя его хворостинкой. К чести ослика, он, вероятно, не один раз ходил по этому пути, так что ему кромешная темень не мешала идти по маршруту. Желание скинуть своего ездока в пропасть не покидало ослика на всём протяжении пути, но благородное животное доставило тяжелый груз в Лимиссо. Ослика Дюдон де Компс за бесценок продал бывшему хозяину, который не первый раз покупал его назад. В порту он так бы ничего и не узнал, если бы не оборванная стайка мальчишек, которые подбежали к Дюдону и наперебой спрашивали: – Синьор не желает взять с собой мальчика.

Расспросив мелюзгу, Дюдон де Компс щедро одарил претендентов на роль слуги. Из рассказов выходило, что сержанта Гуго де Монтегю и Жан ле Мен взяли мальчика в услужение и отплыли в Понт. Когда он спросил о женщине и рыцаре-госпитальере, то мальчики закивали головой, подтверждая, что рыцарь тоже уплыл в Понт. «Что они забыли в этом северном море?» – подумал Дюдон де Компс, зная только то, что вокруг этого моря живут дикари.

Попутного корабля, желающего отплыть в Понт, госпитальеру пришлось ждать целую неделю, но то, что друзья его целы, позволяло Дюдону со спокойной душой заняться грехом – чревоугодием.

***

Самое смешное, что Раймонд не знал, в какую сторону идёт корабль. Он вышел на палубу, чтобы познакомился с капитаном корабля. Его звали Доменико Секьявро и Раймонд де Торн, представившись, спросил у капитана, куда идёт корабль. Венецианец внимательно посмотрел на госпитальера и сообщил:

– Мы идём в Тану[23]

[Закрыть]
.

Данное название ничего не говорило Раймонду. Он смутно помнил, что это место находится где-то в дикой Тартарии. «Ничего нас занесло!» – подумал Раймонд, размышляя о том, хорошо это или плохо. В итоге, пришёл к мысли, что место своего поселения они выберут во время пути. Капитан внимательно следил за лицом госпитальера, словно собирался прочитать его мысли, а потом сказал:

– Мне следует знать, по каким делам плывут пассажиры, в остальном вы вольны распоряжаться собой, как знаете.

– Мы распространяем Христову веру, – сообщил Раймонд, а венецианец улыбнулся и спросил, показывая на меч госпитальера: – Распространяете с помощью меча?

– Пути господни неисповедимы, – смиренно сказал Раймонд, опустив глаза.

На палубу, щурясь, вышла сестра Мария, которая поздоровалась с капитаном и благословила команду на безопасное плаванье. Загорелая команда судна больше походила на пиратов, чем на матросов, а когда они, как сороки, говорили на своём музыкальном наречии, то Марию так и тянуло засмеяться. Тем не менее, новую пассажирку провожали с любопытством, но вполне дружелюбно, считая её родственницей капитана.

– Как хорошо, – сказала Мария, подходя к Раймонду де Торну и с сожалением добавила: – Жаль, что этого не видит ни брат Гуго, ни брат Дюдон.

Раймонду и самому не хватало сержанта и Дюдона де Компса, так как с ними он крепко сдружился в крепости Акко.

– Обед в моей каюте, – сообщил капитан Доменико, провожая их взглядом. Они спустились в каюту и помолились за своих друзей, отчего на душе стало немного чище и светлей. Раймонд де Торн с горечью думал о том, что ему одному придётся отвечать за безопасность сестры Марии. Следует найти тихое место где-нибудь в Восточной Римской империи и ожидать, если за рубином кто-либо явится. Правда, в то, что за данной реликвией, как говорил маршал Матье де Клермон, кто-то явится, Раймонд не верил. Несмотря на своё неверие, госпитальер собирался в точности выполнять то, что ему велели, и защищать сестру Марию до конца дней своих. То, что сестра Мария ему нравилась, он попытался скрыть молитвой, которую он прочел для укрепления своего душевного равновесия.

Дни потянулись за днями и Мария, вместе с госпитальером, привыкла к обычному расписанию корабля, если не считать похода в гальюн, куда смущалась ходить днём. Она отправлялась на нос корабля в сопровождении брата Раймонда после того, когда команда засыпала. Капитан, узнав о таком конфузе, приказал левый гальюн закрыть для команды и оборудовать только для дамы, что матросы с удовольствием сделали, соорудив перегородку и дверцу.

Долгое плаванье позволяет узнать многое о команде и её капитане. Несмотря на то, что последний относился к своим пассажирам с радушием, а в манерах отличался любезностью, редкие, совсем не пуританские взгляды, которые бросал капитан на Марию, думая, что за ним не наблюдают, пугали Раймонда де Торна своей скабрезностью. Капитан вёл частые беседы с Марией на религиозные темы, позволяя себе отходить от догматов веры, чем вызывал у Марии искреннее желание вразумить заблудшего. По мнению Раймонда, капитан чересчур много времени уделял сестре Марии, подозревая, что интерес у него совсем не богоугодный, а относится к страстям мирским. Наблюдая за этим, Раймонд чувствовал, что внутри у него поднимается горячая ревнивая волна.

Корабль вёз в Тану тюки одежды, рулоны камлота, сироп рожкового дерева в сосудах из Кипра, серебряную и золотую посуду из Венеции, женские шелковые наряды из Сирии, оливковое масло из Тосканы, сукно из Ломбардии, амбру из Андалусии и даже несколько бивней из Африки. В ящиках на носу хранились различные пряности: гвоздика; черный и красный перец, имбирь, корица, мускатный орех. Капитан, перечисляя, то, что он везёт, с некоторой гордостью называл очередной груз, наблюдая за реакцией Марии.

Всё это добро, как и корабль, принадлежало третьему пассажиру, купцу из Венеции Микеле Дандоло, который отличался скромностью и обедал у себя в каюте сам на сам. Во время своих прогулок по кораблю он ни с кем не разговаривал, а моряки предпочитали молчать при его появлении и облегчённо вздыхали, когда он уходил себе в каюту, рядом с капитанской. С другой стороны от жилища капитана находилась каюта Марии и Раймонда. Приглашая к себе на обед, капитан Доменико, обычно, стучал в перегородку.

Через несколько недель, миновав бесчисленное множество островов, корабль зашел в Геллеспонт, придерживаясь правого берега. Венецианский купец Микеле Дандоло, доселе сидевший в каюте, приободрился и надел тёмно-красный бархатный костюм, ожидая прибытия корабля в Авидос. С византийской таможней никто ссориться не желал, так как нелегальный ввоз товара грозил конфискацией корабля, «Святого Петрония». Микеле Дандоло собирался продать часть товара на традиционном панигире[24]

[Закрыть]
в Авидосе, кроме того, хотел присмотреться к товарам, который следует прикупить для продажи в Кафе[25]

[Закрыть]
. Несколько матросов, по распоряжению капитана Доменико, купец Микеле Дантоне забирал с собой. Насколько понял Раймонд де Торн, матросы торговали под присмотром купца, получая за это какую-то мзду, что, вероятно, делали не раз.

Раймонду казалось, что моряки приходятся капитану родственниками. То же самое относилось и к Микеле Дантоне, который вёл себя с капитаном вполне по-свойски, а иногда, как слышал Раймонд, они выпивали друг с другом бутылочку вина. Госпитальера тоже приглашали, но он отказался, так как для него спиртные напитки – яд. Он не знал, поверили ему или нет, но после этого капитан держался с ним подчеркнуто корректно.

В Авидосе задержались на несколько дней, и Раймонд де Торн отважился сходить с Марией в город. Они не вызывали особого интереса у многоликой толпы, говорящей на всех языках Средиземноморья, только белые кресты на черном плаще Раймонда вызывали у прохожих недоуменные взгляды. Несмотря на то, что прошло много лет после крестового похода на Константинополь, крестоносцев в городе не любили. Наблюдая оживлённый город, Раймонд снова подумал о том, не остаться ли им здесь, в Восточной Римской империи, откуда легко добраться в любую точку мира.

Правда, такая лёгкость грозила тем, что их может найти ассасин Хасан аль-Каин, с которым, в присутствии Марии, Раймонд де Торн не желал встречаться. Размышляя об этом, Раймонд понимал, что им придётся путешествовать дальше, чтобы найти более удобное и безопасное место. Иногда его посещала мысль, что за Рубином Милосердия никто не придёт, а слова маршала Матье де Клермона – горячечный бред раненого человека.

Прошли несколько дней и Микеле Дандоло закончил торговые дела. Корабль поднял якорь и расправил паруса, следуя дальше по Пропонтиде, направляясь в столицу Восточной Римской империи, Константинополь. Госпитальер, рассказывая за обедом о своём посещении Авидоса, спросил у капитана Доменико Секьявро о подозрительных взглядах горожан при виде его креста.

– Здесь проповедуют православие и не любят крестоносцев, – сообщил Доменико, а потом прищурил глаза и спросил:

– Насколько я понял, вы от кого-то скрываетесь? Вам следует сменить одежду, иначе вас легко проследить.

Раймонд промолчал, а Мария, покраснев, низко склонила голову. Госпитальер знал, что капитан прав, и с досадой подумал о том, что не догадался об этом сам. Когда обед закончился, и они с Марией вернулись в свою каюту, то через некоторое время услышали стук в стенку. Встревоженные, Раймонд и Мария вернулись в каюту капитана и увидели перед ним разноцветную кучу одежды.

– Мария, с согласия Микеле Дандоло я хочу вам предложить примерить одежду, возможно, вам что-то подойдёт, – с этими словами Доменико водрузил кипу на руки Марии, которая не знала, что с ней делать.

– Капитан прав, сестра Мария, – сказал Раймонд, – примерь, а я заплачу Микеле.

– Вы мне не чужие, Раймонд, и скрасили моё одиночество в пути, позвольте это всё подарить Марии, – так искренне сказал Доменико, что Раймонд не мог протестовать. Покрасневшей Марии ничего не оставалось, как удалится в свою каюту, и примерять первое платье. Когда она поднялась на палубу, то онемел не только Раймонд, но и вся команда. Голубое шелковое платье, под действием лёгкого ветерка, мягко обволакивало фигуру девушки, точно она Афродита, богиня воды. Её тело, точенное из слоновой кости, казалось прозрачным и светилось изнутри. Кто-то из моряков случайно закашлялся, нарушая тишину, и ему дали под ребро, чтобы заткнулся. Капитан, наконец, приобрёл способность мыслить и сказал:

– Я ошибался, вам не нужно ничего примерять, на вас всё сидит, как на богине. Тем не менее, не откажусь от того, чтобы увидеть на вас другие платья и буду до конца своих дней сожалеть о том, что я не художник, и не смогу передать вашу красоту другим.

Мария совсем зарделась, а Раймонд чувствовал себя не в своей тарелке. Чтобы скрыть своё смущение, Мария удалилась в каюту, откуда вышла в образе знатной дамы в красном. Микеле Дандоло, появившийся в своём бархатном костюме, очень кстати подошёл к Марии, довершая её образ, и почтительно провёл девушку по кругу. Моряки, не сдерживая себя, засвистели, а лицо купца посетила редкая в его жизни улыбка. Когда Мария перемеряла все платья, уже вечерело. Микеле Дандоло задёшево продал Раймонду де Торну костюм венецианского мещанина, а деньги за платья Марии брать наотрез отказался, объясняя это тем, что ему воздастся на небе, так как сестра Мария – сущий ангел. Первый раз за всё их путешествие Раймонд де Торн смущался того, что на койке рядом с ним находится девушка.

Словно почувствовав его смущение, Мария повернулась к нему, сжала его руку и горячо сказала:

– Ты мой брат, Раймонд, навсегда.

Госпитальер не сдержался и поцеловал её руку, а она засмеялась, словно колокольчик и сложила ладони для вечерней молитвы. Прочитав её, она прошептала:

– Спокойной ночи, брат Раймонд.

– Спокойной ночи … Мария, – ответил госпитальер и долго не мог заснуть…»

Кот остановил свой рассказ и, по-видимому, заснул, как и герои его повествования. Маргина не трогала его, полагая, что бедный рассказчик устал и заслуживает на отдых.

– Как интересно, – сказала она, лёжа на спине среди белых ромашек на зелёной траве, устилающих площадку перед её дворцом и рассматривая голубое небо. Туманный Кот с комфортом расположился на её груди, придавив её своим Рыжим Совершенством, но, не мешая ей дышать, хотя в данном месте такая функция совсем необязательная. Идиллия, витающая в воздухе, настраивала Маргину на лирический лад

– Ты хороший рассказчик, кот, – похвалила она Туманного Кота, поглаживая его по спинке. Рассказанная романтическая история слегка будоражила душу. Внезапно, Маргину осенила одна крамольная мысль и она, уставившись на кота, настороженно спросила:

– Скажи, кот, ты рассказывал Лучезарному обо мне?

– Да, – неохотно буркнул кот, открывая один глаз.

– И я являюсь героем твоих историй? – догадалась Маргина.

– Да, – совсем неохотно согласился кот, а его глаз, хитро сверкнув, подозрительно быстро закрылся.

– И теперь ты снова хочешь втянуть меня в какую-то мерзкую историю? – поняла Маргина, фонарея от наглости кота.

– Ты и так туда уже втянулась, – оправдывался Туманный Кот.

– Негодяй! – воскликнула Маргина и с остервенением принялась гладить кота против шерсти.


Репликация третья. Доменико

– Ты согласилась помочь Лучезарному, – примирительно произнёс Туманный Кот, и Маргина поняла, что деваться её некуда. Внезапно, Маргину осенила вторая крамольная мысль и она подумала: «Лучезарный тоже хотел втянуть меня в эту историю!» «Да!» – раздалось в голове, и Маргина попыталась определить, кого она слышала: кота или Лучезарного. «Меня!» – одновременно прозвучали два голоса.

– Все мужчины – мошенники! – воскликнула она и ткнула в кота пальцем: – Продолжай рассказывать!

– Корабль капитана Доменико, «Святой Петроний», направился в Константинополь, столицу Восточной Римской империи в которой правил тридцатидвухлетний Андроник II Палеолог, называющий себя императором Востока, Иверии и Ператии, – начал Туманный Кот и продолжил:

«В это время в Константинополе проходили празднества в связи с тем, что вторая жена Андроника, прекрасная Ирина Монферратская, родила ему сына Феодора. Поздравить императрицу приехали многочисленные послы из соседних стран, а также сановники и купцы, которые привезли со всех краёв бесчисленные подарки.

Корабль вошёл в гавань Феодосия, куда разрешалось приставать купеческим суднам, и команда получила день отдыха, чтобы отвести душу за всё время плаванья. Когда матросы покинули корабль, а Мария собиралась осмотреть город, в сопровождении Раймонда де Торна, к ним подошел Микеле Дандоло. К удивлению Марии, купец сказал:

– Я буду вам очень обязан, если вы сможете меня сопровождать к императору. Я хочу преподнести ему подарок от первой венецианской торговой гильдии.

С этими словами он снял белый платок с руки, в которой оказалась золотая чаша инкрустированная рубинами. Мария, ошарашенная красотой изделия, ещё переваривала предложение купца, как Раймонд де Торн, улыбаясь, сообщил: – Для вашего сопровождения больше подхожу я, чтобы вас не ограбили по дороге.

– Если и вы составите мне компанию, я буду ваш должник, – церемонно сказал Микеле Дандоло. Некоторое время ушло на то, чтобы Мария оделась, при этом Микеле принёс ей на выбор ещё несколько платьев, причём все – с рукавами. Как оказалось, при дворцовых церемониях следует придерживаться определённых правил, причём, меч Раймонда тоже остался на судне. Микеле Дандоло особо попросил Марию надеть рубиновое сердечко, которое он у неё видел на шее. Как он сказал, данное сердечко гармонировало с его золотой чашей, инкрустированной рубинами, и он хотел, чтобы она вручила её императору.

Мария, услышав просьбу Микеле, улыбнулась и подумала: «Ему нужна не я, а декорация!» Раймонду де Торну такая демонстрация Рубина Милосердия не нравилась, но, видя счастливое лицо Марии, скрепя сердце согласился, надеясь на то, что здесь вряд ли кто догадается о действительной ценности рубина. Микеле предложил золотую цепочку взамен кожаного шнурка на шее Марии, на котором висел рубин. Понимая, что для купца это важно, она согласилась с условием возвратить цепочку по окончанию церемонии.

Покинув порт, они миновали ворота святого Емельяна, направляясь на форум Аркадия. Повсюду бурлила жизнь. Несмотря на то, что император праздновал появление на свет своего сына, вдоль улицы продолжалась усиленная торговля. Открытые двери эргастириев[26]

[Закрыть]
демонстрировали любопытным работу ремесленников, которую желающие могли сразу же купить. Множество лавок вывешивали ковры ручной работы, металлическую и глиняную посуду, деревянные поделки на все случаи жизни, искусную мебель, а также женские краски для волос и благовонные смолы, наперебой предлагая их прохожим, большинство которых могли только поглазеть, но не имели средств это купить.

Кругом пилили, паяли, пряли, строгали, лепили, стригли, ковали и рисовали. Рыбаки чистили только что выловленную рыбу и жарили в больших сковородках на углях, выкладывая готовую живописной кучей на широких тарелках. Арабские пекари месили и пекли тесто, заманивая жаждущих покушать аппетитными лепёшками, наполненными сверху разнообразными мясными кусочками и зеленью, распространяя вокруг пряный запах пищи. Виночерпии угощали вином, которое мог себе позволить любой житель города, имеющий самый малый достаток.

Отдельно стоит сказать о писцах, возле которых лежали рукописные книги. Мария, умеющая немного читать по-гречески, открыла первую попавшую книгу, но сразу смущённо закрыла, так как оказалось, что она писана арабской вязью. Тут же местные доктора лечили экземы и ревматизм пиявками, а астрологи могли рассказать по расположению звёзд, ждет ли вас удача в этом году.

Когда они добрались до форума Аркадия на горе Ксиролоф, то взору возбуждённой Марии открылась высокая колонна, украшенная по спирали барельефами с баталиями императора Аркадия. Слева Мария заметила монастырскую обитель и перекрестилась, вспоминая о своём сане. На площади находился праздношатающийся люд, который, в большинстве своём, по триумфальной дороге тянулся в сторону форума Быка. Микеле Дандоло, поддерживая Марию под ручку, с удовольствием рассказывал ей историю этой площади, изредка переходя на итальянский. Гигантский бронзовый бык, в котором когда-то сжигали первых христиан, так поразил воображение Марии, что она не хотела туда идти, но купец её успокоил, объяснив, что данного орудия пыток давно уже нет.

Тем не менее, стоило им оказаться на площади, Мария остановилась и прочитала молитву за упокой душ, безвинно погибших в этом кровавом месте. Не задерживаясь, они отправились к форуму Тавра, где возле триумфальной арки Феодосия продавали лошадей всех пород. Мария не стерпела и погладила первую попавшую лошадь, которая доверчиво ткнулась ей в руку, выискивая лакомство. Микеле сунул ей кусочек цуката, и лошадь мягкими губами аккуратно смахнула лакомство с ладони девушки. Нестерпимо воняло рыбой, так как рядом её продавали оптом и в розницу.

Спасаясь от рыбного духа, они со смехом двинулись вдоль улицы Месы дальше, к форуму Константина, где ободранная порфировая колонна несла одинокий крест. Его облюбовали голуби и чайки, стаями кружившие над площадью. Несмотря на то, что вокруг торговали шёлком и льном, кожей и мехом, Мария стала на колени перед крестом и помолилась. Раймонд де Торн, безмолвно следовавший за Марией, остановился возле девушки и, склонив голову, помолился за её здравие. Микеле недаром говорил о том, что им не стоит здесь появляться в одеянии крестоносцев, так как последствия крестового похода в Восточную Римскую империю ясно просматривались на ещё не восстановленных зданиях и ободранных внутри и снаружи стенах церквей. Впрочем, фасады новых домов белели мрамором, выглядывая на улицу полукруглыми окнами, а небольшие балконы на вторых этажах пестрели жителями, наблюдающими за волнами прохожих внизу.

Впереди и справа возвышалось грандиозное сооружение, напоминающее высокие стены крепости с арочными проёмами на высоте. Микеле Дандоло объяснил, что это ипподром и здесь проходят конные скачки. Мария с интересом наблюдала за жителями Константинополя, где рядом с бородатым греком шагал гладко выбритый франк, а смуглые арабские купцы в темных плащах соседствовали с иберийцами в широкополых войлочных шляпах. То, что радовало Марию, совсем не нравилось Раймонду, так как он зорко оглядывался по сторонам, не забывая о том, что в толпе совсем незаметно мог появиться ассасин. Запоздало госпитальер корил себя за то, что согласился на авантюру купца. Микеле Дандоло правильно рассчитал, что подарок из рук красивой женщины император примет с большей благосклонностью.

Скрытое стенами ипподрома, величественное здание Святой Софии возникло неожиданно и так поразило Марию, что она остановилась. Она слышала о церкви от Микеле Дандоло, но думала, что купец преувеличивает. Осенив себя крестом и опустившись на колени, она снова помолилась за душу сержанта Гуго де Монтегю и Дюдона де Компса.

Когда они зашли внутрь церкви, то впечатления от того что они видели снаружи, померкли от вида величественных и огромных сводов, а боковые мраморные колонны, тянущиеся ввысь, казались столпами в небо. Остановившись возле алтаря, Мария воздела глаза к Богородице с младенцем Христом на руках и горячо помолилась за Раймонда, который стоял на коленях рядом с ней. Если бы она обладала способностью проникать в чужие мысли, то узнала бы о том, что госпитальер молится за её здоровье. Закончив молитву, она посидела в апсиде просто так, благоговея перед изображением Богородицы. Дотронувшись до рубина на шее, Мария подумала, что этому камню место здесь, но её размышления прервал Раймонд, дотронувшись до её руки. Она оглянулась и увидела, что Микеле Дандоло нигде нет, и немного испугалась, так как уже привыкла видеть купца рядом.

Они нашли его в боковом нефе, где он стоял на коленях. Когда они подошли поближе, то увидели на полу перед ним какую-то табличку. Прочитав её, Мария уставилась на купца – на табличке стояли два слова «Энрико Дандоло» Когда Микеле Дандоло поднялся с колен, он кратко сообщил:

– Здесь лежит прах моего деда, Энрико Дандоло.

Марии казалось странным, что Микеле с этим храмом связывают какие-то дела. Если бы поинтересовалась, то узнала бы, что дед купца был дожем Венеции и когда-то разрушил Константинополь, направив сюда крестоносцев. Впрочем, о своём деде Микеле не был склонен рассказывать, предпочитая скромно умалчивать о роли своего слепого предка в давно минувших баталиях. Тем более что к нему подошёл какой-то мужчина в красном костюме, с которым Микеле перебросился несколькими словами по-итальянски. Немного смущаясь, Микеле повернулся к Марии, бросая косые взгляды на Раймонда.

– Император через некоторое время примет венецианцев. К сожалению, Раймонд не сможет нас сопровождать, – сказал Микеле и успокоил Марию, показывая на человека, которого он встретил: – Он будет дожидаться нас у моих друзей.

Раймонду, такое положение вещей не понравилось, но глянув на огорчённое лицо Марии, он сказал:

– Я с удовольствием проведу время с друзьями Микеле.

Они расстались. Раймонд ушёл с другом Микеле, а Мария с купцом отправились через сад к делегации венецианцев. Мария с интересом рассматривала купцов в одинаковых красных плащах с меховой опушкой, накинутых на плечи, которые, увидев Дандоло, кивнули ему, но уставились на Марию в голубом платье. Когда они подошли поближе, один из венецианцев взял Дандоло за лацкан куртки и произнёс с усмешкой:

– Ах ты, хитрец, Дандоло.

Их провели через сад в какой-то длинный и высокий зал, верхнюю часть которого украшали красочные фигуры святых в обрамлении геометрических растительных орнаментов. Потолок украшала огромная фигура Богородицы с младенцем. Каменный пол из красной плитки гармонировал с золотистыми стенами, три из которых оставались пусты, а одна, с рядом колонн, состояла из огромных арочных окон.

Когда купцов выстроили полукругом напротив окон, к ним вышел император в белоснежных одеждах и в окружении сановников.Император медленно и благосклонно принимал дары купцов, награждая каждого улыбкой. Так получилось, что Мария стояла в центре, и император заметил её издали. Когда он остановился перед ней, поощряя Марию улыбкой, она протянула ему золотую чашу. Он рассмотрел её с интересом, слушая комментарии Микеле, который сообщил, что она когда-то принадлежала императору Константину. Марии в голову пришла крамольная мысль, что данную вазу похитил дед Дандоло, когда пришёл в Константинополь с крестоносцами.

Когда император принял все подарки, он снова остановился перед Марией и пригласил её посетить императрицу. Дандоло вынужден был оставить Марию и возвратиться в квартал венецианцев, где его ожидал Раймонд. Известие Дандоло не обрадовало Раймонда, но спорить с императором госпитальеру не пристало. Он поужинал в кругу венецианцев, но так как не пил вино, то оставался грустным весь вечер. Ему отвели самую лучшую комнату в доме, с балконом на улицу. Жизнь в Константинополе не утихала с наступлением сумерек и внизу, под балконом, слышалась греческая, итальянская, еврейская и арабская речь.

В это время Мария находилась в покоях императрицы вместе с императором, который, заметив её необычность, пригласил её к своёй супруге Ирине. Они ещё не крестили своего сына Федора, поэтому скрывали его от чужих глаз, а скучающей молодой императрице Мария сразу понравилась. Разговор зашел о рубиновом сердечке на её шее Мария, и она, не умеющая врать, краснея от смущения, рассказала о своих злоключениях. Её плохой греческий не мешал беседе, так как и император и императрица прекрасно говорили на французском языке. Когда она сняла рубин с шеи, чтобы Ирина его рассмотрела, то маленький Федор потянул к сердечку руки, требуя игрушку. Получив её, он успокоился и заснул, сжимая рубин в ручках. Императрица со смехом сообщила Марии, что ей придётся остаться.

Император на время покидал их, иногда возвращаясь с кем-то и о чём-то беседуя, а императрица, словно с подружкой, беседовала с Марией, усадив её за чайный столик и угощая сладостями. Взглянув на спящего Фёдора, она спросила Марию:

– У нас даёт представление трубадур Адам де Ла-Аль[27]

[Закрыть]
. Ты не могла бы ещё остаться?

Мария не посмела перечить императрице, хотя не имела представления, о чём идёт речь. Маленького Федора унесли няни, а впереди выставили декорации, натянув полотно с видом зелёного луга и дальнего леса. Сзади, за их столиком, разместились близкие придворные, тихо шушукаясь между собой. Перед декорацией появился уже не молодой мужчина, который объявил:

– Игра о Робене и Марион!

На импровизированной сцене появилась пастушка, которая пела о своём любимом. Вдруг перед ней, чуть не перепугав всех и вызвав смех, появился рыцарь в картонных доспехах, который, пробежав через всю сцену, вернулся к пастушке и пропел:

– Пастушка милая, ответь: ты рыцаря любить согласна?

Девушка, которую звали Марион, ему ответила:

 
– Трудиться стал бы он напрасно.
Что значит рыцарь ― мне темно.
Робена только суждено
Любить и называть мне братом.
С восхода солнца и закатом
Сказать спешит он мне привет
И сыр мне носит на обед.
 

Когда представление закончилось, на глазах у Марии блестели слёзы умиления, а императрица, глядя на неё, умилялась её наивности. Они вместе отправились к кроватке Федора, но тот так крепко спал, удерживая в руках рубин, что императрица, хихикая, сообщила: – Тебе придётся остаться на ночь.

Её отвели в уютную комнату, но она не могла заснуть и вышла на балкон, размышляя о том, правильно ли она сделала, рассказав императору о рубине. «Он может нас защитить!» – подумала Мария, не отбрасывая мысли о том, что им стоит здесь остаться.

Внезапно небо озарилось малиновым светом, который так же неожиданно исчез, как и появился. В груди Марии тревожно забилось сердце – что-то случилось. Тот же свет увидел Раймонд, который не мог заснуть и, по-прежнему, торчал на балконе. Он тревожно выглядывал Марию, которая, по уверениям Микеле Дандоло, вернётся в сопровождении городских стражников.

Одно лицо на улице показалось госпитальеру знакомым, и он всмотрелся в его черты. С ужасом Раймонд увидел, что по улице шагает, оглядываясь по сторонам, ассасин Хасан ибн Али аль-Каин. Словно чувствуя, что на него смотрят, Хасан поднял голову на балкон, но Раймонд присел, лихорадочно думая о том, что произойдёт, если ассасин встретит девушку на улице. Городские стражники для Хасана не помеха.

Внизу раздался стук и Раймонд, схватив меч, бросился вниз, думая, что в дверь стучится Хасан. К нему навстречу шёл Микеле Дандоло, который сообщил, что пришло сообщение от императора. По словам купца, Мария останется во дворце до утра. Раймонд с облегчением вздохнул и спросил Микеле:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю